Kokoro: Hints and Echoes of Japanese Inner Life

Chapter 19

Chapter 192,904 wordsPublic domain

But the sudden remembrance of the cruel Chobei filled her with exceeding fear, and urged her back in haste to her terrible abode.

But soon the master of the joroya began to see that his new servant was no common woman, and to treat her with a great show of kindness.

(1)A house of prostitution.

IX. DRAWING THE CART

And now we shall tell what became of Kane-uji.

The far-famed Yugyo Shonin, of the temple of Fujisawa in Kagami, who traveled constantly in Japan to preach the law of Buddha in all the provinces, chanced to be passing over the moor Uwanogahara.

There he saw many crows and kites flitting about a grave. Drawing nearer, he wondered much to see a nameless thing, seemingly without arms or legs, moving between the pieces of a broken tombstone.

Then he remembered the old tradition, that those who are put to death before having completed the number of years allotted to them in this world reappear or revive in the form called _gaki-ami_.

And he thought that the shape before him must be one of those unhappy spirits; and the desire arose in his kindly heart to have the monster taken to the hot springs belonging to the temple of Kumano, and thereby enable it to return to its former human state.

So he had a cart made for the _gaki-ami_, and he placed the nameless shape in it, and fastened to its breast a wooden tablet, inscribed with large characters.

And the words of the inscription were these: "Take pity upon this unfortunate being, and help it upon its journey to the hot springs of the temple of Kumano.

"Those who draw the cart even a little way, by pulling the rope attached to it, will be rewarded with very great good fortune.

"To draw the cart even one step shall be equal in merit to feeding one thousand priests, and to draw it two steps shall be equal in merit to feeding ten thousand priests;

"And to draw it three steps shall be equal in merit to causing any dead relation--father, mother, or husband--to enter upon the way of Buddhahood."

Thus very soon travelers who traveled that way took pity on the formless one: some drew the cart several miles, and, others were kind enough to draw it for many days together.

And so, after much time, the _gaki-ami_ in its cart appeared before the joroya of Yorodzuya Chobei; and Kohagi of Hitachi, seeing it, was greatly moved by the inscription.

Then becoming suddenly desirous to draw the cart if even for one day only, and so to obtain for her dead husband the merit resulting from such work of mercy, she prayed her master to allow her three days' liberty that she might draw the cart.

And she asked this for the sake of her parents; for she dared not speak of her husband, fearing the master might become very angry were he to learn the truth.

Chobei at first refused, declaring in a harsh voice that since she had not obeyed his former commands, she should never be allowed to leave the house, even for a single hour.

But Kohagi said to him: "Lo, master! the hens go to their nests when the weather becomes cold, and the little birds hie to the deep forest. Even so do men in time of misfortune flee to the shelter of benevolence.

"Surely it is because you are known as a kindly man that the _gaki-ami_ rested a while outside the fence of this house.

"Now I shall promise to give up even a life for my master and mistress in case of need, providing you will only grant me three days' freedom now."

So at last the miserly Chobei was persuaded to grant the prayer; and his wife was glad to add even two days more to the time permitted. And Kohagi, thus freed for five days, was so rejoiced that she at once without delay commenced her horrible task.

After having, with much hardship, passed through such places as Fuhanoseki, Musa, Bamba, Samegaye, Ono, and Suenaga-toge, she reached the famed town of Otsu, in the space of three days.

There she knew that she would have to leave the cart, since it would take her two days to return thence to the province of Mino.

On her long way to Otsu, the only pleasing sights and sounds were the beautiful lilies growing wild by the roadside, the voices of the hibari and shijugara(1) and all the birds of spring that sang in the trees, and the songs of the peasant girls who were planting the rice.

But such sights and sounds could please her only a moment; for most of them caused her to dream of other days, and gave her pain by making her recollect the hopeless condition into which she had now fallen.

(1) Hibari, a species of field lark; shijugara, a kind of titmouse.

Though greatly wearied by the hard labor she had undertaken for three whole days, she would not go to an inn. She passed the last night beside the nameless shape, which she would have to leave next day.

"Often have I heard," she thought to herself, "that a _gaki-ami_ is a being belonging to the world of the dead. This one, then, should know something about my dead husband.

"Oh that this _gaki-ami_ had the sense either of hearing or of sight! Then I could question it about Kane-uji, either by word of mouth or in writing."

When day dawned above the neighboring misty mountains, Kohagi went away to get an inkstone and a brush; and she soon returned with these to the place where the cart was.

Then, with the brush, she wrote, below the inscription upon the wooden tablet attached to the breast of the _gaki-ami_, these words:--

"When you shall have recovered and are able to return to your province, pray call upon Kohagi of Hitachi, a servant of Yorodzuya Chobei of the town of Obaka in the province of Mino.

"For it will give me much joy to see the person for whose sake I obtained with difficulty five days' freedom, three of which I gave to drawing your cart as far as this place."

Then she bade the _gaki-ami_ farewell, and turned back upon her homeward way, although she found it very difficult thus to leave the cart alone.

X. THE REVIVAL

At last the _gaki-ami_ was brought to the hot springs of the famed temple of Kumano Gongen, and, by the aid of those compassionate persons who pitied its state, was daily enabled to experience the healing effects of the bath.

After a single week the effects of the bath caused the eyes, nose, ears, and mouth to reappear; after fourteen days all the limbs had been fully re-formed;

And after one-and-twenty days the nameless shape was completely transformed into the real Oguri-Hangwan Kane-uji, perfect and handsome as he had been in other years.

When this marvelous change had been effected, Kane-uji looked all about him, and wondered much when and how he had been brought to that strange place.

But through the august influence of the god of Kumano things were so ordained that the revived prince could return safely to his home at Nijo in Kyoto, where his parents, the lord Kane-ie and his spouse, welcomed him with great joy.

Then the august Emperor, hearing all that had happened, thought it a wonderful thing that one of his subjects, after having been dead three years, should have thus revived.

And not only did he gladly pardon the fault for which the Hangwan had been banished, but further appointed him to be lord ruler of the three provinces, Hitachi, Sagami, and Mino.

XI. THE INTERVIEW

One day Oguri-Hangwan left his residence to make a journey of inspection through the provinces of which he had been appointed ruler. And reaching Mino, he resolved to visit Kohagi of Hitachi, and to utter his thanks to her for her exceeding goodness.

Therefore he lodged at the house of Yorodzuya, where he was conducted to the finest of all the guest-chambers, which was made beautiful with screens of gold, with Chinese carpets, with Indian hangings, and with other precious things of great cost.

When the lord ordered Kohagi of Hitachi to be summoned to his presence, he was answered that she was only one of the lowest menials, and too dirty to appear before him. But he paid no heed to these words, only commanding that she should come at once, no matter how dirty she might be.

Therefore, much against her will, Kohagi was obliged to appear before the lord, whom she at first beheld through a screen, and saw that he was so much like the Hangwan that she was greatly startled.

Oguri then asked her to tell him her real name; but Kohagi refused, saying: "If I may not serve my lord with wine, except on condition of telling my real name, then I can only leave the presence of my lord."

But as she was about to go, the Hangwan called to her: "Nay, stop a little while. I have a good reason to ask your name, because I am in truth that very _gaki-ami_ whom you so kindly drew last year to Otsu in a cart."

And with these words he produced the wooden tablet upon which Kohagi had written.

Then she was greatly moved, and said: "I am very happy to see you thus recovered. And now I shall gladly tell you all my history; hoping only that you, my lord, will tell me something of that ghostly world from which you have come back, and in which my husband, alas, now dwells.

"I was born (it hurts my heart to speak of former times!) the only daughter of Yokoyama Choja, who dwelt in the district of Soba, in the province of Sagami, and my name was Terute-Hime.

"I remember too well, alas! having been wedded, three years ago, to a famous person of rank, whose name was Oguri-Hangwan Kane-uji, who used to live in the province of Hitachi. But my husband was poisoned by my father at the instigation of his own third son, Saburo.

"I myself was condemned by him to be drowned in the sea of Sagami. And I owe my present existence to the faithful servants of my father, Onio and Oniji."

Then the lord Hangwan said, "You see here before you, Terute, your husband, Kane-uji. Although killed together with my followers, I had been destined to live in this world many years longer.

"By the learned priest of Fujisawa temple I was saved, and, being provided with a cart, I was drawn by many kind persons to the hot springs of Kumano, where I was restored to my former health and shape. And now I have been appointed lord ruler of the three provinces, and can have all things that I desire."

Hearing this tale, Terute could scarcely believe it was not all a dream, and she wept for joy. Then she said: "Ah! since last I saw you, what hardships have I not passed through!

"For seven days and seven nights I was tossed about upon the sea in a canoe; then I was in a great danger in the bay of Nawoye, and was saved by a kind man called Murakami Deyu.

"And after that I was sold and bought seventy-five times; and the last time I was brought here, where I have been made to suffer all kinds of hardship only because I refused to become a joro. That is why you now see me in so wretched a condition."

Very angry was Kane-uji to hear of the cruel conduct of the inhuman Chobei, and desired to kill him at once.

But Terute besought her husband to spare the man's life, and so fulfilled the promise she had long before made to Chobei,--that she would give even her own life, if necessary, for her master and mistress, on condition of being allowed five days' freedom to draw the cart of the _gaki-ami_.

And for this Chobei was really grateful; and in compensation he presented the Hangwan with the hundred horses from his stable, and gave to Terute the thirty-six servants belonging to his house.

And then Terute-Hime, appropriately attired, went away with the Prince Kane-uji; and, they began their journey to Sagami with hearts full of joy.

XII. THE VENGEANCE

This is the district of Soba, in the province of Sagami, the native land of Terute: how many beautiful and how many sorrowful thoughts does it recall to their minds!

And here also are Yokoyama and his son, who killed Lord Ogiri with poison.

So Saburo, the third son, being led to the moor called Totsuka-no-hara, was there punished.

But Yokoyama Choja, wicked as he had been, was not punished; because parents, however bad, must be for their children always like the sun and moon. And hearing this order, Yokoyama repented very greatly for that which he had done.

Qnio and Oniji, the brothers, were rewarded with many gifts for having saved the Princess Terute off the coast of Sagami.

Thus those who were good prospered, and the bad were brought to destruction.

Fortunate and happy, Oguri-Sama and Terute-Hime together returned to Miako, to dwell in the residence at Nijo, and their union was beautiful as the blossoming of spring.

_Fortunate! Fortunate!_

THE BALLAD OF O-SHICHI, THE DAUGHTER OF THE YAOYA (1)

In autumn the deer are lured within reach of the hunters by the sounds of the flute, which resemble the sounds of the voices of their mates, and so are killed.

Almost in like manner, one of the five most beautiful girls in Yedo, whose comely faces charmed all the capital even as the spring-blossoming of cherry-trees, cast away her life in the moment of blindness caused by love.

When, having done a foolish thing, she was brought before the mayor of the city of Yedo, that high official questioned the young criminal, asking: "Are you not O-Shichi, the daughter of the yaoya? And being so young, how came you to commit such a dreadful crime as incendiarism?"

Then O-Shichi, weeping and wringing her hands, made this answer: "Indeed, that is the only crime I ever committed; and I had no extraordinary reason for it but this:--

"Once before, when there had been a great fire,--so great a fire that nearly all Yedo was consumed,--our house also was burned down. And we three,--my parents and I,--knowing no otherwhere to go, took shelter in a Buddhist temple, to remain there until our house could be rebuilt.

"Surely the destiny that draws two young persons to each other is hard to understand!... In that temple there was a young acolyte, and love grew up between us.

"In secret we met together, and promised never to forsake each other; and we pledged ourselves to each other by sucking blood from small cuts we made in our little fingers, and by exchanging written vows that we should love each other forever.

"Before our pillows had yet become fixed(2), our new house in Hongo was built and made ready for us.

"But from that day when I bade a sad farewell to Kichiza-Sama, to whom I had pledged myself for the time of two existences, never was my heart consoled by even one letter from the acolyte.

"Alone in my bed at night, I used to think and think, and at last in a dream there came to me the dreadful idea of setting fire to the house, as the only means of again being able to meet my beautiful lover.

"Then, one evening, I got a bundle of dry rushes, and placed inside it some pieces of live charcoal, and I secretly put the bundle into a shed at the back of the house.

"A fire broke out, and there was a great tumult, and I was arrested and brought here--oh! how dreadful it was!

"I will never, never commit such a fault again. But whatever happen, oh, pray save me, my Bugyo(3)! Oh, pray take pity on me!"

Ah! the simple apology!... But what was her age? Not twelve? not thirteen? not fourteen? Fifteen comes after fourteen. Alas! she was fifteen, and could not be saved!

Therefore O-Shichi was sentenced according to the law. But first she was bound with strong cords, and was for seven days exposed to public view on the bridge called Nihonbashi. Ah! what a piteous sight it was!

Her aunts and cousins, even Bekurai and Kakusuke, the house servants, had often to wring their sleeves, so wet were their sleeves with tears.

But, because the crime could not be forgiven, O-Shichi was bound to four posts, and fuel was kindled, and the fire rose up!... And poor O-Shichi in the midst of that fire!

_Even so the insects of summer fly to the flame_.

(1) Yaoya, a seller of vegetables.

(2) This curious expression has its origin in the Japanese saying that lovers "exchange pillows." In the dark, the little Japanese wooden pillows might easily be exchanged by mistake. "While the pillows, were yet not definite or fixed" would mean, therefore, while the two lovers were still in the habit of seeking each other secretly at night.

(3) Governor or local chief. The Bugyo of old days often acted as judge.