Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846

Part 32

Chapter 324,287 wordsPublic domain

Therefore, to-day I have piously effaced about a hundred lines, which, according to many persons, disfigure that creation. I have not regretted a single word, and each time that my pen was drawn through one of them never was heart of man more deeply stirred. I thought I saw that grand and sublime woman, that angel of friendship, before me, smiling as she smiled to me when I used a strength so rare,--the strength to cut one's own limb off and feel neither pain nor regret in correcting, in conquering one's self.

Oh! _cara_, continue to me those wise, pure counsels, so disinterested! If you knew with what religion I believe in what true friendship says.

This counsel came to me several days after the enormous labour those figures, enormous themselves, necessitated. I waited six months till my own critical judgment could be exercised on my work. I re-read the letter, weeping; then I took up my work and I saw that the angel was right. Yes, the regrets should be only suspected; it is the Abbé Dominis, and not Henriette, who should say the words that say all: "Her tears accompanied the fall of the white roses which crowned the head of that married Jephtha's daughter, now fallen one by one." Religion alone can express, chastely, poetically, with the melancholy of the Orient, this situation. Besides, what would be the good of Madame de Mortsauf's testament if she expressed herself so savagely at death? It was true in nature, but false in a figure so idealized. There are several defects still in the work. They are in Félix. The animosity of people in society has pointed them out to me; but they are very difficult to obviate. I strive to; the character of Félix is sacrificed in this work; much adroitness is needed to re-establish it. I shall succeed, however.

_Cara_, I have still at least seven years' labour, if I wish to achieve the work undertaken. I need some courage to embrace such a life, especially when it is deprived of the pleasures which a man desires most. Age advances! I have in my soul a little of the rage that I have just taken out from that of Madame de Mortsauf.

Adieu; I shall now re-read your last two letters and see if I have in this--so rambling in consequence of interruptions--forgotten to answer any of your points; and I will see, too, if I have any fact to tell you about my life.

We have suddenly lost Gérard. You will never have known his wonderful salon. What homage was rendered to the genius, to the goodness of heart, to the mind of that man at his funeral. All the most illustrious persons were present; the church of Saint-Germain-des-Prés could not hold them. The first gentleman [the Duc de Maillé] and the first painter of King Charles X. have quickly followed their master. There is something touching in that.

I shall write to you on the day when I finish the terrible twelve volumes I have written between our first meeting at Neufchâtel and this year. Why can I not go and see you, that I might close this work, as I began it, in the light of your noble forehead!

Adieu; Colonel Frankowski is still here. That grieves me, because you will not have your pretty _cassolette_ for New Year's day. It is on my mantelpiece for the last three months. Well, _addio_; grant heaven that I may go to Germany on the same business that may take me to England. I shall know as to this in February. I should not consider a matter of two hundred leagues. If I go to Stuttgard I shall go to Wierzchownia.

You know all I have to say to your little world of the Ukraine. Good health above all; that is the prayer of those who have just been ill.

PARIS, February 10, 1837.

I have received your last sad letter, in which you tell me of the illness and convalescence of M. Hanski from the prostration of the grippe. I have, as to my own health, barring all danger however, the same thing to tell you. Nearly the whole of my month of January was taken up by an attack of very intense cholerine, which deprived me of all energy and all my faculties. Then, after getting over that semi-ridiculous illness, I was seized by the grippe, which kept me ten days in bed.

So you have been practising the profession of nurse, _cara_, and M. Hanski has been ill to the point of keeping his bed for a long time,--he who went into the deserts of the Ukraine to lead a patriarchal life. If I joke, it is because I imagine that by the time my letter reaches you his convalescence will be over and all will be well with him, and with you--for I am not ignorant of the nursing you have just done; I know how fatiguing it is. In such cares about a patient's bed, the limbs swell and cause dull pains which affect the heart; I have nursed my mother.

Before my grippe I had, luckily, finished the last Part of the "Études de Mœurs," or God knows what difficulties I should have fallen into! So that brings the first twelve volumes of the "Études," begun at the time of my visit to Geneva in 1834, to an end in January, 1837. I am much grieved not to be able to make you a little visit after this accomplishment of one of my hardest tasks. You accompanied "Eugénie Grandet" with a smile; I would have liked to see the same smile on "Illusions Perdues"--on the beginning and on the end of the way.

You are very right, you who know the empire that my work exercises on my life, to let drop into a bottomless abyss all the follies that are said about me, whether they come from a princess or a fish-woman. Did not some one come and ask me if it was true I had married one of the Ellslers, a dancer,--I, who cannot endure any of the people who set foot upon the stage? But here, in Paris, in the same town with me, not two steps away from me, they tell the most unheard-of things about me. Some describe me as a monster of dissoluteness and debauchery, others as a dangerous and vindictive animal whom every one should attack. I could not tell you all they say of me. I am a spendthrift; sometimes a lax man, sometimes an intractable one.

But let us leave such nonsense; it is enough that it weighs on me; it would be too much to let it weigh upon our dear correspondence.

So now I am delivered from the most odious contract and the most odious people in the world. The last Part was published a few days ago. It contains "La Grande Bretèche" rearranged; that is to say, better framed than it was originally, and accompanied by two other adventures. Also "La Vieille Fille," one of my best things (in my opinion), though it has roused a cloud of feuilletons against me. But Du Bousquier is as fine an image of the men who managed affairs under the Republic and became liberals under the Restoration as the Chevalier de Valois is of the old remains of the Louis XV. period. Mademoiselle Cormon is a very original creation, in my opinion. That is one of the figures which are almost unapproachable for the novelist, on account of the few salient points they offer to take hold of. But difficulties like these are little appreciated, and I resign myself in such cases to having worked for my own ideas.

"Illusions Perdues" is the introduction to a much more extensive work. These barbarous editors, impelled by money considerations, insist on their three hundred and sixty pages, no matter what they are. "Illusions Perdues" required three volumes; there are still two to do, which will be called "Un Grand Homme de Province à Paris;" this will, later, be joined to "Illusions Perdues," when the first twelve volumes are reprinted; just as the "Cabinet des Antiques" will conclude "La Vieille Fille."

I am now going to take up the last thirteen volumes of the "Études de Mœurs," which I hope will be finished in 1840.

You will notice a considerable lapse of time between my last letter and this one; it was taken up by the sufferings (without danger) which my two little consecutive illnesses caused me. I thought one would save me from the other, but it was no such thing. I am still very miserable; the cough is a horrid difficulty; it shakes me and kills me.

I dine to-morrow with Madame Kisseleff, who has promised to make me know Madame Z..., of whom you have told me so much that I asked for this dinner, before my grippe, at a beautiful ball given by Madame Appony to which I went. It is the only one, for I go nowhere--except to Madame Appony's great soirées, and to those seldom. I do not even go to the Opera, and I do not dine out, except at certain dinners which cannot be refused without losing supporters some day; like those of the Sardinian ambassador, for instance. But except for such things I have not been ten times in six months outside of my own home.

February 12.

My letter has been interrupted for two days; I have had business to attend to, for I have still enormous difficulties about the remainder of the debts I have not been able to pay off.

Madame Z... was not at the dinner. She was taken with grippe the night before. This grippe stops everything. There are more than five hundred thousand persons gripped. I have it still. We had the adorer of Madame P..., Bernhard, Madame Hamelin, the Pole who is seeking treasures by somnambulism, and a young relation of Madame Kisseleff who squints badly, also Saint-Marsan. The dinner was quite gay.

I had met Madame Kisseleff the previous evening at the Princess Schonberg's. A discussion arose about beautiful hands, and Madame Kisseleff said to me that she and I knew the most beautiful hands in the world; she meant yours, and I had the fatuity to colour up to my ears, very innocently, for I find in you so many beautiful qualities, and something so magnificent in head and figure, that I could not say at that moment what your hands were like, and I coloured at my own ignorance. I only know that they are small and plump.

I am writing at this moment, with fury, a thing for the stage, for _there_ is my salvation. I must live by the stage and my prose concurrently. It is called "La Première Demoiselle." I have chosen it for my début because it is wholly bourgeoise. Picture to yourself a house in the rue Saint-Denis (like La Maison du Chat qui pelote), in which I shall put a dramatic and tragic interest of extreme violence. No one has yet thought of bringing the adultery of the husband on the stage, and my play is based on that grave matter of our modern civilization. His mistress is in the house. No one has ever thought of making a female Tartuffe; and the mistress will be Tartuffe in petticoats; but the empire of _la première demoiselle_ over the master will be much easier to conceive than that of Tartuffe over Orgon, for the means of supremacy are much more natural and comprehensible.

In juxtaposition with these two passionate figures, there are an oppressed mother and two daughters equally victims to the perfidious tyranny of _la première demoiselle_ [forewoman]. The elder daughter thinks it wise to cajole the forewoman, who has her supporter in the house, for the bookkeeper loves her sincerely. The tyranny is so odious to the mother and daughters that the younger daughter, from a principle of heroism, desires to deliver her family by immolating herself. She determines to poison the tyrant; nothing stops her. The attempt fails, but the father, who sees to what extremities his children will go, sees also that the forewoman cannot live under his roof, and that, in consequence of this attempt, all family bonds are broken. He sends her away; but, in the fifth act, he finds it so impossible to live without this woman that he takes a portion of his fortune, leaves the rest to his wife, and elopes with _la première demoiselle_ to America.

Those are the main features of the play. I do not speak of the details, though they are, I think, as original as the characters, which have not been, to my knowledge, in any other play. There is a scene of the family judgment on the young girl; there is the scene of the separation, etc.

I hope to finish it by March 1 and to see it played early in May. On its success my journey will largely depend; for the day when I owe nothing I shall have that liberty of going and coming for which I have sighed so long.

I await with keen impatience for another letter to tell me how you are, you and M. Hanski. As soon as I have ended my work and my deplorable affairs you shall know it; I will tell you if I am satisfied with my play and with my last compositions, which are now to be done, and will take my nights and days for two months, for I must immediately do for the "Figaro" "César Birotteau" and for the "Presse" "La Haute Banque,"--two books that are quite important.

_Addio, cara._ Be always confident in your ideas; walk with courage in your own way. It seems to me that all trials have their object and their reward; otherwise, human life would have no meaning. As for me, the last pleasure I told you of--the coming of that friend so unexpectedly--proved to me that the sufferings through which I have passed were the price of that great pleasure. In all lives there must be such things.

Adieu; I send you this time a precious autograph, Lamartine; you will see that the verses are so chosen that they will not be ridiculous in a collection.

FLORENCE, April 10, 1837.

In one month I have travelled very rapidly through part of France, one side of Switzerland, to Milan, Venice, Genoa, and after being detained by inadvertence in quarantine, here I am for the last two days in Florence, where, before seeing anything whatever, I rushed to Bartolini to see your bust. This was chiefly the object of this last stage of my journey, for I must be in Paris ten days hence. The desire to see Venice, and my quarantine made me spend more time than I could allow on that trip, and also made me regret not having gone to you. But the season [the condition of the roads] did not permit it, nor my finances.

The moment the publication of the last part of the "Études de Mœurs" was over, my strength suddenly collapsed. I had to distract my mind; and I foresee it will be so every fourth or fifth month. My health is detestable, disquieting; but I tell this only to you. My mind feels the effect of it. I am afraid of not being able to finish my work. Everywhere the want of happiness pursues me, and takes from me the enjoyment of the finest things. Venice and Switzerland are the two creations, one human, the other divine, which seem to me, until now, to be without any comparison, and to stand outside of all ordinary data. Italy itself seems to me a land like any other.

I have travelled so fast that nowhere had I time to write to you. My thoughts belonged to you wholly, but I felt a horror of an inkstand and my pen. The loss I have met with is immense. The void it leaves might be filled by a _present_ friendship, but afar, in spite of your letters, grief assails me at all hours, especially when at work. That other soul which counselled me, which saw all, which was always the point of departure of so many things, is lacking to me. I begin to despair of any happy future. Between that soul, absent for evermore, and the hopes to which I cling in some sweet hours, there is, believe me, an abyss above which I bend incessantly, and often the vertigo of misfortune mounts to my head. Every day bears away with it some shred of that gaiety which enabled me to surmount so many difficulties. This journey is a sad trial. I am alone, without strength.

You will probably receive my statue in Carrara marble (half-nature, that is, about three feet high, and marvellously like me) before the portrait of that rascal Boulanger, who, after the Exhibition, still wants three months to make the copy. I am vexed. He has five good paying portraits and an order for Versailles of one hundred and twenty feet of painting, which absorb him, and, as a friend, he makes me wait. So it may be that I shall bring the portrait to you myself; for, as I see it is impossible for me to work more than four months together, I shall start for the Ukraine in August, through Tyrol and Hungary, returning by Dresden.

I have a thousand things to tell you. But first, in return for my statue, I beg M. Hanski to send me a little line authorizing Bartolini to make me a copy of your bust. If M. Hanski will grant me this permission, I shall ask Bartolini to make it half size, so as to put it on my table in the study where I write. That dimension is the one in which my statue is made, and all artists, Bartolini himself, think it more favorable for physiognomy; it has more expression. It is better for the imagination to enlarge a head than for the eyes to see it in its exact proportions.

My statue has been a work of affection, and it bears the stamp of it. It was done in Milan by an artist named Puttinati; he would take nothing for it. I had great trouble to pay even the costs and the marble. But I shall take him to Paris with me; I will show him Paris and order a group of Séraphita rising to heaven between Wilfrid and Minna. The pedestal shall be made of all the species and terrestrial things of which she is the product. I shall put aside two thousand francs a year during the three years of its execution, and that will suffice to pay for it.

Venice, which I saw for only five days, two of which were rainy, enraptured me. I do not know if you ever noticed on the Grand Canal, just after the Palazzo Fini, a little house with two gothic windows; the whole facade being pure gothic.[1] Every day I made them stop before it, and often I was moved to tears. I conceived the happiness that two persons might obtain,--living there together, apart from all the world. Switzerland is costly, but in Venice one needs so little money to live! The price of the house would not be more than two years' rent of the Villa Diodati, which you admired so much on account of Lord Byron. It would just suffice for a little household, such as that of a poor poet, busy in the hours he must ravish from felicity, to keep that felicity ever equal in its strength. The summers could be passed on the Lake of Garda in a house as tiny. Twelve thousand francs a year would give this luxury. May the angel who so fatally has departed forgive me, but, now that all is over, I may say to you that the happiness to which Nature puts an end in our lifetime is not complete happiness. Twenty years, and more, of difference in age is too great. We ought to be able to grow old together; and it was permissible in me, before that house, to wish for the years that I once had, but with a woman who would be like _her_, with youth added.

The future and the past are melted thus into one emotion, which is something that of Tantalus, for I have the conviction that I alone am an obstacle to that beautiful life. My engagements are, for at least two years to come, a barrier of honour; and when I think that in two years I shall be forty, and that until that age all my life will have been toil, toil that uses up and destroys, it is difficult to believe that I can ever be the object of a passion. Yes, the ice that study heaps about us may be preservative, but each thought casts snow upon our heads; and evening finds us with no flowers in our hands. Ah! believe me, a poor poet as sincerely loving as I shed bitter tears before that little house.

Yes, I cannot wrong Madame Delannoy, that second mother, who has intrusted to me as much as twenty-six thousand francs, nor my own mother whose life is mortgaged on my pen, nor those gentlemen who have just invested in my inkstand nearly seventy thousand francs. Ah! if I could win for myself two months of tranquillity at Wierzchownia, where I might do one or two fine plays, all my life would be changed! Those two months, so precious, I have just spent, you will tell me, in travel. Yes, but I started only because I was without ideas, without strength, my brain exhausted, my soul dejected, worn-out with my last struggles, which, believe me, were dreadful, horrible! There came a day of despair when I went to get a passport to Russia. There seemed nothing for me but to ask you for shelter for a year or two, abandoning to fools and enemies my reputation, my conscience, my life, which they would have rent and blasted until the day that I returned to triumph. But had they known where I was--and they would have known--what would have been said! That prospect stopped me. I can own it to you, now that the tempest is lulled, and I have only a few more efforts to make to reach tranquillity. During this month, though my soul is not refreshed, at least my brain is rested. I hope, on my return, that "César Birotteau," the third _dizain_, and "La Haute Banque" may lift my name to the stars, higher than before. I begin to have nostalgia for my inkstand, my study, my proofs. That which caused me nausea before I came away now smiles to me. Moreover, the memory of that little house in Venice will give me courage; it has made me conceive that after my liberation fortune will signify nothing; that I shall have enough by writing one book a year,--and that I may then unite both work and happiness in that Villa Diodati on the water!

[Footnote 1: Palazzo Contarini-Fasān.--TR.]

April 11.

I have just seen several of the _salas_ in the Pitti. Oh! that portrait of Margherita Doni by Raffaelle! I stood confounded before it. Neither Titian, nor Rubens, nor Tintoret, nor Velasquez--no brush can approach such perfection. I also saw the Pensiero, and I understood your admiration. I have had much pleasure in looking at what, two years ago, you admired. I caught up your thoughts. To-morrow I am going to the Medici gallery, though I have not fully seen the Pitti; I perceive that one ought to stay months in Florence, whereas I have but hours. Economy requires that I return by Livorno, Genoa, Milan, and the Splugen. That is the shortest route in reality, though the longest to the eye; for one can go from Florence to Milan in thirty-six hours; and from Milan by the Splugen there are but eighty relays to Paris. By this route I can see Neufchâtel, and I own I have a tender affection for the street and the courtyard where I had the happiness of meeting you. I shall go and see the Île Saint-Pierre and the Crêt, and your house; after which I shall take that route through the Val de Travers which seemed to me so beautiful on my way to Neufchâtel.

I am kept here at the mercy of a steamboat which may call for me to-morrow or six days hence; it is very irregular. If I had not been detained for this horrible quarantine in a shocking lazaretto (which I could not have imagined as a prison for brigands), I should have had enough time to see Florence well. I went yesterday to the Cascine, where you took your walks; but the day was not fine. Bad weather has pursued me, everywhere it has snowed and rained; but my troubles began by losing my travelling companion. I was to have had Théophile Gautier, that man whose mind so pleases you; he was to share with me the costs of the journey and write a pendant to his "Voyage en Belgique;" but the necessity of doing the Exhibition, rendering an account of all that spoilt canvas in the Louvre, obliged him to remain in Paris. Italy has lost by it; for he is the only man capable of comprehending her and saying something fresh about her; but when I make the journey again he will come. We will choose our time better.