Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846

Part 15

Chapter 154,424 wordsPublic domain

Adieu, adieu, you whom one does not like to leave. You know as well as I all that I think, and you must be kind enough to give expression to my sentiments to your travelling companions. Oh! how I wish I could have seen with you the city of flowers!

PARIS, June 3rd--June 21, 1834.

I have this moment received, madame, the last letter you did me the honour to write to me from Florence; I hope, therefore, that this one will find you in Milan in time to prevent false hopes, as you are so kind as to interest yourself in my excellent Borget. He is still at Issoudun, and will take Italy by way of the Tyrol, beginning by both banks of the Rhine; therefore he will have no chance of meeting you. I am sorry. His is one of those fine souls one needs to know in order to judge of man and have some ideas of the future.

I myself renounce with sorrow the pleasure I had planned, of bidding you good-day in Milan. You put such grace and urgency into your inquiries as to my situation that I cannot help speaking of it to you after summing it up for myself. I still owe six thousand ducats [sixty to eighty thousand francs]; this will be comprehensible to you if turned into your currency. Between now and the last of October, I must pay off two thousand. The remaining four thousand are owing to my mother. But until the end of October I have five hundred ducats to pay monthly; and since my return from Geneva my pen and my courage have sufficed until now to pay that sum. If by the end of September I am free, I shall have done marvels. But until then neither truce nor rest. My tranquil, joyous winter must be won at this cost. The doctor thinks well of the Baden waters. This is my situation.

For the last two months I have worked night and day at the work you honour with your preference. You have had much influence on my determination relating to that work ["Les Chouans"]. In the desire to make it worthy of your friendship I have re-made it. It is not yet perfect, because, absorbed in the faults of the _ensemble_, I have let pass faults of detail and several mistakes. But, such as it is, it may now bear my name and you can avow your charitable protection. It has needed a courage no one will give me credit for; but the secret of my perseverance and my love for this work has been in my desire to be agreeable to you, and to deserve one of those approbations which intoxicate me with pleasure, and to hear from your lips, when I have shaken off the enormous weight of my troubles, that the work pleases you. I shall send it to Florence to M. Borri, requesting him to forward it to you in Milan; and I shall also send it to Trieste, so that this poor first flower may be certain to receive your friendly glances. I have been delighted with it, and I have let myself be persuaded that you are right in liking it. I have tried to justify your preference. Marie de Verneuil is much finer, and the work has been well cleaned up; but, as the printer said to me: "It is not forbidden to put butter on spinach,"--a saying worthy of Charlet.

Great news! Pichot is dismissed from the "Revue de Paris;" I return there with several pecuniary advantages, which will help me to get free. "Séraphita" serves me to re-enter with great éclat. The work has surprised Parisians. When the last number appears I shall add a letter of _envoi_ to you, in which you will find the dedication, which I shall try to make worthy of you, simple and grand. It was not put in the beginning because I did not wish to dedicate to you a book not finished.

Here is a whole long month that I have worked to pure loss on my third Part. I am dissatisfied, vexed with what I do. Nevertheless, you will find it at Trieste. I must make a composition in the style of "Eugénie Grandet," to sustain this Part [of the Études de Mœurs].

My affairs are, at this moment, complicated by a transaction I have proposed to M. Gosselin, to annul our contracts, which will require six thousand francs in cash paid to him, for which he will return my agreements. That point obtained, I shall have no engagements except with Madame Bêchet; and by three months of great labour I could, by the end of September, take the road to Germany, poor, but without anxieties, carrying my tragedy to do, and idleness to enjoy near you. If you knew what cares, debates, labours were necessary to reach this result! But what happiness to recover liberty, what pleasure to do what one likes!

Spachmann is no longer Coquebin. By my efforts, and those of my sister, he has just married a young and pretty girl who will have some fortune. She brings him five hundred ducats, which make him rich, and she has four thousand more in expectation. Mademoiselle Borel was quite wrong; here's a happy man made. I thought of you in marrying this poor binder, about whom we laughed and talked at your fireside in Geneva.

The greatest sorrows have overwhelmed Madame de Berny. She is far from me, at Nemours, where she is dying of her troubles. I cannot write you about them; they are things that can only be spoken of ear to ear. But I am all the more alone, deplorably alone,--as much alone, that is, as I can be, for treasures are in my thought during the hours of repose and calmness which I take with delight. All is hope for me, because all is belief.

If you knew how much there is of you in each rewritten phrase of the "Chouans"! You will only know it when I can tell you in the chimney-corner at Vienna, in some hour of calm and silence when the heart has neither secrets nor veils.

The correction of the second edition of "Le Médecin de campagne" draws to a close, and I am half-way on with the third _dizain_,--so that I now am driving abreast nine volumes. My life is sober, silent, self-contained. Nevertheless, a _lady_ has crossed the straits and written me a beautiful letter _in English_, to which I have answered that I only understand French, and that I respect ladies too much to give it out for translation. The affair stopped there. I received a letter from Madame Jeroslas ..., delightful in style and quite surprising. I have not yet replied.

Those are all the events of my life since I wrote you last.

"Philippe le Réservé" is put aside. Nevertheless, the literary world is very curious about my play. In reply to what you deign to write me about it, I must tell you that Carlos was so deeply in love with the Queen that there is sufficient proof that the child of which she died pregnant ("treated for dropsy, for God took pity on the throne of Spain, and blinded the doctors," says the sensitive Mariano) was the Infant's. So in my play the Queen is guilty, according to received ideas. Carlos idem; Philippe II. and Carlos are fooled by Don John of Austria. I conform to history and follow it step by step. However, according to all appearance, this work will be done under your eye, for it is the only thing that can be done while travelling, and you shall then judge of the political depths of that awful tragedy. It needs a lead well guarded by ropes to gauge it! Two of my friends are ardently rummaging historical manuscripts that I may miss nothing. I want to obtain even the plans of the palace and the rules of etiquette of the Spanish court under Philippe II.

MM. Berryer and Fitz-James wish to have me nominated for deputy, but they will fail. The matter will be decided within a month, and you will know it, no doubt, at Trieste. If I were nominated I should have myself ordered to Baths, for the portfolio of prime minister would not induce me to renounce the dear use I mean to make of the first moment of liberty I have ever won in my life.

The farther I go on, the higher is the ideal I form of true happiness. For me, a happy day is more than worlds. When I want to give myself a magnificent fête I shut my eyes and lie down on a sofa, and absorb myself in remembering the silly things I said to you with my _pa'ole d'ôneû panachée_,[1] beside the Lake of Geneva, and I go over again that good day at Diodati, which effaced a thousand pangs I had felt there a year before. You have made me know the difference between a true affection and a simulated affection, and for a heart as childlike as mine there is cause there for eternal gratitude.

Yesterday I went to see my mother and found her much changed, very ill and quite resigned. I have been sad ever since. In settling and clearing up our accounts a fortnight ago she fretted greatly about what would happen to me if she died, and that constant foresight pained me. Yesterday I was far more sad. She is very good to me. She has sent for me, but to-day I cannot go because I am expecting an arbitrator to whom I must explain the Gosselin affair. But to-morrow I shall go quickly. I have now only fifteen days in which to do a volume which is impatiently demanded, and never did I have less warmth of imagination.

[Footnote 1: Fashionable speech of the "Incroyables."--TR.]

June 20.

You are at Milan. I am not there! This letter, begun seventeen days ago, has remained unfinished by force of circumstances. In the first place, the return of my brother from the West Indies with a wife (was it necessary to go five thousand miles to find a wife like that?); then annoyances, vexations without number, besides work. The publisher of "Les Chouans" has not paid me. Here I am, with notes falling due. Then, M. Gosselin demands ten thousand francs, nearly a thousand ducats, to break our contract; I am trying to find them. But the greatest misfortune is this: after much trouble I had succeeded in finding a subject for my third Part; but after doing _half a volume_ I flung it into the box of embryos, and have begun anew with a grand, noble, magnificent subject, which will give you, I hope, both honour and pleasure. According to my ideas, and according to my critics, it is above everything else. But I have had to make up for time lost. Ah! madame, what hours of despair and terrible insomnia between the 3rd and the 20th of June. There must have been sympathy!

Believe in me, I entreat you. Whether you go to Vienna or to Wierzchownia, my winter is destined to you. I want to flee Paris; I want absolutely to dig out in silence my Philippe II. You will see me arrive with the rapidity, the fidelity of a swallow.

I shall go, in July, to Nemours to write, away from Paris, which is intolerable in summer, my fourth and fifth Parts of the "Études de Mœurs." If I can end them in September I shall make untold efforts to get the last printed by the beginning of November. Perhaps you will still be in Vienna the first fifteen days of that month. I would like to know your itinerary, for I shall take, as soon as I can, fifteen days' liberty, and shall go, naturally, to the country you are in.

I send to-day, to Trieste, the "Chouans" for you, and the second edition of the "Médecin de campagne" for Monsieur Hanski, as you have yours. I will send my third Part later, for I am very impatient to have your opinion about this new production. When "Séraphita" is finished I will bring her to you, bound by the husband of the pretty girl of Versailles. You will see he had not the heart to continue Coquebin to do that savage binding of cloth and satin. But if I could know how long you stay at Trieste, I could leave here July 10th and be at Trieste the 16th, see you for three days, and get back again. I have a thousand things to bring you; the _cotignac_, the perfumes, and _tutti quanti_.

I shall end this letter by saying: _à bientôt_. The hope of crossing many countries to find you at the end of the journey gives me courage. I work, now, twenty consecutive hours. Well, I must bid you adieu, saying, as gracefully as I can, that you are less a memory to me than a heart-thought, and that you would be very unkind to fling in my face forever that I am a Frenchman. Remember, madame, that I am a Coquebin who does not marry, or at least only marries with the Muses. I have been alarmed by reading in Hoffmann (article on Vows) a severe judgment on Polish women; still, I had, to tell the truth, a pleasurable evening in thinking that the article was true for you in all that was flattering, and false in all that was cruel.

Our poor Sismondi has been roughly demolished (the word is true) in the "Revue de Paris" of last Sunday. His "Histoire des Français" has been rased, destroyed--from garret to cellar.

Poor Madame de Castries is going away, dying, and so dying that I blame myself for not having been there for a month, for those infamous Parisians have deserted her because she suffers. What a sad sentiment is that of pity. Therefore!--Ah!

Friday, 21.

I have been for several days sad and distressed. I did not tell you this yesterday. The post hour went by, and I kept this letter. Yes, I have failed in hope, I who live only by hope, that noble virtue of the Christian life. "Le Médecin de campagne" reappears to-morrow. What will be its fate?

I have been very happy this morning; you could never, perhaps, guess why. I should have to paint to you the state of a poor solitary who stays in his cell, rue Cassini, and whose only rejoicing is in a tiny winged insect which comes from time to time. The poor little gleam was late in coming, and I was horribly afraid, saying to myself: "Where is she? Is anything amiss with her? She has been eaten up!" At last the pretty little creature came. Once more I saw my _bête à bon dieu_, iridescent, a little mournful; but I put it on my paper and asked it, as if it were a person: "Have you come from Italy? How are my friends?"

You will take me for a lunatic--no, for I have heart and intellect, and only trespass through excess, not want, of sensibility. That is how a man who wrote the "Treize" can weep with joy on again beholding the scales of his little insect.

Well, adieu. I wish that _you_ might have the same quiverings. That is only saying that one is still young, that the heart beats strong, that life is beautiful, that one feels, one loves, and that all the riches of the earth are less than one hour of sensuous joy such as I had with my little insect. And, also, do you know how much of joy, amber, flowers, grace of the countries it flies through, that little creature can bring back? See all that poesy can invent about a _bête à bon dieu_, and what lunatics are hermits and dreamers!

Well, adieu; be happy on your journey; see all those fine countries well. As for me, I am furious at being nailed to this little mahogany table, which has been so long the witness of my thoughts, sorrows, miseries, distresses, joys--of all! Thus I will never give it except to ----. But I will not tell you all my secrets to-day.

To-day I am gay. I have been so sad nearly all this month! There are my beautiful blue flowers in the barren fields between the Observatoire and my window drooping their heads. It is hot. Nevertheless, if I want to see you this winter I must mind neither weariness, nor heat, nor weakness.

Would you believe that the second edition of the "Physiologie du Mariage" does not appear, that those men will not pay me, and that I shall have another lawsuit on my hands? _Mon Dieu!_ What have I done to those fellows!

Kiss Anna on the forehead. Oh! how I wish I were her horse again. Offer my regards to M. Hanski. Put all that is most flowery in French courtesy at the feet of your two companions, and keep for yourself, madame, whatever you will of my heart.

PARIS, July 1, 1834.

Ah! madame, nature is avenging herself for my disdain of her laws; in spite of my too monastic life my hair is falling out by handfuls, it is whitening to the eye! the absolute inaction of my body is making me fat beyond measure. Sometimes I remain twenty-five hours seated. No, you won't recognize me any more! The moments of despair and melancholy are more frequent. Griefs of all sorts are not lacking to me.

I wrote three half-volumes before finding anything suitable for the third Part of the "Études de Mœurs." It will at last appear on the 20th of this month. (Be satisfied, it is not I who am elected deputy.)

You will tell me, will you not? where I am to send my third Part. Do not deprive me of the happiness of being read by you, which is one of my rewards. I still have three months' arduous labour before me; shall I finish before October? I don't know. I am like the bird flying above the face of the waters and finding no rock on which to rest its feet. I should be unjust if I did not say that the flowery island where I could repose is in sight of my piercing eyes; but it is far, far-off.

I should like to write to you only good news; but, although arranged, my compromise with M. Gosselin is not yet signed. I must find a thousand ducats, and in our book business nothing is so scarce; for _books_ are not _francs_--and not always _français_!

I laugh, but I am profoundly sad. "La Recherche de l'Absolu" will certainly extend the limits of my reputation; but these are victories that cost too dear. One more, and I shall be seriously ill. "Séraphita" has cost me many hairs. I must find exaltations that do not come at the cost of life. But that work which belongs to you ought to be my finest.

Tell me to what Baths you are going, for it is possible if--if--if--that I may myself bring you various little things, such as a faultless new edition of the "Médecin de campagne," my third Part, and the manuscript of "Séraphita," which will be finished in August. Yes, stay at some place where I can go till September l5th.

If I compromise with Gosselin, I can free myself only by alienating an edition of the "Études Philosophiques." That will be work added to work. In the total solitude in which I live, sighing after a poesy which is lacking to me and which you know, I plunge into music. I have taken a seat in a box at the Opera, where I go for two hours every other day. Music to me is memories. To hear music is to love those we love, better. It is thinking with joys of the senses of our inward joys; it is living beneath eyes whose fire we love; it is listening to the beloved voice. So Monday, Wednesday, and Friday, from half-past seven to ten o'clock, I love with delight. My thought travels.

Well, I must say _<au revoir_; as soon as my compromise is made I will write to you about it in detail. Never find fault with my devoted friendship; it is independent of time and space. I think of you nearly all day, and is not that natural? The only happy moments I have known for a year, moments when there was neither work nor the worries of material life, were enjoyed near you; I think of you and of your wandering colony as one thinks of happiness, and since I left you I have lived only the burning life of unfortunate artists.

Was M. Hanski gratified by my attention? You shall have, madame, an edition for yourself; an edition which I shall try to make ravishing, and in which there will be a secret coquetry. Ah! if I had had your features I would have pleased myself in having them engraved as La Fosseuse. But though I have memory enough for myself, I should not have enough for a painter.

Day before yesterday, I had a visit from Wolff, the pianist from Geneva. I could have thrown the house out of windows for joy. Was it not he who asked me: "Who is that admirable lady?" So the poor lad found me very cordial, very splendidly hospitable. To see him was to fancy myself back in Pré-l'Évêque, ten steps from your house, and breathing the Genevese air.

I hope to be able to write you more at length a few days hence. I reserve to myself the right to write my tragedy at Wierzchownia. I have amused myself like a boy in naming a Pole M. de Wierzchownia, and bringing him on the scene in the "Recherche de l'Absolu." That was a longing I could not resist, and I beg your pardon and that of M. Hanski for the great liberty. You couldn't believe how that printed name fascinates me.

What a good winter to be far from the annoyances of Paris, absorbed in a tragedy, struggling with a tragedy, laughing every evening with you and making the master laugh, for whom I'll invent "Contes Drolatiques" expressly for him! If I have to get to you through driving snow-storms I shall come! And after that, I'll go to the Emperor Nicholas himself to obtain permission for you to come to Paris and see the fiasco of my play!

Adieu, you who are seeing every day new countries, while I can see but one! I hope Anna is well, and that M. Hanski has none of his _black dragons_, that Mademoiselle Borel smiles, that Susette sings, that Mademoiselle Séverine still retains her graceful indifference, and you, madame, that vigorous constitution which is a principle of living joys; but also of pains; my desire is that God shall take all sorrow from your cup. Do not forget to tell me where you will stay after Trieste.

I send you a thousand flowers of the soul and of affection.

PARIS, July 13, 1834.

It is now a long time, madame, since I beheld your pretty writing, and my solitude seems to me deeper, my toil more heavy. I gaze with a gloomy air at that box in which you sent me jujubes, which now holds my wafers.

Are you in Venice? Are you at Trieste? Are you travelling? Are you resting? You see, I think of you, and I do not want to waste all the reveries into which I plunge, so I send you one. Oh! I am so bored in Paris! Never did its atmosphere so weigh upon me. I breathe in fancy the air you breathe with an enthusiastic jealousy! It is, they say, so light, it would suit my lungs so well. _Mon Dieu!_ work is crushing me, and for all hippogriff I have only that jujube-box and Anna's dog-inkstand, poor little dear!

I am writing at this moment a fine work, the "Recherche de l'Absolu;" I tell you nothing about it; I want you to read it without bias, and with all the freshness of ignorance of its subject. Where will you be then?

My business affairs are cursed. Nothing comes to a conclusion. That ambulating roast-beef, into whom God has thrown all the thoughts that make for silliness, called Gosselin, stops us by petty things. Next Tuesday we may end the matter, perhaps; I will immediately write to you. Put on one side thirty-seven thousand francs to pay, and on the other side twenty-eight francs' worth of paper, a bottle of ink, and a few quill-pens I have just bought, and you will have an idea of my position, assets, and debts. To reach an equilibrium, I need iron health, not talent, but _luck_ in my talent. Six volumes more for the said Bêchet to publish, and twenty-five 12mos for the first edition of the "Études Philosophiques"! After all that is done, I shall have a few crowns left and "liberty on the mountain." When I say on the mountain, I mean plain, for the Ukraine is, you say, a flat country.

There are my affairs, madame. As for sentiments, they are, by reason of restraint, a thousand times more violent than you ever knew them since you have consented to be my confidant. But that person would be very content if she knew all that I hide from her, for it is very difficult to express sentiments that lie at the bottom of one's heart. They need, not only a tête-à-tête, but a heart-to-heart. Mingle with this fury of work a _furia d'amore_ and a fury of business and a few good memories which come to me when I listen to good music--trying not to hear the Duke of Brunswick, who germanizes in my box sometimes; for this dethroned prince, being no longer a lion, makes himself a tiger with us. (You will not catch that poor joke if I did not tell you that our box is called the _tiger_ box. Forgive the digression, but I know how you like to know all the little details of Parisian life.) So now you have an exact view of the meagre existence your moujik lives; he is, for the rest, as virtuous as a young girl. The "Recherche de l'Absolu" will tell you that; "Séraphita" better still.