Language: An Introduction to the Study of Speech
Chapter 12
There is another very useful set of distinctions that can be made, but these too must not be applied exclusively, or our classification will again be superficial. I refer to the notions of "analytic," "synthetic," and "polysynthetic." The terms explain themselves. An analytic language is one that either does not combine concepts into single words at all (Chinese) or does so economically (English, French). In an analytic language the sentence is always of prime importance, the word is of minor interest. In a synthetic language (Latin, Arabic, Finnish) the concepts cluster more thickly, the words are more richly chambered, but there is a tendency, on the whole, to keep the range of concrete significance in the single word down to a moderate compass. A polysynthetic language, as its name implies, is more than ordinarily synthetic. The elaboration of the word is extreme. Concepts which we should never dream of treating in a subordinate fashion are symbolized by derivational affixes or "symbolic" changes in the radical element, while the more abstract notions, including the syntactic relations, may also be conveyed by the word. A polysynthetic language illustrates no principles that are not already exemplified in the more familiar synthetic languages. It is related to them very much as a synthetic language is related to our own analytic English.[102] The three terms are purely quantitative--and relative, that is, a language may be "analytic" from one standpoint, "synthetic" from another. I believe the terms are more useful in defining certain drifts than as absolute counters. It is often illuminating to point out that a language has been becoming more and more analytic in the course of its history or that it shows signs of having crystallized from a simple analytic base into a highly synthetic form.[103]
[Footnote 102: English, however, is only analytic in tendency. Relatively to French, it is still fairly synthetic, at least in certain aspects.]
[Footnote 103: The former process is demonstrable for English, French, Danish, Tibetan, Chinese, and a host of other languages. The latter tendency may be proven, I believe, for a number of American Indian languages, e.g., Chinook, Navaho. Underneath their present moderately polysynthetic form is discernible an analytic base that in the one case may be roughly described as English-like, in the other, Tibetan-like.]
We now come to the difference between an "inflective" and an "agglutinative" language. As I have already remarked, the distinction is a useful, even a necessary, one, but it has been generally obscured by a number of irrelevancies and by the unavailing effort to make the terms cover all languages that are not, like Chinese, of a definitely isolating cast. The meaning that we had best assign to the term "inflective" can be gained by considering very briefly what are some of the basic features of Latin and Greek that have been looked upon as peculiar to the inflective languages. First of all, they are synthetic rather than analytic. This does not help us much. Relatively to many another language that resembles them in broad structural respects, Latin and Greek are not notably synthetic; on the other hand, their modern descendants, Italian and Modern Greek, while far more analytic[104] than they, have not departed so widely in structural outlines as to warrant their being put in a distinct major group. An inflective language, we must insist, may be analytic, synthetic, or polysynthetic.
[Footnote 104: This applies more particularly to the Romance group: Italian, Spanish, Portuguese, French, Roumanian. Modern Greek is not so clearly analytic.]
Latin and Greek are mainly affixing in their method, with the emphasis heavily on suffixing. The agglutinative languages are just as typically affixing as they, some among them favoring prefixes, others running to the use of suffixes. Affixing alone does not define inflection. Possibly everything depends on just what kind of affixing we have to deal with. If we compare our English words _farmer_ and _goodness_ with such words as _height_ and _depth_, we cannot fail to be struck by a notable difference in the affixing technique of the two sets. The _-er_ and _-ness_ are affixed quite mechanically to radical elements which are at the same time independent words (_farm_, _good_). They are in no sense independently significant elements, but they convey their meaning (agentive, abstract quality) with unfailing directness. Their use is simple and regular and we should have no difficulty in appending them to any verb or to any adjective, however recent in origin. From a verb _to camouflage_ we may form the noun _camouflager_ "one who camouflages," from an adjective _jazzy_ proceeds with perfect ease the noun _jazziness_. It is different with _height_ and _depth_. Functionally they are related to _high_ and _deep_ precisely as is _goodness_ to _good_, but the degree of coalescence between radical element and affix is greater. Radical element and affix, while measurably distinct, cannot be torn apart quite so readily as could the _good_ and _-ness_ of _goodness_. The _-t_ of _height_ is not the typical form of the affix (compare _strength_, _length_, _filth_, _breadth_, _youth_), while _dep-_ is not identical with _deep_. We may designate the two types of affixing as "fusing" and "juxtaposing." The juxtaposing technique we may call an "agglutinative" one, if we like.
Is the fusing technique thereby set off as the essence of inflection? I am afraid that we have not yet reached our goal. If our language were crammed full of coalescences of the type of _depth_, but if, on the other hand, it used the plural independently of verb concord (e.g., _the books falls_ like _the book falls_, or _the book fall_ like _the books fall_), the personal endings independently of tense (e.g., _the book fells_ like _the book falls_, or _the book fall_ like _the book fell_), and the pronouns independently of case (e.g., _I see he_ like _he sees me_, or _him see the man_ like _the man sees him_), we should hesitate to describe it as inflective. The mere fact of fusion does not seem to satisfy us as a clear indication of the inflective process. There are, indeed, a large number of languages that fuse radical element and affix in as complete and intricate a fashion as one could hope to find anywhere without thereby giving signs of that particular kind of formalism that marks off such languages as Latin and Greek as inflective.
What is true of fusion is equally true of the "symbolic" processes.[105] There are linguists that speak of alternations like _drink_ and _drank_ as though they represented the high-water mark of inflection, a kind of spiritualized essence of pure inflective form. In such Greek forms, nevertheless, as _pepomph-a_ "I have sent," as contrasted with _pemp-o_ "I send," with its trebly symbolic change of the radical element (reduplicating _pe-_, change of _e_ to _o_, change of _p_ to _ph_), it is rather the peculiar alternation of the first person singular _-a_ of the perfect with the _-o_ of the present that gives them their inflective cast. Nothing could be more erroneous than to imagine that symbolic changes of the radical element, even for the expression of such abstract concepts as those of number and tense, is always associated with the syntactic peculiarities of an inflective language. If by an "agglutinative" language we mean one that affixes according to the juxtaposing technique, then we can only say that there are hundreds of fusing and symbolic languages--non-agglutinative by definition--that are, for all that, quite alien in spirit to the inflective type of Latin and Greek. We can call such languages inflective, if we like, but we must then be prepared to revise radically our notion of inflective form.
[Footnote 105: See pages 133, 134.]
[Transcriber's note: Footnote 105 refers to the paragraph beginning on line 4081.]
It is necessary to understand that fusion of the radical element and the affix may be taken in a broader psychological sense than I have yet indicated. If every noun plural in English were of the type of _book_: _books_, if there were not such conflicting patterns as _deer_: _deer_, _ox_: _oxen_, _goose_: _geese_ to complicate the general form picture of plurality, there is little doubt that the fusion of the elements _book_ and _-s_ into the unified word _books_ would be felt as a little less complete than it actually is. One reasons, or feels, unconsciously about the matter somewhat as follows:--If the form pattern represented by the word _books_ is identical, as far as use is concerned, with that of the word _oxen_, the pluralizing elements _-s_ and _-en_ cannot have quite so definite, quite so autonomous, a value as we might at first be inclined to suppose. They are plural elements only in so far as plurality is predicated of certain selected concepts. The words _books_ and _oxen_ are therefore a little other than mechanical combinations of the symbol of a thing (_book_, _ox_) and a clear symbol of plurality. There is a slight psychological uncertainty or haze about the juncture in _book-s_ and _ox-en_. A little of the force of _-s_ and _-en_ is anticipated by, or appropriated by, the words _book_ and _ox_ themselves, just as the conceptual force of _-th_ in _dep-th_ is appreciably weaker than that of _-ness_ in _good-ness_ in spite of the functional parallelism between _depth_ and _goodness_. Where there is uncertainty about the juncture, where the affixed element cannot rightly claim to possess its full share of significance, the unity of the complete word is more strongly emphasized. The mind must rest on something. If it cannot linger on the constituent elements, it hastens all the more eagerly to the acceptance of the word as a whole. A word like _goodness_ illustrates "agglutination," _books_ "regular fusion," _depth_ "irregular fusion," _geese_ "symbolic fusion" or "symbolism."[106]
[Footnote 106: The following formulae may prove useful to those that are mathematically inclined. Agglutination: c = a + b; regular fusion: c = a + (b - x) + x; irregular fusion: c = (a - x) + (b - y) + (x + y); symbolism: c = (a - x) + x. I do not wish to imply that there is any mystic value in the process of fusion. It is quite likely to have developed as a purely mechanical product of phonetic forces that brought about irregularities of various sorts.]
The psychological distinctness of the affixed elements in an agglutinative term may be even more marked than in the _-ness_ of _goodness_. To be strictly accurate, the significance of the _-ness_ is not quite as inherently determined, as autonomous, as it might be. It is at the mercy of the preceding radical element to this extent, that it requires to be preceded by a particular type of such element, an adjective. Its own power is thus, in a manner, checked in advance. The fusion here, however, is so vague and elementary, so much a matter of course in the great majority of all cases of affixing, that it is natural to overlook its reality and to emphasize rather the juxtaposing or agglutinative nature of the affixing process. If the _-ness_ could be affixed as an abstractive element to each and every type of radical element, if we could say _fightness_ ("the act or quality of fighting") or _waterness_ ("the quality or state of water") or _awayness_ ("the state of being away") as we can say _goodness_ ("the state of being good"), we should have moved appreciably nearer the agglutinative pole. A language that runs to synthesis of this loose-jointed sort may be looked upon as an example of the ideal agglutinative type, particularly if the concepts expressed by the agglutinated elements are relational or, at the least, belong to the abstracter class of derivational ideas.
Instructive forms may be cited from Nootka. We shall return to our "fire in the house."[107] The Nootka word _inikw-ihl_ "fire in the house" is not as definitely formalized a word as its translation, suggests. The radical element _inikw-_ "fire" is really as much of a verbal as of a nominal term; it may be rendered now by "fire," now by "burn," according to the syntactic exigencies of the sentence. The derivational element _-ihl_ "in the house" does not mitigate this vagueness or generality; _inikw-ihl_ is still "fire in the house" or "burn in the house." It may be definitely nominalized or verbalized by the affixing of elements that are exclusively nominal or verbal in force. For example, _inikw-ihl-'i_, with its suffixed article, is a clear-cut nominal form: "the burning in the house, the fire in the house"; _inikw-ihl-ma_, with its indicative suffix, is just as clearly verbal: "it burns in the house." How weak must be the degree of fusion between "fire in the house" and the nominalizing or verbalizing suffix is apparent from the fact that the formally indifferent _inikwihl_ is not an abstraction gained by analysis but a full-fledged word, ready for use in the sentence. The nominalizing _-'i_ and the indicative _-ma_ are not fused form-affixes, they are simply additions of formal import. But we can continue to hold the verbal or nominal nature of _inikwihl_ in abeyance long before we reach the _-'i_ or _-ma_. We can pluralize it: _inikw-ihl-'minih_; it is still either "fires in the house" or "burn plurally in the house." We can diminutivize this plural: _inikw-ihl-'minih-'is_, "little fires in the house" or "burn plurally and slightly in the house." What if we add the preterit tense suffix _-it_? Is not _inikw-ihl-'minih-'is-it_ necessarily a verb: "several small fires were burning in the house"? It is not. It may still be nominalized; _inikwihl'minih'isit-'i_ means "the former small fires in the house, the little fires that were once burning in the house." It is not an unambiguous verb until it is given a form that excludes every other possibility, as in the indicative _inikwihl-minih'isit-a_ "several small fires were burning in the house." We recognize at once that the elements _-ihl_, _-'minih_, _-'is_, and _-it_, quite aside from the relatively concrete or abstract nature of their content and aside, further, from the degree of their outer (phonetic) cohesion with the elements that precede them, have a psychological independence that our own affixes never have. They are typically agglutinated elements, though they have no greater external independence, are no more capable of living apart from the radical element to which they are suffixed, than the _-ness_ and _goodness_ or the _-s_ of _books_. It does not follow that an agglutinative language may not make use of the principle of fusion, both external and psychological, or even of symbolism to a considerable extent. It is a question of tendency. Is the formative slant clearly towards the agglutinative method? Then the language is "agglutinative." As such, it may be prefixing or suffixing, analytic, synthetic, or polysynthetic.
[Footnote 107: See page 110.]
[Transcriber's note: Footnote 107 refers to the paragraph beginning on line 3331.]
To return to inflection. An inflective language like Latin or Greek uses the method of fusion, and this fusion has an inner psychological as well as an outer phonetic meaning. But it is not enough that the fusion operate merely in the sphere of derivational concepts (group II),[108] it must involve the syntactic relations, which may either be expressed in unalloyed form (group IV) or, as in Latin and Greek, as "concrete relational concepts" (group III).[109] As far as Latin and Greek are concerned, their inflection consists essentially of the fusing of elements that express logically impure relational concepts with radical elements and with elements expressing derivational concepts. Both fusion as a general method and the expression of relational concepts in the word are necessary to the notion of "inflection."
[Footnote 108: See Chapter V.]
[Footnote 109: If we deny the application of the term "inflective" to fusing languages that express the syntactic relations in pure form, that is, without the admixture of such concepts as number, gender, and tense, merely because such admixture is familiar to us in Latin and Greek, we make of "inflection" an even more arbitrary concept than it need be. At the same time it is true that the method of fusion itself tends to break down the wall between our conceptual groups II and IV, to create group III. Yet the possibility of such "inflective" languages should not be denied. In modern Tibetan, for instance, in which concepts of group II are but weakly expressed, if at all, and in which the relational concepts (e.g., the genitive, the agentive or instrumental) are expressed without alloy of the material, we get many interesting examples of fusion, even of symbolism. _Mi di_, e.g., "man this, the man" is an absolutive form which may be used as the subject of an intransitive verb. When the verb is transitive (really passive), the (logical) subject has to take the agentive form. _Mi di_ then becomes _mi di_ "by the man," the vowel of the demonstrative pronoun (or article) being merely lengthened. (There is probably also a change in the tone of the syllable.) This, of course, is of the very essence of inflection. It is an amusing commentary on the insufficiency of our current linguistic classification, which considers "inflective" and "isolating" as worlds asunder, that modern Tibetan may be not inaptly described as an isolating language, aside from such examples of fusion and symbolism as the foregoing.]
But to have thus defined inflection is to doubt the value of the term as descriptive of a major class. Why emphasize both a technique and a particular content at one and the same time? Surely we should be clear in our minds as to whether we set more store by one or the other. "Fusional" and "symbolic" contrast with "agglutinative," which is not on a par with "inflective" at all. What are we to do with the fusional and symbolic languages that do not express relational concepts in the word but leave them to the sentence? And are we not to distinguish between agglutinative languages that express these same concepts in the word--in so far inflective-like--and those that do not? We dismissed the scale: analytic, synthetic, polysynthetic, as too merely quantitative for our purpose. Isolating, affixing, symbolic--this also seemed insufficient for the reason that it laid too much stress on technical externals. Isolating, agglutinative, fusional, and symbolic is a preferable scheme, but still skirts the external. We shall do best, it seems to me, to hold to "inflective" as a valuable suggestion for a broader and more consistently developed scheme, as a hint for a classification based on the nature of the concepts expressed by the language. The other two classifications, the first based on degree of synthesis, the second on degree of fusion, may be retained as intercrossing schemes that give us the opportunity to subdivide our main conceptual types.
It is well to recall that all languages must needs express radical concepts (group I) and relational ideas (group IV). Of the two other large groups of concepts--derivational (group II) and mixed relational (group III)--both may be absent, both present, or only one present. This gives us at once a simple, incisive, and absolutely inclusive method of classifying all known languages. They are:
A. Such as express only concepts of groups I and IV; in other words, languages that keep the syntactic relations pure and that do not possess the power to modify the significance of their radical elements by means of affixes or internal changes.[110] We may call these _Pure-relational non-deriving languages_ or, more tersely, _Simple Pure-relational languages_. These are the languages that cut most to the bone of linguistic expression.
B. Such as express concepts of groups I, II, and IV; in other words, languages that keep the syntactic relations pure and that also possess the power to modify the significance of their radical elements by means of affixes or internal changes. These are the _Pure-relational deriving languages_ or _Complex Pure-relational languages_.
C. Such as express concepts of groups I and III;[111] in other words, languages in which the syntactic relations are expressed in necessary connection with concepts that are not utterly devoid of concrete significance but that do not, apart from such mixture, possess the power to modify the significance of their radical elements by means of affixes or internal changes.[112] These are the _Mixed-relational non-deriving languages_ or _Simple Mixed-relational languages_.
D. Such as express concepts of groups I, II, and III; in other words, languages in which the syntactic relations are expressed in mixed form, as in C, and that also possess the power to modify the significance of their radical elements by means of affixes or internal changes. These are the _Mixed-relational deriving languages_ or _Complex Mixed-relational languages_. Here belong the "inflective" languages that we are most familiar with as well as a great many "agglutinative" languages, some "polysynthetic," others merely synthetic.
[Footnote 110: I am eliminating entirely the possibility of compounding two or more radical elements into single words or word-like phrases (see pages 67-70). To expressly consider compounding in the present survey of types would be to complicate our problem unduly. Most languages that possess no derivational affixes of any sort may nevertheless freely compound radical elements (independent words). Such compounds often have a fixity that simulates the unity of single words.]
[Transcriber's note: Footnote 110 refers to the three paragraphs beginning on line 2066.]
[Footnote 111: We may assume that in these languages and in those of type D all or most of the relational concepts are expressed in "mixed" form, that such a concept as that of subjectivity, for instance, cannot be expressed without simultaneously involving number or gender or that an active verb form must be possessed of a definite tense. Hence group III will be understood to include, or rather absorb, group IV. Theoretically, of course, certain relational concepts may be expressed pure, others mixed, but in practice it will not be found easy to make the distinction.]
[Footnote 112: The line between types C and D cannot be very sharply drawn. It is a matter largely of degree. A language of markedly mixed-relational type, but of little power of derivation pure and simple, such as Bantu or French, may be conveniently put into type C, even though it is not devoid of a number of derivational affixes. Roughly speaking, languages of type C may be considered as highly analytic ("purified") forms of type D.]
This conceptual classification of languages, I must repeat, does not attempt to take account of the technical externals of language. It answers, in effect, two fundamental questions concerning the translation of concepts into linguistic symbols. Does the language, in the first place, keep its radical concepts pure or does it build up its concrete ideas by an aggregation of inseparable elements (types A and C _versus_ types B and D)? And, in the second place, does it keep the basic relational concepts, such as are absolutely unavoidable in the ordering of a proposition, free of an admixture of the concrete or not (types A and B _versus_ types C and D)? The second question, it seems to me, is the more fundamental of the two. We can therefore simplify our classification and present it in the following form: _ I. Pure-relational _/ A. Simple Languages \_ B. Complex _ II. Mixed-relational _/ C. Simple Languages \_ D. Complex