Journal of a Voyage to Brazil And Residence There During Part of the Years 1821, 1822, 1823
Part 29
I have also walked a great deal about the town, and have again visited the arsenals; in which very great improvements have been made and are making, particularly building sheds for the workmen. After an English arsenal, to be sure, the want of machinery and all the luxuries of labour is conspicuous; but the work is well done, and reminds me of that I used to see under the old Parsee builder in Bombay. They are laying down new ships and repairing old ones. I only wish they could form a nursery for seamen, because Brazil must have ships to guard her coasts. Fisheries off the Abrolhos, and from St. Catherine's, might perhaps do something towards it. From the arsenal I climbed the hill immediately overlooking it, where there is the convent of San Bento; where, it is said, there is a good library, but it is not accessible to women. The situation of the convent is delightful, overlooking both divisions of the harbour and the whole town, and the hills many a mile beyond. I am not sure whether a cloister or a prison, commanding a fine view, be preferable to one without. Whether the gazing on a beautiful scene be in itself a pleasure great enough to alleviate confinement; or whether it does not increase the longing for liberty in a way analogous to that in which a well-remembered air creates a longing, even to death, for the home where that air was first heard;--it seems to me as if, once imprisoned, I would break every association with liberty, and keep my eyes from wandering where my limbs must no longer bear me. However, I do suppose some may be, and some have been, happy in a cloister. I cannot envy them; I would fain not despise them.
_September 19th_.--Our little English world at Rio is grieving in one common mourning for the death of one of the youngest, and certainly the loveliest, of our countrywomen here. Beautiful and gay, and the lately married and cherished wife of a most worthy man, Mrs. N. died a short time after the birth of her first child. She had appeared to be recovering well; she relapsed and died. It is one of those events that excites sympathy in the hardest, and commiseration in the coldest.
_23d_.--I have been unwell again--but I find that staying at home does not cure me; so I went both yesterday and to-day to the library, where a pleasant, cool, little cabinet has been assigned to me, where whatever book I ask for is brought to me, and where I have pen, ink, and paper always placed to make notes. This is a kindness and attention to a woman and a stranger that I was hardly prepared for. The library was brought hither from Lisbon in 1810, and placed in its present situation, which was once the hospital belonging to the Carmelites. That hospital was removed to a healthier and more commodious situation, and the rooms, admirably adapted to the purpose, received the books, of which there are between sixty and seventy thousand volumes. The greater number are books of theology and law. There is a great deal of ecclesiastical history, and particularly all the Jesuits' accounts of South America. General and civil history are not wanting; and there are good editions of the classics. There are some fine works on natural history; but, excepting these, nothing modern; scarcely a book having been bought for sixty years. But a noble addition was made to the establishment by the purchase of the Conde de Barca's library; in which there are some valuable modern works, and a very fine collection of topographical prints of all parts of the world.
I have begun to read diligently every scrap of Brazilian history I can find; and I have commenced by a collection of pamphlets, newspapers, some MS. letters and proclamations, from the year 1576 to 1757, bound up together[124]; some of these tracts Mr. Southey mentions, others he probably had not seen, but they contain nothing very material that he has not in his history. This morning's study of Brazilian history in the original language is one great advantage I derive from my removal into town. Besides which, I speak now less English than Portuguese.
[Note 124: To this collection is a printed and engraved title-page, as follows: "Noticias Historicas e Militares da America Collegidas por Diogo Barboso Machado Abbade da Igreja de Santo Adriano de Sever, e Academico da Academia Real. Comprehende do Anno de 1579 até 1757." It contains twenty-four pamphlets, &c. The Abbade Machado's name is in almost all the historical books I have yet seen in the library. I know not how the collection of the author of the Bibliotheca Lusitania became part of the royal library.]
_24th_.--Having now received the portrait which Mr. Erle, an ingenious young English artist, has been painting of the Senhora Alerez Dona Maria de Jesus, I took it to show it to her friend and patron, Jose Bonifacio de Andrada e Silva.
I never spend half an hour any where with more pleasure and profit than with the ex-minister's family. His lady is of Irish parentage, an O'Leary, a most amiable and kind woman, and truly appreciating the worth and talent of her husband; and all the nephews and other relations I meet there appear superior in education and understanding to the generality of persons I see. But it is Jose Bonifacio himself who attracts and interests me most. He is a small man, with a thin lively countenance; and his manner and conversation at once impress the beholder with the idea of that restless activity of mind which
"O'er-informs its tenement of clay,"
and is but too likely to wear out the body that contains it. The first time I saw him in private was after he ceased to be minister, his occupations before that time leaving him little leisure for private society. I was curious to see the retreat of a public man. I found him surrounded by young people and children, some of whom he took on his knee and caressed; and I could easily see that he was very popular among the small people. To me, as a stranger, he was most ceremoniously yet kindly polite, and conversed on all subjects and of all countries. He has visited most of those of Europe.
His library is well stored with books in all languages. The collection on chemistry and on mining is particularly extensive, and rich in Swedish and German authors. These, indeed, are subjects peculiarly interesting to Brazil, and have naturally been of first-rate interest to him. But his delight is classical literature; and he is himself a poet of no mean order. Perhaps my knowledge of Portuguese does not entitle me to judge particularly on the vehicle or language of his poetry; but if lofty thoughts, new and beautiful combinations, keen sensibility, and a love of beauty and of nature, be essential to poetry, the poems he read to me to-day have them all. There is one in particular, on the Creation of Woman, glowing as the sun under which it was written, and as pure as his light. Perhaps it derived some of its merit from his manner of reading it, which, though not what is called fine reading, is full of character and intelligence.
To-day, Jose Bonifacio gave me a translation from Meleager, which seems to me very beautiful. It was written at Lisbon in 1816, and two or three copies printed by one of his friends, and the last of these is now mine.[125]
[Note 125:
_Traducçăo_.
Já do ether fugio ventosa inverno, E da florida primavera a hora Purpurea rio: de verde herva mimosa A Terra denegrida se corôa, Behem os prados já liquido orvalho, Com que medraŏ as plantas, e festejaŏ Os abertos botŏes das novas rosas. Com as asperos sons da frauta rude Folga o Serrano, o Pegureiro folga Com as alvos recentes cabritinhos. Jú sulcaŏ Nantas estendidas ondas; E Favonio innocente as velas boja. As Menades, cubertas as cabeças Da flor d'hera, tres vezes enrolada, Do uvifero Baccho orgias celebraŏ: A Geraçaŏ bovina das abelhas Seus trabalhos completa; j'a produzem Formoso mel; nos favos repousados Candida cera multiplicaŏ. Cantaŏ Por toda a parte as sonorosas aves: Nas ondas o Aleyaŏ, em torna aos tectos Canta a Andorinha; canta o branco Cysne Na ribanceira, e o Rouxinol no bosque. Se pois as plantas ledas reverdecem; Florece a Terra; o Guardador a frauta Tange, e folga co'as maçans folhudas; Se aves gorgeiaŏ; se as abelhas criaŏ; Navegaŏ Nautas; Baccho guia as choros: Porque naŭ cantará tambem o Vate A risonha, a formosa Primavera?
]
Let no one say, 'that he is too miserable for any comfort to reach him. I am alone, and a widow, and in a foreign land; my health weak, my nerves irritable, and having neither wealth nor rank; forced to receive obligations painful and discordant with my former habits and prejudices, and often meeting with impertinence from those who take advantage of my solitary situation: but I am nevertheless sure that I have more _half-hours_, I dare not say _hours_, of true enjoyment, and fewer days of real misery, than half of those whom the world accounts happy. And I thank God, who gave me the temper to feel grief exquisitely, that he at the same time gave me an equal capacity for joy. And it is a joy to find minds that can understand and communicate with our own; to meet occasionally with persons of similar habits of thinking, and who, when the business of life rests a while, seek recreation in the same pursuits. This delight I do oftener enjoy than I could have hoped, so far from cultivated Europe. One or two of my friends are, indeed, like costly jewels, not to be worn every day; but there are several of sterling metal that even here disarm the ills of this "working-day world" of half their sting.
_Sept. 26th, 1823_.--A marriage in high life engages many of the talkers of Rio. A fidalgo, an officer distinguished under Beresford, Don Francisco----, whose other name I have forgotten, is fortunate enough to have obtained one of the loveliest grand-daughters of the Baroness de Campos, _Maria de Loreto_; whose extraordinary likeness to our own Princess Charlotte of Wales is such, that I am sure no English person can have seen her without being struck with it. Here, no unmarried women are allowed to be present at a marriage; but the ceremony is performed in the presence of the nearest relations, being married, on both sides. The mother of the bride sends notice to court, if she be of rank to do so, afterwards to other ladies, according to their degree, of the marriage of her daughter. The bride then goes to court; after which the ladies visit her, and proceed to congratulate the other members of the family. It is said this match is one in which the lawful lord of such things, i.e. Master Cupid, has had more to do than he is usually allowed to have in Brazil, even since it was independent; and truly a handsomer couple will not often be seen. I am glad of it. Surely free choice on such an important subject is as much to be desired as on any other. On this occasion,
"The god of love, who stood to spy them, The god of love, who must be nigh them, Pleased and tickled at the sight, Sneezed aloud; and at his right The little loves that waited by, Bow'd and bless'd the augury;"
as my favourite Cowley says; and I hope we shall have more such free matches in our free Brazil, where, hitherto, the course of true love is apt not to run smooth, that is, if my informants on the subject are in the right. Seriously, perhaps there has not hitherto been refinement enough for the delicate metaphysical love of Europe; which, because it is more rational, more noble, than all others, is less easily turned aside into other channels. Grandison or Clarissa could not have been written here; but I think ere long we may look for the polish and prudent morals of Belinda.
_Sept. 29th_.--I went to the orphan asylum, which is also the foundling hospital. The orphan boys are apprenticed at a proper age. The girls have a portion of 200 milrees; which, though little, assists in their establishment, and is often eked out from other funds. The house is exceedingly clean, and so are the beds for the foundling children, only three of whom are now in-door nurslings, the rest being placed out in the country. Till lately they have died in a proportion frightful compared with their numbers.[126] Within little more than nine years, 10,000 children have been received: these were placed out at nurse, and many were never accounted for. Not perhaps that they all died, because the temptation of retaining a mulatto child as a slave, would most likely secure care of its life; but the white ones had not even this chance of safety. Besides, the wages paid for the nursing of each was formerly so little, that the poor creatures who received them could hardly have afforded them the means of subsistence. A partial amendment has taken place, and still greater improvements are about to be made. There is a great want of medical treatment. Many of the foundlings are placed in the wheel[127], full of disease, fever, or more often a dreadful species of itch called sarna, and which is often fatal to them. Nay, dead children are also brought, that they may be decently interred.
[Note 126: See the Emperor's speech on the 3d May.]
[Note 127: A wheel or revolving box, like that at a convent, into which the infants are put.]
From the asylum, I crossed the street to the great hospital of the Misericordia. It is a fine building, and has plenty of room; but it is not in so good a state as might be wished: there are usually four hundred patients, and the number of deaths very great; but I could not learn the exact proportion. The medical department is in great want of reform. The insane ward interested me most of all: it is on the ground floor, very cold and damp; and most of those placed in it die speedily of consumptive complaints. I found here a contradiction to the vulgar opinion, that hydrophobia is not known in Brazil. A poor negro had been bitten by a mad dog a month ago; he did not seem very ill till yesterday morning, when he was sent here. He was at the grate of his cell as we passed him, in a deplorable state: knowing the gentleman who was with me, he had hoped he would release him from confinement; this of course could not be: he expired a few hours after we saw him. The burial-ground of the Misericordia is so much too small as to be exceedingly disgusting, and, I should imagine, unwholesome for the neighbourhood. I had long wished to do what I have done to-day. I think the more persons that show an interest in such establishments the better: it fixes attention upon them; and that of itself must do good. Yet my courage had hitherto failed, and I owe the excursion of this morning to accident rather than design.
I rode this evening to the protestant burial-ground, at the Praya de Gamboa. I think it one of the loveliest spots I ever beheld, commanding beautiful views every way. It slopes gradually towards the road along the shore: at the highest point there is a pretty building, consisting of three chambers; one serves as a place of meeting or waiting for the clergyman occasionally; one as a repository for the mournful furniture of the grave; and the largest, which is between the other two, is generally occupied by the body of the dead for the few hours, it may be a day and a night, which can in this climate elapse between death and burial: in front of this are the various stones, and urns, and vain memorials we raise to relieve our own sorrow; and between these and the road, some magnificent trees. Three sides of this field are fenced by rock or wood. Even Crabbe's fanciful and delicate Jane might have thought without pain of sleeping here.[128] In my illness I had often felt sorry that I had not seen this ground. I am satisfied now; and if my still lingering weakness should lay me here, the very, very few who may come to see where their friend lies will feel no disgust at the prison-house.
[Note 128: See Tales of the Hall.--The Sisters.]
_30th_.--I called at a very agreeable Brazilian lady's house to-day; and saw, for the first time in my life, a regular Brazilian _bas-blue_ in the person of Dona Maria Clara: she reads a good deal, especially philosophy and politics; she is a tolerable botanist, and draws flowers exceedingly well; besides, she is what I think it is Miss Edgeworth calls "a fetcher and carrier of bays,"--a useful member of society, who, without harming herself or others, circulates the necessary literary news, and would be invaluable where new authors want puffing, and new poems should have the pretty passages pointed out for the advantage of literary misses. Here, alas! such kindly offices are confined to comparing the rival passages in the Correiro and the Sentinella, or advocating the cause of the editor of the Sylpho or the Tamoyo. But, in sober earnest, I was delighted to find such a lady. Without arrogating much more than is due to the sex, it may claim some small influence over the occupations and amusements of home; and the woman who brings books instead of cards or private scandal into the domestic circle, is likely to promote a more general cultivation, and a more refined taste, in the society to which she belongs.
_October 1st, 1823_.--The court and city are in a state of rejoicing. Lord Cochrane has secured Maranham for the Emperor. Once more I break in on my own rule, and copy part of his letter to me:--
"Maranham, August 12th, 1823.
"My dear Madam,
"You would receive a few lines from me, dated from off Bahia, and also from the latitude of Pernambuco, saying briefly what we were about then. And now I have to add, that we followed the Portuguese squadron to the fifth degree of north latitude, and until only thirteen sail remained together out of seventy of their convoy; and then, judging it better for the interests of His Imperial Majesty, I hauled the wind for Maranham; and I have the pleasure to tell you, that my plan of adding it to the empire has had complete success. I ran in with this ship abreast of their forts; and having sent a notice of blockade, and intimated that the squadron of Bahia and Imperial forces were off the bar, the Portuguese flag was hauled down, and every thing went on without bloodshed, just as you could wish. We have found here a Portuguese brig of war, a schooner, and eight gun-boats; also sixteen merchant vessels, and a good deal of property belonging to Portuguese resident in Lisbon, deposited in the custom-house. The brig of war late the Infante Don Miguel, now the Maranham, is gone down with Grenfell to summon Para, where there is a beautiful newly-launched fifty-gun frigate, which I have no doubt but he has got before now. Thus, my dear Madam, on my return I shall have the pleasure to acquaint His Imperial Majesty, that between the extremities of his empire there exists no enemy either on shore or afloat. This will probably be within the sixth month from our sailing from Rio, and at this moment is actually the case."
Together with this letter, His Lordship has sent me the public papers concerning the taking possession of the place for the Emperor, and the officer who brought the despatches has obligingly favoured me with farther particulars; so that I believe the following to be a correct account, as far as it goes, of the whole.
As soon as it was perceived on board the Pedro Primeiro, by the orders given by Lord Cochrane for the course of the ship, that he had resolved on going to Maranham, the pilots became uneasy on account of the dangerous navigation of the coast, and, as they said, the impossibility of entering the harbour in so large a ship. I have often felt that there was something very captivating in the word _impossible_. The Admiral, however, had better motives, and had skill and knowledge to support his perseverance; and so on the 26th of July, he entered the bay of San Luis de Maranham, under English colours. Seeing a vessel of war off the place, he sent a boat on board; and though some of the sailors recognised two of the boat's crew, the officer, Mr. Shepherd, performed his part so well, that he obtained all the necessary information; and the Admiral then went in with his ship, and anchored under fort San Francisco. Thence he sent in the following papers to the city.
"_Address to the Authorities_.
"The forces of His Imperial Majesty the Emperor of Brazil, having delivered the city and province of Bahia from the enemies of their independence, I, in conformity to the wishes of His Imperial Majesty, am desirous that the fruitful province of Maranham should enjoy a like freedom. I am now come to offer to the unfortunate inhabitants the protection and assistance necessary against the oppression of foreigners, wishing to accomplish their freedom, and to salute them as brethren and as friends. But should there be any who, from vexatious motives, oppose the liberation of this country, such persons may be assured that the naval and military forces which expelled the Portuguese from the South, are ready to draw the sword in the same just cause: and that sword once drawn, the consequences cannot be doubtful. I beg the principal authorities to make known to me their decisions, in order that, in case of opposition, the consequences may not be imputed to the hasty manner in which I set about the work which I must achieve. God keep Your Excellencies many years!--_On board the Pedro Primeiro, 26th July, 1823_.
"_Proclamation_
"By His Excellency Lord Cochrane, Admiral and Commander-in-Chief of the naval forces of His Imperial Majesty.
"The port, river, and island of Maranham, the bay of San José, and roads adjacent, are declared to be in a state of blockade, as long as the Portuguese shall exercise the supreme authority there; and all entrance or departure is strictly prohibited, under those pains and penalties authorised by the law of nations against those who violate the rights of belligerents.--_On board the Pedro Primeiro, 26th July, 1823_."
These papers were received by the junta of Provisional Government, at whose head was the Bishop. There had previously been some movements in favour of independence, but they had been over-ruled by the Portuguese troops, of whom there were about 300 in the town. The junta of course accepted all Lord Cochrane's proposals; the 1st of August was appointed as the day for electing a new government under the empire, and the intermediate days for taking the oaths to the Emperor, and for embarking the Portuguese troops; a step the more necessary, as they had shown a disposition to oppose the Brazilians, and had even insulted Captain Crosbie and others as they were landing to settle affairs with the government. Besides, they were hourly in expectation of a reinforcement of 500 men from Lisbon. Meantime the anchorage under Fort Francisco was found inconvenient for so large a ship as the Pedro Primeiro, and the Admiral took her round the great shoal which forms the other side of the harbour, and anchored her between the Ilha do Medo and the main in fifteen fathoms water; where he left her, and returned to the town in the sloop of war Pambinha, in which vessel he could lie close to the city itself. One of his first steps was to substitute Brazilian for Portuguese troops, in all situations where soldiers were absolutely necessary to keep order; but he did not admit more than a very limited number within the walls. He caused all who had been imprisoned on account of their political opinions to be liberated; and he sent notices to the independent military commanders of Céara and Piauhy to desist from hostilities against Maranham.
On the 27th, Lord Cochrane published the following proclamation:--
"_The High Admiral of Brazil to the Inhabitants of Maranham_.