Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846

Part 26

Chapter 264,406 wordsPublic domain

I entreat you, whatever happens, never leave me a month again without news, and, if you are ill, dictate one line to M. Hanski. You don't know what troubles it puts into my poor solitary life.

Jules Sandeau has been one of my blunders. You cannot imagine such indolence, such nonchalance. He is without energy, without will. The noblest sentiments in words, nothing in action, or in reality. No devotion of thought or of body. When I had spent on him what a great seigneur would spend on a caprice, I said to him:

"Jules, here is a drama, write it. And after that another, and a vaudeville for the Gymnase."

He answered that it was impossible for him to put himself in the train of any one, no matter who. As that implied that I speculated on his gratitude, I did not insist. He would not even put his name to a work done in common.

"Well, then, get a living by writing books?"

He has not, in three years, written half a volume. Criticism? He thinks that too difficult. He is a stable horse. He is the despair of friendship, as he was the despair of love. That's over; as soon as I get the La Grenadière, I shall leave the rue Cassini.

The two young men, de Belloy and de Gramont, have not the firm will that enables a man to rise above adversity and men, and to make for himself the events of his life. They will not subordinate themselves to reach a result. In France, associations of men are impossible, partly because of individual pretensions, partly because of wit, talent, name, and fortune, four causes of insubordination. Since I have taken Diogenes' lantern to look through this vaunted Paris for men of talent I have heard many a cry of poverty; but when you offer to those who utter the cry money for work well done, they "can't do it," and I have not obtained the work.

Capefigue is my editor [on the "Chronique de Paris"] and takes my directions. A good little political condottiere! _Mon Dieu_, how heartily you would laugh if I were in the chimney-corner at Wierzchownia explaining to you what I see here daily.

Well, here are piles of proof to send off, and much work to finish. My spirit, one moment let loose to roam across your lands, must resume its yoke of misery. I am in the rue Cassini; I have no autograph to send you; I came near asking at the Court of Peers for one of Fieschi, but I thought it might not be agreeable to you.

The other day I went to Frascati, out of curiosity, to see a gambling-house. There I found a person of your acquaintance--one who was the devoted, in Geneva, of Madame Marie. He told me he had come there for the first time. He was playing _craps_ [a game of dice] with incredible facility, practice, and cleverness; and all the women who were present knew him. I laughed in my sleeve. Day before yesterday he invited me to a magnificent dinner at the Rocher de Cancale, where were Madame Kisseleff and Madame Hamelin, an elderly celebrity. Among the guests was an illustrious friend of the present King of Sardinia, who has just returned to power. I set a trap for the friend of the dear Countess Marie. On leaving at eleven o'clock I said to him:--

"It is too late for the theatres, will you go and play?"

We went to the "Salon des Étrangers." He was as well known in that place as Barabbas, and, to my great astonishment, I found there all the most virtuous and _rangés_ men of the great world. And what did I see a quarter of an hour later? The friend of the King of Sardinia, who had told us he had a rendezvous to avoid coming out with us! And this dear Italian said to me, pointing to our late Amphytrion:--

"You know the Italian proverb: 'gambler like a Pole.'"

The friend of the Countess Marie is henceforth to me a book in which I can read at any time. Little Komar was there also. That young man, old in the flower of his age, makes me ache to see him. I perceive that in order to understand society I must go to such places three times a year, to know the men with whom one has to do. These are the only two times in my life that I have set foot in such dens. I shall return to the Salon once more to see Hope play; he stakes a hundred thousand francs with supernatural indolence, confronting chance, as one power stands facing another power.

_Addio!_ I am awaiting a letter from you. Last night I dreamed that I saw a letter and a parcel sent by you; in the parcel were apples. I never had so real a dream. When Auguste came to wake me at five in the morning, I said, "Where are the apples?" He saw I had been dreaming. I wish I could explain these dreams.

[Footnote 1: This story, with details quite absurd on the face of them, Werdet quotes from M. Philarète Chasles; which shows how even his friends and gentlemen united with his enemies in creating myths about him.--TR.]

PARIS, March 24, 1836.

At length I have received your last letter, numbered 5, a whole month after its predecessor! Being in the rue Cassini, I cannot verify whether I have received No. 4.

To what you ask of me, the friend says: No. But there is, in me, another personage, too proud to answer otherwise than by a _yes_ when the matter concerned is something that amuses you. There are two things in my nature: childlike trust, and a total lack of egoism.

You are amusing yourself at Kiew, while I am interdicted even the Italian Opera. Never was my solitude so complete, nor my work so cruelly continuous. My health is so affected that I cannot pretend to recover that air of youth to which I had the weakness to cling. All is said. If, at my age, a man has never tasted pure, unshackled happiness, Nature will later prevent its being possible for him to wet his lips in the cup. White hairs cannot approach it. Life will have been for me a most sorrowful jest. My ambitions are falling one by one. Power is a small matter. Nature created in me a being of love and tenderness, and chance has constrained me to write my desires instead of satisfying them.

If between now and three years hence nothing is changed in my existence, I shall retire, peacefully, to Touraine, living on the banks of the Loire, hidden from all, and working only to fill the empty hours. I shall even abandon my great work. My forces are being exhausted in this struggle; it is lasting too long; it is wearing me out.

And yet, the affair of the "Cent Contes Drolatiques" seems as if it might be settled, and that would render my financial condition endurable; but it drags along in a despairing way. It will save me when I am dead. I have earned in the mass this year a sum much greater than what I owe; but the debts have fixed dates for becoming due, and the receipts are capricious.

Around me I have no one, or else only powerless friendships; for the nature of certain souls is to attach themselves only to those who suffer.

Frightened by this struggle, and not being willing even to see it, Jules Sandeau has fled from here, leaving me his rent, and a few debts on my hands. He is a man at sea, drifting, as they say of a vessel wrecked in mid-ocean, and battered by the gale. Like Medea, I have _myself_ only against all. Nothing is changed in my situation. I might write you for six months, and say but one thing: I toil. I have no longer any distractions, any amusements--the desert, and the sun!

I smiled in thinking that Madame Eve Hanska, to whom "Séraphita" is dedicated, plays lansquenet, and that this solitary personage is immersed in all mundane things.

Wednesday, 23.

My lawsuit with the "Revue de Paris" will be tried the day after to-morrow, Friday. The verdict will enable me to fix the day for putting out "Le Lys dans la Vallée" for sale. You can only know what that book is by reading it in full in Werdet's edition, which makes two handsome volumes, 8vo. The first is printed; I have just, before writing to you, signed the order to print the last _feuille_ of that volume. I had several sentences to re-write in a letter from Madame de Mortsauf to Félix, which made Madame Hamelin weep--so she told me. Nothing of all that was in your infamous "Revue;" nor was there anything of all my labour, which turned my bad manuscript into a work of style. You read the manuscript in Vienna.

Yesterday they brought me all the writings of "Séraphita" bound. The manuscript is in gray cloth, with the inside of black satin, and the back of Russia leather, to ward off worms. I have also all the writings of the "Lys." But how can I send you these things? I can't understand how it is that you have not received my letters, for I answer all yours regularly; and I wrote you one, lately, full of anxiety, which this one, just received, has calmed. But I imagine that having always addressed them to Berditchef they are still at Wierzchownia, unless they have sent them to you in a mass to Kiew.

I have been twice to the Exhibition at the Museum. We are not strong. If you had money to spend on objects of art I should have asked you to make a few fine purchases, for there are two or three things that are really beautiful,--a Venus by Pradier, and one or two pictures. Your friend Grosclaude has nothing in it, and I hear nothing more about him.

I am wholly taken up with the last work for Madame Bêchet, who, did I tell you? is marrying, and quits publishing for happiness. Nothing will be fully decided about my poor finances until after the publication of the last volume for Madame Bêchet. That is, for me, one of the culminating points of my fortune; for I can then begin the publication of the thirteen succeeding volumes, and receive about twelve thousand francs for the copies which belong to me.

I know nothing of you except from you, for of the country you are now in I know nothing but that which you tell me; I imagine you welcomed, fêted, as you would be wherever you went. But such pleasure, is it really pleasure? You were tired of it in Vienna, but you renew it at Kiew!

You would know how I love you if you had seen me searching through your letter all at once, taking in, at a glance, each page, to see if Anna, if you, if M. Hanski, if all, were well. Then, seeing that no one but a niece was ill, and that she had recovered, I gave a great sigh of relief. You would then have known how restricted are my affections; how few beings interest me. This solitude is sad, because, believe me, one wearies of the labours that fill it, and the heart never loses its claims; it needs expansions. I often make sad elegies when, weary of writing, I lie back in my chair, and rest my head upon it, and ask myself why a soul like mine is here, alone, without other joy than a few memories, as few as they are great. And when I see that what remains to me of life is the least fortunate half, the least active, the least loved, the least lovable, I am not exempt from a sadness that sheds tears.

I will write you as soon as I have finally arranged a thing which may settle my troubles; for I have resolved to sell some of my shares in the "Chronique de Paris" in order to liquidate myself more rapidly. To-day, I am in the greatest uncertainty and overwhelmed with claims.

Well, adieu. In a few days I may write to you of gayer things. But I doubt it. My health is extremely bad. Coffee no longer procures me mental force. I must be rich enough to travel.

Thursday, 21.

I open my letter to add several things.

The first is about your cramps. Have two irons made that you can grasp at the moment the cramps seize you; have them made strongly magnetic. Here is the shape: O. As soon as you hold them in your hand the cramps will cease. If that does not stop them, write to me. But be sure the irons are strongly magnetized, and keep them near you, at your bed's head.

Fear nothing about corrections. In our language there are incontestable things. Ask for the third edition of the "Médecin de campagne," just out; read it. You will see if it is not improved. There are still a hundred incorrectnesses. It will only be perfect in the fourth edition. Re-read "Louis Lambert" in the "Livre Mystique,"--that is, if such work pleases you; if not, it becomes wearisome.

No, no, style is style. Massillon is Massillon, and Racine is Racine. According to the critics, the "Lys" is my culminating point. You will judge of it.

In re-reading your letter I find some bitter little epigrams against life; but, surely, there are enormous sufferings which you do not know, and never can know. The openings of life are never delightful except in the matter of sentiment. I will prove to you that there is something more delightful: I mean the perfect quietude of a life beloved, of a constancy intellectual enough to destroy monotony.

Adieu, re-adieu--if, indeed, that word is a friend's word. It should be _au revoir_, for in writing to you I have, like all solitaries, the gift of second sight, and I see you perfectly. Kiss Anna on the forehead from me for the joys she gives you; have the irons made at once, so that you may no longer curse life; which is a serious insult to those who love you; amuse yourself without dissipation; for dissipation fritters away the soul, and is to the detriment of all affections.

Here is a return to the lansquenet, and for that I beg your pardon; you have a soul rich enough to throw a little of it into cards if it pleases you. As for me, who live under the despotic rule of a Chartreux, I find I have not soul enough to suffice for my work and my affections. But I have not the luck to be a woman.

PARIS, March 27, 1836.

I receive to-day your good packet, my dear number 7, in which you tell me of two afflicting deaths, but in which you also give me much pleasure by the exact detail of what happens to you. I am going, therefore, to write you at length on all that you inquire about; but on condition that you write to me punctually every week.

Your passage about fidelity, understood, after the Wronski manner, as intuitive truth, made my heart bound with joy. We love to find our own ideas expressed by a friend and to know that the moral sensations of both are of equal purity. Is not this the sentiment that a fine passage of Beethoven makes us feel, by representing to us, in its purest expression, a whole sentiment, a whole nature? For myself, I am convinced that in carrying very high our sentiments we multiply a thousand-fold our pleasures; a little lower, and all would be suffering; but in the heaven above us all is infinite. This is what your "Séraphita" shows. How is it you have not received February 24 (old style) a book published here in December? It is no longer even spoken of in France. What grief that I cannot obtain a permit for a single parcel to Wierzchownia. I'll go myself to Saint Petersburg and ask one of the Emperor! What! you, to whom the statue belongs, you have not seen it! It is not in the temple for which it was made! Everybody here has wondered over the dedication, and you have not read it printed, when the author is your devoted moujik. The world is upside down!

You are always talking to me of that detestable "Lys" which is not my "Lys." Wait, in order to know "Le Lys dans la Vallée," for Werdet's edition.

Your poor moujik will never be impertinent or defiant. But, writing in great haste, from heart to heart, and never reading over a letter, there may have been, apropos of Roger, a little too hearty a laugh--which was not right. No, _cara_, Nature gave me a trustfulness unbounded, a soul that is proof against everything. I have always had in me a something, I don't know what, which leads me to do quite otherwise than other people, and it may be that in me fidelity is pride. Having no other point of support but myself, I have been forced to magnify it, to reinforce _the myself_. All my life is there; a life without vulgar pleasures. None of those who are near me would live it "at the price of Napoleon's and Byron's fame united," de Belloy said to me. But de Belloy saw only the hermit on his rock with his cruse and his loaf not bestowing a glance on the siren tempters. He did not see the ecstasy in the heavens, he did not know the revery, the evenings, the chimney-corner, the poems of Hope! I am a gambler, poor to the eyes of all; but I play my whole fortune once a year, when I gather in that which others squander!

My lawsuit has been postponed for a fortnight. Chaix d'Estange, who pleads against me, had to plead a case in the provinces. There's the "Lys" delayed!

You ask for details about the "Chronique de Paris." I have not given you any because it was a paper both _political_ and literary--_Bedouck!_--I forget nothing that I ought to do. Did I not tell you in Geneva that within three years I should begin to build the scaffolding for my political preponderance? Did I not repeat it in Vienna? Well, the "Chronique" is the old "Globe" (same idea) but placed to the Right instead of being to the Left; it is the new _doctrine_ of the Royalist party. We make the Opposition, and we preach autocratic power; that means that on arriving at the management of affairs we shall not be found in contradiction with what we have said. I am the supreme director of this journal, which appears twice a week, in a monstrous quarto form. It gives the amount of four _feuilles_ of the "Revue de Paris," which makes eight a week; and we cost only sixty francs a year, whereas the "Revue" costs eighty, and gives only four _feuilles_ a week. The higher criticism of politics, literature, art, sciences, administration, and a portion devoted to individual work, novels, etc., that is the scheme of the paper.

We have obtained Gustave Planche, an immense and grand critic. We are going to have Sainte-Beuve, and, perhaps, Victor Hugo. Capefigue is charged with domestic politics, and does it pretty well. I have an interest which is equivalent to thirty-two thousand francs capital, and if the "Chronique" goes beyond two thousand subscribers it may bring me in twenty thousand francs income, not counting my work, very dearly paid, and my salary as director. We have enough funds to go on for two years. We are between the "Gazette de France," the "Quotidienne," and the Right Centre. These two newspapers are so placed that they can make no concessions to the present régime, whereas we can, ourselves, compromise. We are going to ask to be allowed to enter Russia, because we are in favour of an alliance with Russia against an English alliance, and for autocracy in the matter of government. Our doctrines as to criticism of art and literature are in favour of the highest moral expression. Is there not something grandiose in this enterprise? So, for the three months that I have now directed it, it has gained daily in respect and authority; only, the costs do crush us. Each _feuille_ pays ten centimes tax to the treasury, and we have to go into bonds for seventy-five thousand francs in specie.

Extraordinary thing! It is this very operation that will financially save me. I hope to-morrow to sell sixteen of my shares (without cutting into the thirty-two). Besides which, the affair of the "Cent Contes Drolatiques," published in numbers and illustrated, appears on the point of being concluded. Louis Boulanger will do the drawings, and Perret the wood-cuts. Six thousand copies are to be struck off, which will give me thirty thousand francs of author's rights. So, in a few days from now, I shall have before me forty-five thousand francs, without counting the twenty-four thousand awaiting me on the day when Madame Bêchet gets her last Part. In all, seventy thousand francs. Now, as I only owe fifty thousand (not counting the debt to my mother), I shall see the end of my miseries.

But let me paint to you one of the thousand dramas of my life as artist and soldier. On my return from Vienna (you know what disasters that absence caused me), my silver-plate was pawned. I have never yet been able to redeem it. I have to pay three thousand francs to do so, and I have never had three thousand francs. I owe on the 31st about eight thousand four hundred. In order to live honourably until now, and meet all my obligations, I have used up my resources; all are exhausted. I am, as it were, at Marengo. Desaix must come and Kellermann must charge; then all is said. But, the men who are to give me sixteen thousand francs for my sixteen shares in the "Chronique" are coming to dine with me. You know that people lend and show confidence to none but the rich. All about me breathes opulence, ease, the wealth of a lucky artist. If at the dinner my silver is hired, all will fail; the man who is arranging the affair is a painter,--an observing race, satirical, deep, like Henri Monnier, in its _coup d'œil_; he will see the weak spot in the cuirass, he will guess the Mont-de-Piété--which he knows better than any one. Adieu, my affair. All my future lies in redeeming that silver, which is worth five thousand francs and is pledged for three thousand. I must have it to-morrow, or perish. Isn't it curious? This is the 27th; on the 31st of March I must pay six thousand francs, and I haven't a farthing. But on the 5th of April the signing of the "Drolatiques" affair may give me fifteen thousand francs!

I cannot ask a single person in Paris to lend me money, for I am thought rich and my prestige would fall, would vanish away. The affair of the "Chronique" is due to the credit I enjoy. I was able to speak _en maître_. Put oil on this flame by representing to yourself the perpetual fire, the ardour of a soul that is consuming itself, and tell me if that is not a drama. One ought to be a great financier, a cold, wise, prudent man; one _must_ be!--I say no more, for yesterday one of my friends said truly: "When your statue is made it ought to be in bronze, to rightly picture the man."

My health is at this moment so greatly affected that Dr. Nacquart issues an edict which has to be obeyed. Coffee is suppressed. Every evening they put upon my stomach a linseed poultice. I am kept on chicken broth, and eat nothing but white meat. I drink gum water, and they give me inward sedatives. I have to follow this regimen for ten days and then go to Touraine for a month, to recover life and health. All the mucous membranes are violently inflamed; I cannot digest without horrible suffering.

If my money matters could be well done, and done quickly, instead of going to Touraine I would go and see you for a few days. Would it be possible? I desire it so keenly. A journey would restore me. In any case, do not be vexed with me; it is better to do my business and pay my debts, to recover my sacred liberty, to be able to come and go as I like, to owe neither sou nor line, and postpone the joy of seeing you. Better to put one's fortune in a place inaccessible to storm, than to discount it like a spendthrift.

I may tell you now that the dawn of my liberation begins to show, and that all foretells the end of my troubles. The journey to Vienna was the signal folly of my life. It cost five thousand francs and upset all my affairs. We can laugh about it, and I do not tell it to you now to give myself the smallest little merit, but only to prove to you that if I do not go to see you it is from a wise calculation of friendship; it is a proof of attachment; it will enable me to show you a friend whom you have never yet known, the man a child, without cares, without troubles that gnaw the heart, taking from him his grace, distorting his nature, everything, even to his glance.

If you only knew how, after this solitary life, I long to grasp Nature by a rapid rush across Europe, how my soul thirsts for the immense, the infinite; for Nature seen in the mass, not in detail, judged on its grand lines, sometimes damp with rain, sometimes rich with sun, as we bound across space, seeing lands instead of villages! If you knew this you would not tell me to come, for that redoubles my torture, it fans the furnace on which I sleep.[1]