Lakeland Words A Collection of Dialect Words and Phrases as Used in Cumberland and Westmorland, with Illustrative Sentences in the North Westmorland Dialect

Part 4

Chapter 44,483 wordsPublic domain

CHIP’T—Cracked. Siam as a tea-pot spoot when it’s stood on t’ hood, er a egg when the chicken’s gaan ta come oot on’t.

CHIRM—To put a lot o’ fancy craft inta yer talk when ye durt know hoo. Noo she thinks neea smo’ drink of hersell chirmen an’ nacken. “She” was a young man fra t’ town.

CHIT—Puss.

CHITTY—PUSS-A lad’s game.

CHITTER—T’ lal uns at skiul chitter an git nointed for ’t; t’ youngs birds chitter i’ ther nests when t’ auld ’un comes wi’ a worm, an t’ swallows chitter on t’ riggin.

CHITTY—Cat.

CHITTY—Jenny-wren.

CHITTY—A diminutive. Chitty-garth, a small field. Chitty-balks, the lesser timber in a roof. Chitty-fiace, a small featured person.

CHOP-FAWN—A chap when his sweetheart hes chuck’t him fer anudder; an’ anudder ’at’s fund oot he hes t’ wrang sew bi t’ lug; an’ when oor best laid plans hez gone agley, an’ we’re soor, an’ sad an’ sulky wi’ ivv’rything an’ iv’rybody, it’s than said aboot us ’at we’re chop-fawn. An it’s gaily oft true.

CHOPS—Jaws. He hangs his chops.

CHOPPEN-AN’-CHANGEN—Varra whimmy mack o’ fooak ats allus laiten oot summat fresh ta gah on wi.

CHOWLS—Pig cheeks. T’ chowls touch t’ fleear.

CHECK-BRAT—T’ auld farrent uns wad wear a check brat, a bed-goon, cap, an’ clogs an’ be ivver seea smart an’ tidy e’ them.

CHEG, CHEGGLED, CHEGGLEN—These hes ta deea wi chowin.

CICELY—Sweet Cicely. Rabbit keepers knows what an’ whar it is. Crosby Ravensworth has been nooated for hundreds o’ years for it.

CLAG—Adhere. “Is it clag’d in?” “No,” sez t’ Cockney, “it’s gummed in.” An’ than we winkt an’ laffed.

CLAGGER—One who sticks to all he can is a clagger.

CLAMMING, CLAM—To suffer hunger.

CLAGGERAN—That’s hoo ye git up a rock, er a hoose side, when ye’ve neea stee.

CLAY-DAUBIN—A wo plaistered wi’ clay fer lime.

CLAP—Ther’s a clap o’ thunder, an’ some other sorts. Owt ’at’s set doon in a hurry is clapt doon.

CLEEATY—Ye know—Auld Cloven foot, doon below i’ t’ het spot.

CLINKS—Ye’ll find some on t’ fells.

CLIP—Condition. Ah’s a gay fair clip, that Ah is.

CLIP—A year’s wool crop. We’ve t’ last year clip i’ t’ granary yut.

CLIPPIN’—What cheer?—Oh, clippin’. A gay lish body gahs clippin’ aboot like a tweea year auld.

CLIPT ’UN—A newly shorn sheep. By gom he was off; he ran like a clipt ’un when he hard that.

CLIPT AN’ HEEL’D—E’ feiten fettle.

CLIPT DINMENT—A hauf-fed fellow.

CLUDDER—To get close together when it’s cold or lonely. T’ sheep cludders up when a dog gets among them.

CLUTHERS—In heaps, clusters.

CLOM’D-UP—Thirsty, dried up. We rowt amang that stoory lime and muck tell Ah was aboot clom’d up wi’ ’t.

CLAHM’D-UP—Nearly t’ siam as t’ last. Ah’s clahm’d up wi fleem.

CLAT—A nasty mischievous body ’at gangs frae yah body’s hoose tul anudder, hearin’ t’ tial an’ tellin’ ’t, an setten t’ toon bi t’ lugs—that’s a clat.

CLETCH, CLUCKIN’, CLECKIN’—A brood of chickens, &c.

CLOINTER—To run about over a floor, or up and down steps making a noise. Give ower clointerin’ aboot wi’ thi gurt clogs.

CLONK-CLOMPER—A gurt noise like a lad maks wi’ his clogs ’at’s far ower big fer his feet.

CLAP BREAD—Haver bread, an’ bread made from unsound flour.

CLINT—A steep face of rock, a small scar.

CLOD—To throw stones or clots. He was clodden steeans.

CLUM—Cold, heavy soil.

CLAMMEREN—Walking badly.

CLIMMEREN—Creeping up trees.

CLAVVERIN-AT—Fratchen.

CLAMS—What a saddler or a shoemaker holds his materials in whilst he stitches them together; also the implements of a veterinary surgeon.

CLANK—A shoe er a clog calker, er a cart wheel hiup, er a nag’s shoe’ll clank when they’re lowse.

CLARTY—Stickey. Yan o’ t’ finest preachers in a’ America was yance writin’ aboot a famous puddin’, an’ he sed it was “clarty.” An ther’s clarty tricks, an’ clarty fooak, an’ clarty looanens, an’ clarty trods.—See Ruskin’s “_Fors Clavigera_,” vol. 2, page 203.

CLASH—Ther’s wake tea; rain; gossip; a yat er a door shot wi’ a bang; an’ a rattle on t’ side o’ t’ heed; these is o co’ed clash betimes, as weel as thin poor yal.

CLASH-BAGS—A gurt gossipin’ clash-bags is a body ’at tells mair than they know aboot other fooak.

CLASH’D-LIUKEN—Yan o’ t’ world’s failures ats doon on his luck.

CLASHY—Rainy, stormy. It’s clashy weather aboot Brough Hill time varra oft.

CLAW, CLAWK’T, CLAWKEN—Ta scrat when ye’re feitin asteed o’ strikin’ wi’ yer double nief.

CLEAN-HEELS—Lads ’at’s been amang t’ pes, er i’ somebody’s wotchet, an’ er catcht ’ll show ye some clean heels as they gang ower t’ dykes.

CLEG—A gad-fly, but git yan i’ yer neck whol on a het day, an’ let it git agiat sooken, an’ than common cleg’s fine eniuf.

CLEW—A clew o’ yarn. It’s when ye’ve wund it ready fer knittin. “Give it a corner and the clew undoes,” says George Herbert.

CLICK—Snatch. Click hod ov his coat laps.

CLINKERS—A kind of nails used to protect the edges of a shoe sole.

CLINKIN’—Noo this means summat grand. A clinkin lal meear, a clinkin good plewer, er mower, er runner, er wrussler, er owt else.

CLINKS—Sheep leg joints. T’ lasses laik wi’ them, an’ co them clinks.

CLINK-OFF—Some ’ll clink off ta be soldiers, an’ some to be summat else. It means ’at they gang an’ mak neea sign, they clink off an’ git wedded er ’list, er owt else, an’ sometimes they rue their clinkin tricks.

CLOOAS-MOOTH—It’s what maks a sharp heed, but some fooak’s far ower clooas behauf.

CLUDDY—A cluddy-nut is a sooart of Siamese twin nut; tweea grown tagidder.

CLOT-HEAD—A silly fellow.

CLOWEN—Scratten. What’s ta clowen like that for? Fooak’ll say thoo’s company.

CLAGGUM—Treacle made hard by boiling.

CLAMMERSOME—Greedy, contentious, clamorous.

CLAMP—To make a noise.

CLAPPER, CLACK—The tongue.

CLEETS—Pieces of iron worn by countrymen on their shoes.

CLIFTY—Well managing.

CLOIT—A clown or stupid fellow.

CLONTER—To work in a dirty manner.

CLUFF—To strike, to cuff.

CLUMP—A mass of anything.

CLUMPY—Awkward, misshapen.

CLOMIN’—Fondling. Give ower clomin t’ dog aboot.

CLIASE-HORSE—A winter hedge; a clothes maiden, ta dry t’ cliase on afore t’ fire.

CLOOT—Hurry. Yer in a terrible cloot.

CLOOTED—Rattled. He gat clooted ower t’ lugs fer his impidence.

CLOOTEN—He was clooten off doon t’ looanen.

CLOOTS—The feet. Ram thi gurt cloots anunder t’ seat, er somebody’s gaan ta breck ther necks ower them.

CLOSE—Same as clammy.—neea wind, nowt but warm an’ clooas.

CLOUTS—A woman’s clothing. She’s jarbled o’ her clouts.

CLUFT—A cluft stick is yan wi’ tweea grains cut off an’ a bit left on like a fork.

CLAMMY—Moist warm weather. A clammy neet.

CLOGS—Ther’s hag-clogs at’s as stupid as they mak ’em; ther’s clogs fassened tull a bull snoot; clogs fer t’ fire; an’ clogs fer t’ feet—wooden soled shoes, t’ lawyer co’ed ’em. “Let’s see, your father wore wooden soled shoes, called clogs, I believe?” “Aye,” sez t’ fella he was bullyin’, “an’ if thy faddur hed worn wooden soled shoes co’ed clogs thoo’d bin weeren clogs noo.” Varra fair.

CLOCKIN’—A clockin’ hen. Ivverybody knows what that is, but tweea chaps found a watch, an’ yan o’ them said it war a clockin’ tiad, and’ they kilt it!

CLOOT—Patch, mend, a blow. A cloot under t’ lug. Aye! She says thi kitle ’s clooted an’ clooted till neea body can tell which is t’ maister cloot.

CLOCK-DRESSER—A man who cleans and repairs clocks.

COWDY—T’ siam as a nag wi’ plenty o’ cooarn in’t an’ lal wark ta deea.

CON—Study. Ah conn’d it ower e’ mi mind.

COOARN, COOARN’D—Cooarn t’ nags; t’ cooarn kist an’ seea on. But a chap’s gay weel cooarn’d when he’s a snod skin on him an’ plenty o’ girth aboot t’ boddom ov his waistcoat to hod his watch chain oot wi’; an’ ther’s lang cooarn miad oot ov a whang an’ a lal bit o’ stick; t’ farmer lads know what they’re for, an’ seea does t’ nags.

CO’E-FRAE—Place of origin. Whars his co’e frae.

COO-BAND—What she’s fassened ta t’rud stiak wi’.

COO-BAT—When tweea lads er hegged on ta feit, t’ hegbattle ’ill say ta yan o’ them “Give him his coo-bat.” It’s the gage o’ battle on a smo scale.

COO-STRIPLINS—Cowslips.

COO-TEE—A short riap miad o’ hair, wi a loop at yah end an’ a short bit o’ wood at tudder. It’s used to lap aroond a coo’s hinder legs ta keep her whiat tell she’s milked.

COONT—Sum. Read an’ write an’ coont.

COONTIN-BOOK—Arithmetic.

COO-YOKE—A coo at wears a yoke carries her character on her neck, an’ he who runs may reed ’at she’s a lowp dike.

COPY—T’ lal’uns sit on ’em, as weel as fooak ’at’s milken.

CORKER—A surpriser. T’ nag’s run away an’ brokken t’ cart stangs off, an’ thrown t’ cart ower. Whia noo, that’s a corker, an’ us seea thrang.

CORKERS—Winners.

CORKED—Conquered in a succession of games.

COW’D LOORD, COWT LOORD, COW’D LADY—A haver meal dumplin boil’d e’ broth. Says Anderson:

“A three quart piggen full o’ keale, He’ll sup, the greedy sinner, Then eat a cow’d loord like lead, Ay, onie day at dinner.”

COWEY—“Cowey, my cow,” said a poet, an’ t’ critics could mak nowt ato on’t. A cowey coo is aboot as useful an’ aboot as harmless as ow’t ’at’s gaan. Tweea coos hed been feitin’ an’ yan gat a horn off wi’ ’t. “Knock tudder off, Goordie, an’ mak her a cowey,” said a lass when she saw’t. “Cush, barn,” said he, “Ah nivver hard seck a tial as that afoor.”

COWL—To rake wi’ a cow-rak. Bunyan in his immortal vision saw a man ’at was always cowlin’.

COWLEN—A gurt cowlen chap is yan ’at’s built in a strang useful way, an’ net ower fine.

COWS and CALVES—Bulls and whys; lords and ladies, cuckoo pint—the “Arum calamus.”

COTTONIN’—A sound thrashing. He gat a good cottonin’ fer his pains.

COCK-THROPPLED—A big lump at front ov a body’s thropple.

CODDY—A fooal, er owt at’s lal ov its mack—a coddy stack, a coddy hoose, er a coddy ciak.

COG—Yan’s oft tian doon a cog without exactly knowin’ hoo much, er hoo far that is.

COGLY, COGLETY—Owt ’at’s varra coglety is summat ’at’s gaan ta fo’ if owt clatters up again ’t, an’ Ah’ve seen a chap’s legs as coglety as could be.

COLLIER-LAW—First here t’ first sarra’d.

COBBY—Frisky; chirpy; fresh.

COB—To pull the hair, to strike.

COCKLING—Cheerful, boasting.

COFFIN—A cinder bounding from the fire shaped like a coffin, and looked upon as an omen of death.

COG—A wooden dish, a milk pail.

COG—To load the boot or clog sole with snow or clay—it cogs.

COLD-FIRE—A fire, or rather fuel made ready for lighting.

COLE—To put into shape, to hollow out.

COLLEY—Butcher’s meat.

COLLOP-MONDAY—The day before Shrove Tuesday.

COOP-CART—A cart enclosed with boards.

COTTERIL—A small iron wedge for securing a bolt. Sov’rens ano.

COUPER-FAIR—A market held at Kirkby Stephen the day before Brough Hill Fair.

COVE—A cavern, a cave.

COCKING—Domineering. Noo Ah’st nut hev thi cocking ower me, seea than thoo knows.

COCKLOFT—A hay mew up in a garret, ower t’ balks. A grand spot ta field in; likely at yah time t’ cocks wad feit up theer.

COCK-STRIDE, COCK-STRUT—An insignificant item in distance. Whia, what noo, it’s nobbut a cock-stride.

COCKER—T’ man at maks rules fer iv’rything is co’ed Cocker, an’ owt at izzant diun as it owt ta be, a bit o’ slape tailed wark, er owt ’at’s underhand an’ mean, is said ta be “net up to Cocker.” Lang may Cocker cock ower us if he’s gaan to hev us streyt.

COCK-OWER—To act as a disagreeable task master. Thoo’ll nivver cock-ower me, seea noo than thoo knows hoo far ta gang.

COCK-PENNY—T’ fee ’at used ta be paid ta t’ skiul maister was co’ed a cock-penny.

CODLINS—Ye know—t’ Keswick’s at mak yan’s mooth watter to think aboot.

COLOOAG—On t’ smiddy hearth, an’ shoemaker’s shop, an’ i’ o’ maks an’ manners o’ whols, fooak colooag betimes when they meet for a crack.

COMFORTER—A knitted muffler.

COO-GATE—A run, or right to pasture a cow on the common; also a path on the side of a hill which the cows have made and use.

COO-TROD—Siam as coo-gate.

COONTY-CROP—They powl their heeds bare i’ gaol, an’ deea ’t fer nowt, seea a coonty-crop’s yan o’ that mack.

COO-GREUP—T’ passage behind cows in a byre. T’ greup’s whar o’ t’ muck ligs. Ah dud’nt tell t’ tial aboot t’ chap ’at cured t’ coo frae makken him seea mich muck, bi stoppen her fodder; ner that yan aboot t’ purse ’at gat eaten up wi’ ’t breeches, an’ hoo t’ chap gat it back. Some day Ah’ll tell ye mappen.

COWPRAS—Purchase; prize; fulcrum. If Ah could nobbut git a bit o’ cowpras it wad siun come.

COVERED—Ass a groom fer perticlars.

COOARSE-HOOSE—[Corpse-house] A house where one lies dead and over whom the neighbours met for a service of prayer and singing the night previous to the funeral. A custom almost if not entirely out of use.

COARSE-GRAINED—Aye for sewer. What it’s a foul tongue, er a soor temper, an’ biath tagidder. He’s a coorse grained auld tagalt.

COBBLES—Ye’ll find some at t’ beck side.

COCK O’ T’ WALK—A chap ’at’s gitten ta be t’ maister ov iv’ry body aboot him is co’ed t’ cock o’ t’ walk. Seea wi’ owt else.

COCK-DRUNKS—T’ berry o’ t’ moontan esh.

COD—Tease; banter; ther’s a lot on us ’at’s far mair reddy ta cod ner be codded.

CODGER—A term of familiarity; t’ auld codger’s fresh again.

COLD-SHOULDERED—A complaint some nags hez, an’ it spreeds ower aw’t carcase o’ them when they’re yoked tull. Ah izzant ato sewer but men fooak hev ’t ano at times. Best plan when yan’s a bit cauld-shooder’d is ta buckle teea an’ intult.

COLLISON—T’ idle dog ’at bites fooak when t’ wedder’s het and smittles them.

COPY—A field. T’ bull copy’s varra oft a field tian oot ov anudder wi’ a wo’. But when yan thinks on’t a lot o’ fields is o’ that sooart.

COPY-HOD—Copyhold tenure, but ass a lawyer aboot this yan.

CORPSE-ROOAD—Ugh! But ther’s yan again Morlan’ an’ them stians mak t’ flesh creep up yan’s back ta think on.

COTTERED—Mucky woo, er hair o in a lump.

COWP—Swap; exchange; barter. Lads cowp knives an’ marvels.

COWP-CART—A cart wi’ gimmers i’ t’ stangs; it’ll towp up withoot lowsin oot.

COWP-BARROW—Yan wi’ sides on.

COWRAK—T’ lass fergat what they co’ed t’ cow-rak, when she gat oot o’ t’ seet o’ t’ coo’s, but she thowt on when it catcht her fair on t’ mooth varra sharp.

COW-WIDDOWS—To lead cows with.

COO—Flay. Nivver let yan at’s less ner thisel coo thi.

COOAT—A cover of straw or fern to put over a beehive. We co that a bee cooat: a stack cooat’s t’ thack.

COOTER-SNOOT—A nose of elephantine proportions.

COOTER AND SOCK—T’ plew irons.

COCK-NANTLE—Domineer. Ah’ll nut be cock-nantled ower wi’ bits o’ upstarts.

COCK O’ T’ MIDDEN—Master of the situation. See cock o’ t’ walk.

COBBLEMENT—Badly put together. It’s nowt but cobblement.

CONSATE—Faith, trust, fancy. Ah’ve neea consate i’ him. It was o’ consate. [It was consate ’at miad t’ chap ’at he couldn’t eat billy-goat pie, he said when he stack’t he saw ’t whingen, an’ he couldn’t consate thought o’ eaten him.]

COCKLES—Tak a drop o’ rum it’ll warm t’ cockles-o’-yer-heart.

CRACKLINS—Same as crautins.

COME-FORRAD—A homely welcome to the fire-side. Whya what come forrad wi’ ye. Hoo a young chaps’s fain ta hear ’t at times yan’s neea casion ta say.

CRAB—A wild apple.

CRABBED—A sour body. Crabbed as an auld cuckoo.

CRACK—Whia, what ye’ll come in an’ we’ll hod a bit o’ crack aboot things ’ats gaan on.

CRACKAN—Hevven a good cheerful talk ta yan annudder. We sat crackan on ower a drop o’ gin tell it was far liater ner we thowt.

CRAIN—What t’ kettle er t’ kail pot hings on ower t’ fire. Crains is like a lot o’ mair things—they’re gaan oot o’ date.

CRANCH—Green berries, sour apples, pes, owt o’ that sooart. Ah yance was catch’t up a’ apple tree deun mi best ta git t’ belly-wark, an’ t’ lady at catch’t mi sed Ah was a lal brossen cranch kite.

CRATCH—A stiul ’at farmers sauve sheep on, an’ shoemakkers sit on. Ah fancy “Com up ta t’ scratch” means t’ siam thing.

CREEPER—Andiron. What it’s co’ed t’ creeper fer Ah dut know, unless it’s becos it keeps t’ fire frae runnin’ under t’ yubben.

CRIAMED—Afoor iron an’ pot things gat seea common, plates, an’ platters, an’ dishes were miad o’ wood, an’ when they gial’d wi’ t’ heat they hed to be criamed, er stitch’t up wi’ wire.

CRIPPLE—Ass t’ coo doctor what ails a coo when it’ll eat a body’s kytle, er owt else but gerse—that’s cripple. Peur sairy things, wi’ ther hides bund as hard as a millstun, an’ ther rigs set up like a bacon collop i’ t’ fryin’ pan.

CROOANIES—Comrades. We war allus famish gurt crooanies was him an’ me. [There is not much “gush” in the sober denizens of our northern counties, but for the steady life-long attachment, kept up under the circumstances the most unfavourable, and finding perhaps the most scanty expression, who has a better word than crooanies?]

CRONK—Cronkin’ aboot a public hoose, er a smiddy harth an’ seck like spots is a bad sign.

CROP-LUG’D—Yan ov oor poets co’s t’ auld Roondheeds a “crop-lug’d canten crew,” an’ happens it’s oot o’ that ’at we get oor “cut lugs” ’at cap’t Ould Cleeaty.

CROTLY—Lumpy, siam we’ll say as a field ’at’s been plewed an’ harrowed an’ ’s full o’ lal hard clots.

CROWDY—Git some haver meal an’ sco’d it wi’ het broth, er watter, an’ it ’ll be a crowdy. It’s a good sign when a chap knows when it’s crowdy-time withoot a watch er owt but his stomach ta tell him.

CROPPER—A nasty fo’. Ah com a cropper when t’ auld yod stopt o’ at yance, an’ Ah flew ower t’ heed.

CRAKE, CORN-CRAKE—Ye’ll pick these oot bi’ t’ soond o’ them; they’re o’ that soort.

CRAMMEL—Say ye’ve ta git ower a wo’, er a dike, er up a hoose side, er gang ower a lot o’ cobbles, ye wad crammel ower’t. When ye’ve corns, an’ nang nails, an’ segs o’ yer feet, seea ’s ye can hardly nammel an’ gah at o, they’ll mak ye crammel. A pair o shun et’s ower lal owder.

CRAUTINS—When t’ leaf’s bin rendered inta same, t’ crozl’d lumps o’ fat’s co’ed crautins.

CREE—Rice, barley, er owt o’ that mack, set ta soffen.

CREEP—Huddle. It maks yan creep up ta t’ fire. Summat flaysome maks yan creep o’ ower.

CRIAM—Sow up a crack in a wood bowl wi’ wire.

CROPE—Git t’ broon titus, an’ yer breest set on ta yer back tel ye can hardly blow, an’ ye’ll know what it means ta crope.

CROPPUN—To evade being seen. Aye si’ tha’ ah’ t’ auld beggar wad ha’ croppun intul a moose whol ta keep oot o’ seet o’ yan.

CROSS—As cross as tweea sticks means oot o’ temper.

CROZ’LD—Owt ’at’s fried er rooasted tel it’s neea mair nature left in ’t.

CRUDLE—Ta hotch up varra clooas ta yan anudder, like tweea young fooak under yah umberel when t’ neets is dark an’ wet. It’s a gay auld un is crudle.

CRIB-SOOKER—A horse that chews its crib, or a cart end board, or a yat bar.

CRIPPLE AT A CROSS—Ah nivver saw yan, but they’re laddies ta beg, an seea Ah reckon this is a gay auld ’un. “He begged like a cripple at a cross.”

CROCK—An auld nag ’at’s used up, er a sheep, er a body.

CROFT—A field near the homestead.

CROP—A joint of meat; ass a butcher whar he gits ’t.

CROPT—Powled. Hair cut. Ah hed mi hair cropt.

CROW-FOOT—A wild flooer.

CRAB-VARJUS—A whent auld chap ’at liked yal er owt else oot ov a glass, went tul a brewery an’ fer a breck they gev him a glass o’ vinegar. “What sooart o’ yal’s that, noo, Tommy?” “Oh,” sez Tommy, “it’s varra good yal, but it’s as soor as crab varjus.”

CRADLE—Fastened on to a corn scythe to place the corn ready for “shaffin.”

CRADDA-BIANS—When a chap’s seea lean ’at yan could fiddle on his ribs, then he’s a cradda-bians.

CRAFT—Cunning; deceit. Let’s hev nin o’ thi craft.

CREEL—To go about in a stealthy, sneaking way. Thoo needn’t creel aboot like that.

CREEL’D—Shrunken, starved. He liuks a peur creel’d setten on liuk.

CRUTCH—T’ pommel ov a side saddle.

CRUTLET—Crippled, decrepid, crooked.

CRACKAN—Boasting; praising.

CREEL—Cratch.

CROW-PEZ—T’ seed o’ t’ fitch.

CRUD—Curd.

CRUTLEN—Recovering. Ah’s crutlen oot nicely.

CRUEL—Extreme; excessive. A cruel good crop, a cruel lang time, a cruel gurt eater.

CROBBACKEN—A severe handling. Oh man! but Ah’ll tell thi what that new yal it dud gie me a crobbacken. The reference is chiefly to internal disarrangement.

CUSTOMER—An original character. He’s a gay customer wi a sup o’ yal in him.

CUCKOO-FLOOR—Bachelor Buttons.

CUCKOO—Hide and seek. Shoot “cuckoo” er Ah’ll give ower.

CUCKOO-SPIT—Ye find it on t’ gerse an’ floor stalks; it hes t’ egg of a grasshopper inside it. N.B.—It’s happen summat else ner a grasshopper, but it’s summat o that mack, and this izzant a nat’ral history.

CUCKOO-AN-T’-LAL BIRD—T’ cuckoo hes a lal mate ’at flees aboot a hundred yerds behint it, an’ when ye see a gurt whidderin’ lass wi’ a lal bit midge ov a chap, er a chap tweea yerds lang wi’ yan hauf his size, ye’ve seen t’ cuckoo an’ t’ lal bird.

CUDDY-BUSTARD—Siam as bustard.

CUFF—A cuff under t’ lug is nut siam thing as a collar to weear aroond yan’s shacle.

CUNN’D—Count rapidly. “And Wully cunn’d ower six score pund.”—_Anderson._

CUSTARD—Coo pie, they co them i’ some spots, but coo tart is mair proper.

CUT-LUGS—Ther’s lots o’ things ’at caps cut-lugs, but what er wheea cut-lugs is caps me ta tell ye, but Ah’ve hard it said many a time ’at he capt Auld Harry.

CUNDERTH—Is whar t’ watter runs under a yat steed, er a rooad; it’s a culvert.

CUSH-MAN, CUSH-BARN—Fullins up. Cush man! but thoo is a gurt ninny-hammer. Cush barn! I is wet. An’ seea on.

CUSH—What fooak shout when they want ta tell t’ kye ta come an’ be milked.

CUTTERAN—Talkin’ in loodish whisper an’ nivver givin’ ower. They’re allus cutteran yan tull anudder; Ah mak nowt ont ato, barn.

CUTTY—A lal cutty bit o’ owt means nut ower mich.

CURR—To crouch. He was curren doon when Ah saw him.

CUT—To exceed in jumping. He went thirteen feet t’ first lowp, but I cut him bi’ three inch.

CUTS—Lots. [To draw cuts is mainly done in the transactions of lads by cutting straws into different lengths].

CUDDLE, CODDLE—This izzant a “Young Man’s Companion,” ner a “Correct Guide to t’ Art o’ Cooartin’,” an’ as maist o’ fooak know what cuddlin’ and coddlin’ means withoot printed directions we’ll gang on tul t’ next.

CUDDY—An ass fer yah thing; a gurt numcuddy’s anudder.

CUDDY-HULL—It’s whar cuddy leeves.

CURMUDGEN—A churlish person is a gurt greedy curmudgen.

CUT—A joint of meat.

CUT—Any particular bearing. An’ it’s fair cappen hoo far off a man can be telt bi’ his cut.

CUSHAT—Wood pigeon. The dolorous tones of the cushat and pee-wit are by legend ascribed to the fact that once they changed nesting places and ever since have rued it.

CUT-THI-STICK—Sling thi hook—be off.

CUT-AN’-COME-AGAIN—Owt ’at’s diun in a gurt hurry afore yan taks off.

CUT—Ye know—what cauves, an’ swine, an’ bits o’ lams gah through, ’at t’ male kind.

CUT—T’ loop at end ov a swingletree.

CUT-OV-HIS-JIB—The face. Sitha Ah cud tell bi t’ cut o’ thi jib ’at thoo was yan o’ auld Willy lads.

DAB—A dab i’ t’ ee’s yah thing, a dab o’ butter’s anudder. Yan dabs a het plate doon in a hurry an’ sometimes yan fergits whar yans dabbed yans jacket er shun. Its a queer word ta describe is dab, but its useful for o that.

DABSTER—A canny skilful body wi’ owt they tak in hand ta deea is a dabster. Some are dabsters at shuttin, some at mowin, others at wrusslin, some amang t’ kye, er t’ yowes, er t’ meears.

DAFT—Without ordinary judgement or sense. Ah’s deef an’ daft as a yat.

DAME-SCHOOL—They’re gone, and their places know them no more. T’ rising generation ’ll nivver know, an’ they’ll be hard to mak believe in a bit, hoo we used ta be educated wi’ an auld woman, an’ amang her hoose wark she wad larn us oor A B, abs, an’ twice times yan is tweea, an’ a bit o’ t’ biuk wi’ t’ ledder back an’ t’ brass clasps. Hoo we used ta field her specks if she was catted, an’ full t’ chimley wi’ streea if we wanted ta shirl! What lickens she wad giv us wi’ t’ birk rods ’at we’d miad her—literally enough fer oor awn backs—an’ what glee we used ta hev when she was liam an’ cud’nt stir oot ov her chair! T’ diam skeul ’s gian, but it’s green in oor mem’ries whar a lot o’ things ov auld lang syne er sided.

DANDER—A blow; the head; the temper. I catch’t him a dander wi’ t’ flail. It dropped fair on ta mi dander. Keep thi dander doon.