Letters from Egypt

Chapter 24

Chapter 244,216 wordsPublic domain

I shall wait to get a woman-servant till I go to Cairo, the women here cannot iron or sew; so, meanwhile, the wife of Abd el-Kader, does my washing, and Omar irons; and we get on capitally. Little Achmet waits, etc., and I think I am more comfortable so than if I had a maid,--it would be no use to buy a slave, as the trouble of teaching her would be greater than the work she would do for me.

My medical reputation has become far too great, and all my common drugs--Epsom salts, senna, aloes, rhubarb, quassia--run short. Especially do all the poor, tiresome, ugly old women adore me, and bore me with their aches and pains. They are always the doctor's greatest plague. The mark of confidence is that they now bring the sick children, which was never known before, I believe, in these parts. I am sure it would pay a European doctor to set up here; the people would pay him a little, and there would be good profit from the boats in the winter. I got turkeys when they were worth six or eight shillings apiece in the market, and they were forced upon me by the fellaheen. I must seal up this for fear the boat should come; it will only pick up M. Brune and go on.

April, 1866: Mrs. Ross

_To Mrs. Ross_.

EED EL KEBEER, _Wednesday_, _April_, 1866.

DEAREST JANET,

I had not heard a word of Henry's illness till Mr. Palgrave arrived and told me, and also that he was better. Alhamdulillah! I only hope that you are not knocked up, my darling. I am not ill, but still feel unaccountably weak and listless. I don't cough much, and have got fatter on my _regime_ of camel's milk,--so I hope I may get over the languor. The box has not made its appearance. What a clever fellow Mr. Palgrave is! I never knew such a hand at languages. The folks here are in admiration at his Arabic. I hope you will see M. Brune. I am sure you would like him. He is a very accomplished and gentlemanly man.

You have never told me your plans for this year or whether I shall find you when I go down. The last three days the great heat has begun and I am accordingly feeling better. I have just come home from the Bairam early prayer out in the burial-place, at which Palgrave also assisted. He is unwell, and tells me he leaves Luxor to-morrow morning. I shall stay on till I am too hot here, as evidently the summer suits me.

Many thanks for Miss Berry and for the wine, which makes a very pleasant change from the rather bad claret I have got. Palgrave's book I have read through hard, as he wished to take it back for you. It is very amusing.

If you come here next winter Mustapha hopes you will bring a saddle, and ride 'all his horses.' I think I could get you a very good horse from a certain Sheykh Abdallah here.

Well, I must say good-bye. _Kulloo sana intee tayib_, love to Henry.

April, 1866: Mrs. Austin

_To Mrs. Austin_.

BAIRAM, _April_, 1866.

DEAREST MUTTER,

I write this to go down by Mr. Palgrave who leaves to-morrow. He has been with Mustapha Bey conducting an enquiry into Mustapha A'gha's business. Mariette Bey struck Mustapha, and I and some Americans took it ill and wrote a very strong complaint to our respective Consuls. Mariette denied the blow and the words 'liar, and son of a dog'--so the American and English Consuls sent up Palgrave as commissioner to enquire into the affair, and the Pasha sent Mustapha Bey with him. Palgrave is very amusing of course, and his knowledge of languages is wonderful, Sheykh Yussuf says few _Ulema_ know as much of the literature and niceties of grammar and composition. Mustapha Bey is a darling; he knew several friends of mine, Hassan Effendi, Mustapha Bey Soubky, and others, so we were friends directly.

I have not yet got a woman-servant, but I don't miss it at all; little Achmet is very handy, Mahommed's slave girl washes, and Omar irons and cleans the house and does housemaid, and I have kept on the meek cook, Abd el-Kader, whom I took while the Frenchman was here. I had not the heart to send him away; he is such a _meskeen_. He was a smart travelling waiter, but his brother died, leaving a termagant widow with four children, and poor Abd el-Kader felt it his duty to bend his neck to the yoke, married her, and has two more children. He is a most worthy, sickly, terrified creature.

I have heard that a decent Copt here wants to sell a black woman owing to reverses of fortune, and that she might suit me. Sheykh Yussuf is to negotiate the affair and to see if the woman herself likes me for a mistress, and I am to have her on trial for a time, and if I like her and she me, Sheykh Yussuf will buy her with my money in his name. I own I have very little scruple about the matter, as I should consider her price as an advance of two or three years' wages and tear the paper of sale as soon as she had worked her price out, which I think would be a fair bargain. But I must see first whether Feltass (the Copt) really wants to sell her or only to get a larger price than is fair, in which case I will wait till I go to Cairo. Anything is better than importing a European who at once thinks one is at her mercy on account of the expense of the journey back.

I went out this morning to the early prayer of Bairam day, held in the burial-place. Mahmoud ibn-Mustapha preached, but the boys and the Hareem made such a noise behind us that I could not hear the sermon. The weather has set in hot these last days, and I am much the better. It seems strange that what makes others languid seems to strengthen me. I have been very weak and languid all the time, but the camel's milk has fattened me prodigiously, to Sherayeff's great delight; and the last hot days have begun to take away the miserable feeling of fatigue and languor.

Palgrave is not well at all, and his little black boy he fears will die, and several people in the steamer are ill, but in Luxor there is no sickness to speak of, only chronic old women, so old and ugly and _achy_, that I don't know what to do with them, except listen to their complaints, which begin, '_Ya ragleh_.' _Ragel_ is man, so _ragleh_ is the old German _Mannin_, and is the civil way of addressing a Saeedee woman. To one old body I gave a powder wrapped up in a fragment of a _Saturday Review_. She came again and declared Mashallah! the _hegab_ (charm) was a powerful one, for though she had not been able to wash off all the fine writing from the paper, even that little had done her a deal of good. I regret that I am unable to inform you what the subject of the article in the _Saturday_ which had so drastic an effect.

Good-bye, dearest Mutter, I must go and take a sleep before the time of receiving the visits of to-day (the great festival). I was up before sunrise to see the prayer, so must have a siesta in a cool place. To-morrow morning early this will go. I hope you got a letter I sent ten days or so ago.

May 10, 1866: Sir Alexander Duff Gordon

_To Sir Alexander Duff Gordon_.

LUXOR, _May_ 10, 1866.

DEAREST ALICK,

The real summer heat--the _Skems el-Kebeer_ (big sun) has fairly set in, and of course I am all the better. You would give my camel a good backsheesh if you saw how prodigiously fat I have grown on her milk; it beats codliver-oil hollow. You can drink a gallon without feeling it, it is so easy of digestion.

I have lent the dahabieh to Mustapha and to one or two more, to go to Keneh on business, and when she returns (which will be to-day) I shall make ready to depart too, and drop down stream. Omar wants me to go down to Damietta, to 'amuse my mind and dilate my stomach' a little; and I think of doing so.

Palgrave was here about a fortnight ago, on Mustapha's and Mariette's business. 'By God! this English way is wonderful,' said a witness, 'that English Bey questioned me till my stomach came out.' I loved Mustapha Bey, who was with him; such a nice, kind, gentle creature, and very intelligent and full of good sense. I rejoice to hear that he returns my liking, and has declared himself 'one of my darweeshes.' Talking of darweeshes reminds me of the Festival of Sheykh Gibrieel this year. I had forgotten the day, but in the evening some people came for me to go and eat some of the meat of the Sheykh, who is also a good patron of mine, they say; being a poor man's saint, and of a humble spirit, it is said he favours me. There was plenty of meat and _melocheea_ and bread; and then _zikrs_ of different kinds, and a _Gama el Fokara_ (assembly of the poor). _Gama_ is the true word for Mosque--_i.e._, Meeting, which consists in a great circle of men seated thick on the ground, with two poets facing each other, who improvise religious verses. On this occasion the rule of the game was to end each stanza with a word having the sound of _wahed_ (one), or _el Had_ (the first). Thus one sung: 'Let a man take heed how he walks,' etc., etc.; and 'pray to God not to let him fall,' which sound like _Had_. And so they went on, each chanting a verse alternately. One gesticulated almost as much as an Italian and pronounced beautifully; the other was quiet, but had a nice voice, and altogether it was very pretty. At the end of each verse the people made a sort of chorus, which was sadly like the braying of asses. The _zikr_ of the Edfoo men was very curious. Our people did it quietly, and the _moonsheed_ sang very sweetly--indeed 'the song of the moonsheed is the sugar in the sherbet to the Zikkeer,' said a man who came up when it was over, streaming with perspiration and radiant with smiles. Some day I will write to you the whole '_grund Idee_' of a _zikr_, which is, in fact, an attempt to make present 'the communion of saints,' dead or living. As I write arrives the Arooset er-rallee, and my crew furl her big sail quite 'Bristol fashion.' My men have come together again, some from Nubia and some from the Delta; and I shall go down with my old lot.

Omar and Achmet have implored me not to take another maid at all; they say they live like Pashas now they have only the lady to please; that it will be a pleasure to 'lick my shoes clean,' whereas the boots of the _Cameriera_ were intolerable. The feeling of the Arab servants towards European colleagues is a little like that of 'niggers' about 'mean whites'--mixed hatred, fear, and scorn. The two have done so well to make me comfortable that I have no possible reason for insisting on encumbering myself with 'an old man of the sea,' in the shape of a maid; and the difference in cost is immense. The one dish of my dinner is ample relish to their bread and beans, while the cooking for a maid, and her beer and wine, cost a great deal. Omar irons my clothes very tidily, and little Achmet cleans the house as nicely as possible. I own I am quite as much relieved by the absence of the 'civilized element' as my retainers are.

Did I describe the Coptic Good Friday? Imagine 450 _Rekahs_ in church! I have seen many queer things, but nothing half so queer as the bobbing of the Copts.

I went the other day to the old church six or eight miles off, where they buried the poor old Bishop who died a week ago. Abu Khom, a Christian _shaheed_ (martyr), is buried there. He appeared to Mustapha's father when lost in the desert, and took him safe home. On that occasion he was well mounted, and robed all in white, with a _litham_ in over his face. No one dares to steal anything near his tomb, not one ear of corn. He revealed himself long ago to one of the descendants of Abu-l-Hajjaj, and to this day every Copt who marries in Luxor gives a pair of fowls to the family of that Muslim in remembrance of Abu Khom.

I shall leave Luxor in five or six days--and write now to stop all letters in Cairo.

I don't know what to do with my sick; they come from forty miles off, and sometimes twenty or thirty people sleep outside the house. I dined with the Maohn last night--'pot luck'--and was much pleased. The dear old lady was so vexed not to have a better dinner for me that she sent me a splendid tray of _baklaweh_ this morning to make up for it.

June 22, 1866: Maurice Duff Gordon

_To Maurice Duff Gordon_.

CAIRO, _June_ 22, 1866.

MAURICE MY DARLING,

I send you a Roman coin which a man gave me as a fee for medical attendance. I hope you will like it for your watch-chain. I made our Coptic goldsmith bore a hole in it. Why don't you write to me, you young rascal? I am now living in my boat, and I often wish for you here to donkey ride about with me. I can't write you a proper letter now as Omar is waiting to take this up to Mr. Palgrave with the drawings for your father. Omar desires his best salaam to you and to Rainie, and is very much disappointed that you are not coming out in the winter to go up to Luxor. We had a hurricane coming down the Nile, and a boat behind us sank. We only lost an anchor, and had to wait and have it fished up by the fishermen of a neighbouring village. In places the water was so shallow that the men had to push the boat over by main force, and all went into the river. The captain and I shouted out, _Islam el Islam_, equivalent to, 'Heave away, boys.' There are splendid illuminations about to take place here, because the Pasha has got leave to make his youngest boy his successor, and people are ordered to rejoice, which they do with much grumbling--it will cost something enormous.

July 10, 1866: Mrs. Austin

_To Mrs. Austin_.

OFF BOULAK, CAIRO, _July_ 10, 1866.

DEAREST MUTTER,

I am much better again. My cold went off without a violent illness and I was only weak and nervous. I am very comfortable here, anchored off Boulak, with my Reis and one sailor who cleans and washes my clothes which Omar irons, as at Luxor, as he found the washerwomen here charged five francs a dozen for all small things and more for dresses. A bad _hashash_ boy turned Achmet's head, who ran away for two days and spent a dollar in riotous living; he returned penitent, and got no fatted calf, but dry bread and a confiscation of his new clothes.

The heat, when I left Luxor, was prodigious. I was detained three days by the death of Sheykh Yussuf's poor little wife and baby (in childbirth) so I was forced to stay and eat the funeral feast, and be present at the _Khatmeh_ (reading of the Koran on the third night), or it would not have seemed kind. The Kadee gave me a very curious prayer-book, the Guide of the Faithful, written in Darfour! in beautiful characters, and with very singular decorations, and in splendid binding. It contains the names of all the prophets and of the hundred appellations of Mohammed, and is therefore a powerful _hegab_ or talisman. He requested me never to give it away and always to keep it with me. Such books cannot be bought with money at all. I also bought a most beautiful _hegab_ of cornelian set in enamel, the verse of the throne splendidly engraved, and dated 250 years ago. I sent over by Palgrave to Alick M. Brune's lovely drawings of Luxor and Karnac, and to Maurice a gold coin which I received as a fee from an old Bedawee.

It was so hot that I could not face the ride up to Keneh, when all my friends there came to fetch me, nor could I go to Siout. I never felt such heat. At Benisouef I went to see our Maohn's daughter married to another Maohn there; it was a pleasant visit. The master of the house was out, and his mother and wife received me like one of the family; such a pretty woman and such darling children!--a pale, little slight girl of five, a sturdy boy of four, and a baby of one year old. The eager hospitality of the little creatures was quite touching. The little girl asked to have on her best frock, and then she stood before me and fanned me seriously and diligently, and asked every now and then, 'Shall I make thee a sherbet?' 'Shall I bring thee a coffee?' and then questions about grandpapa and grand mamma, and Abd el-Hameed and Abd el-Fattah; while the boy sat on his heels before me and asked questions about my family in his baby talk, and assured me it was a good day to him, and wanted me to stay three days, and to sleep with them. Their father came in and gave each an ashara (10 foddahs, 0.5 piastre) which, after consulting together, they tied in the corner of my handkerchief; 'to spend on my journey.' The little girl took such care of my hat and gloves and shoes, all very strange garments to her, but politeness was stronger than curiosity with the little things. I breakfasted with them all next day, and found much cookery going on for me. I took a doll for my little friend Ayoosheh, and some sugar-plums for Mohammed, but they laid them aside in order to devote themselves to the stranger, and all quietly, and with no sort of show-off or obtrusiveness. Even the baby seemed to have the instinct of hospitality, and was full of smiles. It was all of a piece with the good old lady, their grandmother at Luxor, who wanted to wash my clothes for me herself, because I said the black slave of Mohammed washed badly. Remember that to do 'menial offices' for a guest is an honour and pleasure, and not derogatory at all here. The ladies cook for you, and say, 'I will cook my best for thee.' The worst is that they stuff one so. Little Ayoosheh asked after my children, and said, 'May God preserve them for thee! Tell thy little girl that Mohammed and I love her from afar off.' Whereupon Mohammed declared that in a few years, please God, when he should be _balal_ (marriageable) he would marry her and live with me. When I went back to the boat the Effendi was ill with asthma, and I would not let him go with me in the heat (a polite man accompanies an honoured guest back to his house or boat, or tent). So the little boy volunteered, and we rode off on the Effendi's donkey, which I had to bestride, with Mohammed on the hump of the saddle before me. He was delighted with the boat, of course, and romped and played about till we sailed, when his slave took him home. Those children gave me a happy day with their earnest, gracious hospitality.

_July_ 14_th_.--Since I wrote this, I have had the boat topsy-turvy, with a carpenter and a _menegget_ (cushion-stuffer), and had not a corner even to write in. I am better, but still cough every morning. I am, however, much better, and have quite got over the nervous depression which made me feel unable and ashamed to write. My young carpenter--a Christian--half Syrian, half Copt, of the Greek rite, and altogether a Cairene--would have pleased you. He would not work on Sunday, but instead, came mounted on a splendid tall black donkey, and handsomely dressed, to pay me a visit, and go out with me for a ride. So he, I, and Omar went up to the Sittee (Lady) Zeyneb's mosque, to inquire for Mustapha Bey Soubky, the Hakeem Pasha, whom I had known at Luxor. I was told by the porter of the mosque to seek him at the shop of a certain grocer, his particular friend, where he sits every evening. On going there we found the shop with its lid shut down (a shop is like a box laid on its side with the lid pulled up when open and dropped when shut; as big as a cobbler's stall in Europe). The young grocer was being married, and Mustapha Bey was ill. So I went to his house in the quarter--such narrow streets!--and was shown up by a young eunuch into the hareem, and found my old friend very poorly, but spent a pleasant evening with him, his young wife--a Georgian slave whom he had married,--his daughter by a former wife--whom he had married when he was fourteen, and the female dwarf buffoon of the Valideh Pasha (Ismail's mother) whose heart I won by rising to her, because she was so old and deformed. The other women laughed, but the little old dwarf liked it. She was a Circassian, and seemed clever. You see how the 'Thousand and One Nights' are quite true and real; how great Beys sit with grocers, and carpenters have no hesitation in offering civility to _naas omra_ (noble people). This is what makes Arab society quite unintelligible and impossible to most Europeans.

My carpenter's boy was the son of a _moonsheed_ (singer in the Mosque), and at night he used to sit and warble to us, with his little baby-voice, and little round, innocent face, the most violent love-songs. He was about eight years old, and sang with wonderful finish and precision, but no expression, until I asked him for a sacred song, which begins, 'I cannot sleep for longing for thee, O Full Moon' (the Prophet), and then the little chap warmed to his work, and the feeling came out.

Palgrave has left in my charge a little black boy of his, now at Luxor, where he left him very ill, with Mustapha A'gha. The child told me he was a _nyan-nyan_ (cannibal), but he did not look ogreish. I have written to Mustapha to send him me by the first opportunity. Achmet has quite recovered his temper, and I do so much better without a maid that I shall remain so. The difference in expense is enormous, and the peace and quiet a still greater gain; no more grumbling and 'exigencies' and worry; Omar irons very fairly, and the sailor washes well enough, and I don't want toilette--anyhow, I would rather wear a sack than try the experiment again. An uneducated, coarse-minded European is too disturbing an element in the family life of Easterns; the sort of filial relation, at once familiar and reverential of servants to a master they like, is odious to English and still more to French servants. If I fall in with an Arab or Abyssinian woman to suit me I will take her; but of course it is rare; a raw slave can do nothing, nor can a fellaha, and a Cairo woman is bored to death up in the Saeed. As to care and attention, I want for nothing. Omar does everything well and with pride and pleasure, and is delighted at the saving of expense in wine, beer, meat, etc. etc. One feeds six or eight Arabs well with the money for one European.

While the carpenter, his boy, and two _meneggets_ were here, a very moderate dish of vegetables, stewed with a pound of meat, was put before me, followed by a chicken or a pigeon for me alone. The stew was then set on the ground to all the men, and two loaves of a piastre each, to every one, a jar of water, and, _Alhamdulillah_, four men and two boys had dined handsomely. At breakfast a water-melon and another loaf-a-piece, and a cup of coffee all round; and I pass for a true Arab in hospitality. Of course no European can live so, and they despise the Arabs for doing it, while the Arab servant is not flattered at seeing the European get all sorts of costly luxuries which he thinks unnecessary; besides he has to stand on the defensive, in order not to be made a drudge by his European fellow-servant, and despised for being one; and so he leaves undone all sorts of things which he does with alacrity when it is for 'the master' only. What Omar does now seems wonderful, but he says he feels like the Sultan now he has only me to please.