Chapter 9
"'And as for those who have died in the war, we should deem them blessed, for they are dead in defending, and not in betraying, their liberty: but as to the multitude of those that have submitted to the Romans, who would not pity their condition? And who would not make haste to die before he would suffer the same miseries? Where is now that great city, the metropolis of the Jewish nation, which was fortified by so many walls round about, which had so many fortresses and large towers to defend it, which could hardly contain the instruments prepared for the war, and which had so many myriads of men to fight for it? Where is this city that God Himself inhabited? It is now demolished to the very foundations; and hath nothing but that monument of it preserved, I mean the camp of those that have destroyed it, which still dwells upon its ruins; some unfortunate old men also lie upon the ashes of the Temple, and a few women are there preserved alive by the enemy for our bitter shame and reproach. Now, who is there that revolves these things in his mind, and yet is able to bear the sight of the sun, though he might live out of danger? Who is there so much his country's enemy, or so unmanly and so desirous of living, as not to repent that he is still alive? And I cannot but wish that we had all died before we had seen that holy city demolished by the hands of our enemies, or the foundations of our holy Temple dug up after so profane a manner. But since we had a generous hope that deluded us, as if we might perhaps have been able to avenge ourselves on our enemies, on that account, though it be now become vanity, and hath left us alone in this distress, let us make haste to die bravely. Let us pity ourselves, our children, and our wives, while it is in our power to show pity to them; for we are born to die, as well as those whom we have begotten; nor is it in the power of the most happy of our race to avoid it. But for abuses and slavery and the sight of our wives led away after an ignominious manner with their children, these are not such evils as are natural and necessary among men; although such as do not prefer death before those miseries, when it is in their power to do so, must undergo even them on account of their own cowardice.'
"Responding to their leader's call, the defenders put their wives and children to the sword, and then turned their hands on themselves: and when the Romans entered the place, to their amazement and horror they found not a living soul."
Eleazar's speech is one of the few patriotic outbursts in the seven books of the Wars, and it reads like a cry of bitter regret wrung from the unhappy author at the end of his work. Like Balaam he set out to curse, and stayed to bless, his enemies, and cursed himself. Perhaps this apostrophe hides the tragedy of Josephus' life. Perhaps he inwardly repented of his cowardice, and rued the uneasy protection he had secured for himself. Perhaps he had denounced the Zealots throughout the history perforce, to please his taskmasters, and in his heart of hearts envied the party that had preferred death to surrender. We could wish he had ended with the story of Masada's noble fall, and left us at this pathetic doubt. But he had not the dramatic sense, and he rounds off the story of the wars with an account of the futile Jewish rising in Alexandria and Cyrene, fomented by the surviving remnants of the Zealots. The first led to the closing in Egypt of the Temple of Onias, the last sanctuary of the Jews; the second to slanderous attacks on the historian. Jonathan, who had stirred up the Cyrenaic rising and started the slanders, was tortured and burnt alive. As to Catullus, the Roman governor, who admitted the calumnies, though the Emperor spared him, he fell into a terrible distemper and died miserably. "Thus he became a signal instance of Divine Providence, and demonstrated that God punishes the wicked."
Instead of concluding upon some national reflection, Josephus, pathetically enough, disfigures the end of his work with a final revelation of personal vanity and materialistic views of a Providence intervening on his behalf. Egoism and incapacity to attain to the noble and sublime either in action or thought were the two defects that lowered Josephus as a man, and which mar him as an historian. In the last paragraph of the work he insists that he has aimed alone at agreement with the facts; but industrious as is the record of events, the claim is shallow. His history of the Jewish wars lacks authority because it is palpably designed to please the Roman taste, and because also it has to serve as a personal apology for one who, when heroism was called for, had failed to respond to the call, and who was thus rendered incapable in letters as in life of being a faithful champion of his people.
VI
JOSEPHUS AND THE BIBLE
In the preface to the _Antiquities_ Josephus draws a distinction between his motives for the composition of that work and of the _Wars_. He wrote the latter because he himself had played a large part in the war, and he desired to correct the errors of other historians, who had perverted the truth. On the other hand, he undertook to write the earlier history of his people because of the great importance of the events themselves and of his desire to reveal for the common benefit things that were buried in ignorance. He was stimulated to the task by the fact that his forefathers had been willing to communicate their antiquity to the Greeks, and, moreover, several of the Greeks had been at pains to learn of the affairs of the Jewish nation.
It would appear that he is here referring to the Septuagint translation of the Bible, since he proceeds to summarize the well-known story of King Ptolemy recounted in the Letter of Aristeas, which he afterwards sets out more fully.[1] Josephus shares the aim of the Hellenistic-Jewish writers to make the Jewish Scriptures known to the Gentile world, and he inherits also, but in a much smaller degree, their method of presenting Judaism to suit Greek or Greco-Roman tastes, as a philosophical, i.e. an ethical- philosophical, religion. Perhaps he had become acquainted, either at Alexandria or at Rome, with Philo's _Life of Moses_, which was a popular text-book, so to speak, of universal Judaism. Certain it is that the prelude to the _Antiquities_ is reminiscent of the earlier treatise. Josephus reproduces Philo's idea that Moses began his legislation not as other lawgivers, "with the detailed enactments, contracts, and other rites between one man and another, but by raising men's minds upwards to regard God and His creation." For Moses life was to be an imitation of the divine. Contemplation of God's work is the best of all patterns for man to follow. With Philo again, he points out the superiority of Moses over other legislators in his attack upon false ideas of the divine nature; "for there is nothing in the Scriptures inconsistent with the majesty of God or with His love of mankind: and all things in it have reference to the nature of the universe." He claims, too, that Moses explains some things clearly and directly, but that he hints at others philosophically under the form of allegory. And to these commonplaces of Alexandrian exegesis he adds as the lesson of the history of his people that "it goes well with those who follow God's will and observe His laws, and ill with those who rebel against Him and neglect His laws." To exhibit to the Greco-Roman world the power and majesty of the Jewish God and the excellence of the Jewish law--these are the two main purposes which he professes to set before himself in his rendering of the Bible story, which occupies the first half of the _Antiquities_. No Jewish writer before him had treated the Bible to suit Roman predilections, which attached supreme importance to material strength and the concrete manifestation of authority, and Josephus in order to carry out his aim had therefore to proceed on new lines.
[Footnote 1: See below, p. 175.]
In effect, he rarely attempts to ethicize the Bible story. For the most part he paraphrases it, cuts out its poetry, and reduces it to a prosaic chronicle of facts. The exordium in fact has little relation to the book, and looks as if it were borrowed without discrimination. Josephus next, indeed, professes that he will accurately set out in chronological order the incidents in the Jewish annals, "without adding anything to what is therein contained or taking anything away from it." It may be that he regarded the oral tradition as an inherent part of the law, and therefore inserts selections of it in the narrative, but anyhow he does not observe strictly the command of Deuteronomy (4:2) that prompted his profession, "Ye shall not add unto the word I have spoken, neither shall ye diminish aught from it." Not only does he freely paraphrase the Septuagint version of the Bible, but, more especially in the earlier part of the work, he incorporates pieces of Palestinian Haggadah and to a smaller extent of Alexandrian interpretation, and he omits many episodes that did not seem to him to redound to the glory of his people. He seeks to improve the Bible, and though he did not invent new legends, he accepted uncritically those which he found in Hellenistic sources or in the oral tradition of his people. His work is, therefore, valuable as a storehouse of early Haggadah. It is unnecessary to accept his description of himself as one who had a profound knowledge of tradition, but he was acquainted with the popular exegesis of the Palestinian teachers; and twenty years of life at the Roman court had not entirely eliminated his knowledge.
In the very first section of the first book, he notes that Moses sums up the first day of Creation with the words, "and it was _one_ day"; whereas afterwards it is said, "it was the second, the third day, etc." He does not indeed supply the interpretation, saying that he will give the reason in a separate treatise which he proposes to write; but the same point is discussed in the Rabbinic commentary. He gives the traditional interpretation of the four rivers of the Garden of Eden.[1] He derives the name Adam from the Hebrew word for red, because the first man was formed out of red earth.[2] He states that the animals in the Garden of Eden had one language, a piece of Midrash which occurs also in the Book of Jubilees. He relates that Cain, after the murder of his brother, was afraid of falling among wild beasts, agreeing with the Midrash that all the animals assembled to avenge the blood of Abel,[3] but God forbade them to destroy Cain on pain of their own destruction. Seth he describes as the model of the virtuous, and of him the Rabbis likewise say, "From Seth dates the stock of all generations of the virtuous." He pictures him also as a great inventor and the discoverer of astronomy, and tells how he set up pillars of brick and stone recording these inventions, so that they might not be forgotten if the world was destroyed either by fire or water: here again agreeing with the Book of Jubilees, which relates that Cainan found an inscription in which his forefathers had described their inventions. Examples might be multiplied from the first chapters of the _Antiquities_ of the way in which Josephus weaves into the Bible account traditional Midrashim, but these instances will suffice.
[Footnote 1: Gen. R. ii. and iii., quoted in Bloch, Die Quellen des Flavius Josephus, 1879. The rivers are the Ganges, Euphrates, Tigris, and Nile.]
[Footnote 2: Yalkut Gen. 21, 22.]
[Footnote 3: Gen. R. xxii.]
Besides embroidering the Bible text with Haggadic legends, Josephus is prone to place in the mouths of the characters rhetorical speeches in the Greek style, either expanding a verse or two in the Bible or composing them entirely. Thus God says to Adam and Eve in the Garden of Eden after the fall:
"I had before determined about you that you might lead a happy life without affliction and care and vexation of soul; and that all things which might contribute to your enjoyment and pleasure should grow up by My Providence of their own accord. And death would not overtake you at any period. But now you have abused My good-will and disobeyed My commands, for your silence is not the sign of your virtue but of your guilty conscience."
Anticipating, moreover, the methods of latter-day Biblical apologists, he loses no opportunity of adding any confirmation he can find for the Bible story in pagan historians. He cites for the truth of the story of the flood Berosus the Chaldean, Hieronymus the Egyptian, Menander the Phoenician, and a great many others[1]; and he finds confirmation of the early chapters of Genesis in general in Manetho, who wrote a famous Egyptian history, and Mochus, and Hestiaeus, and in some of the earliest Greek chroniclers, Hesiod and Hecataeus and Hellanicus and Acesilaus. In later years he was to deal more elaborately with the question of the authority of the Scriptural history,[2] and then he set out the pagan testimony more accurately. In the _Antiquities_ he is usually content to refer to it. It is significant that in the passages in which he adduces pagan corroboration he refers to Nicholas of Damascus, and in the first of them repeats his words about the remains of the Ark lying on a mountain in Armenia. It is well-nigh certain that Josephus did not study the writings of any of these chroniclers and historians at first hand, for he shows no acquaintance with the substance of their works. They were quoted by Nicholas, and where his source had given excerpts from their writings that threw any light, or might be taken to throw light, on the Hebrew text, Josephus, following the literary ethics of his day, inserts them. His archeology extended only to the reading of one or more writers of universal ancient history and taking from them whatever bore upon his own subject. He finds authority for the story of the tower of Babel in the oracles of the Sibyl, which we now know to be Jewish forgeries, but which professed to be and were regarded by the less educated of his day as being the utterances of an ancient seeress. Josephus paraphrases the hexameters which described how, when all men were of one tongue, some of them built a high tower, as if they would thereby ascend to heaven; but the deity sent storms of wind and overthrew the tower, and gave everyone his peculiar language.
[Footnote 1: Ant. I. iii. 3.]
[Footnote 2: Comp. below, p. 223.]
Josephus sets considerable store by the exact chronology of the Bible, stopping continually to enumerate the number of years that had passed from the Creation to some other point of reckoning. His habit in this respect is marred by a singular inaccuracy in dealing with dates and figures, varying as he often does from chapter to chapter, sometimes from paragraph to paragraph, according to the source he happens to be following. He gives the year of the flood as 2656, though the sum of the years of the Patriarchs who lived before it in his reckoning totals only 2256. It has been conjectured[1] that he followed the Septuagint chronology from the Creation to the flood and that of the Hebrew Bible from Abraham onwards, and for the intermediate period he has his own reckoning. The result is that his calculations are often inconsistent. In his desire to impress the Greco-Roman reader, he dates an event by the Macedonian as well as the Jewish month, whenever he knows it, i.e. when he found it in his source. Thus the flood is said to have taken place "in the month Dius, which is called by the Hebrews Marheshwan." From the same motive he dwells on the table of the descendants of Noah, identifying the various families mentioned in the Bible with peoples known to the Greek world. The sons of Noah inhabited first the mountains Taurus and Amanus, and proceeded along Asia to the river Tanais, and along Europe to Cadiz, giving their names to nations in the lands they inhabited.
[Footnote 1: Comp. Destinon, Die Chronologie des Josephus, 1880.]
What Josephus then insists on in his paraphrase of Scripture is the fact and not the lesson, the letter and not the spirit; while Philo, who is the true type of Jewish Hellenist, was always looking for deeper meanings beneath the literal text. The Romans had no bent for such interpretations, and Josephus Romanizes. He treats, for example, the genealogies, the chronology, and the ethnology of Genesis as things of supreme value, and though he occasionally inserts Haggadic tradition, he misses the Haggadic spirit, which sought to draw new morals and new spiritual value from the narrative. In his account of Abram, indeed, he touches upon the patriarch's higher idea of God, which led him to leave Chaldea. But here, too, he distorts the genuine Hebraic conception, and presents Abram as a kind of Stoic philosopher.[1]
[Footnote 1: Ant. I. vii. 1.]
He was the first that ventured to publish this notion, that there was but one God, the Creator of the Universe, and that, as to the other gods, if they contributed to the happiness of men, they afforded it according to their appointment and not according to their own power. His opinion was derived from the study of the heavenly bodies and the phenomena of the terrestrial world. If, said he, these bodies had power of their own, they would certainly have regular motions. But since they do not preserve such regularity, they show that in so far as they work for our good, they do it not of their own strength but as they are subservient to Him who commands them.
This is one of the few pieces of theology in the _Antiquities_, and we are fain to believe that he borrowed it from Nicholas, who is quoted immediately afterwards, or from pseudo-Hecataeus, a Jewish pseudepigraphic historian, to whom a book on the patriarch was ascribed. So, later, following the Hellenistic tradition, he represents Abraham as the teacher of astronomy to the Egyptians.
Josephus was a wavering rationalist, as is shown by his acceptance of the story of Lot's wife being turned into a pillar of salt, "I have seen the pillar," he adds (though again he may be blindly copying), "and it remains to this day." It is not the place here to enter into the details of his version of the story of the patriarchs. He gives the facts, and loses much of the spirit, often spoiling the beauty of the Biblical narrative by a prosy paraphrase. Thus God assures Abraham after the offering of Isaac,[1] that it was not out of desire for human blood that he was commanded to slay his son; and Isaac says to Jacob, who comes to receive the blessing: "Thy voice is like the voice of Jacob, yet because of the thickness of thy hair thou seemest to be Esau." One is reminded of Bowdler's improvements of Shakespeare in the eighteenth century.
[Footnote 1: Ant. I. xiii. 4.]
The first book of the _Antiquities_ ends with the death of Isaac. The second deals with the story of Joseph and of the Exodus from Egypt. The method is the same: partly Midrashic and partly rhetorical embellishment of the Biblical text, conversion of the poetry into prose, and, where occasion offers, correlation of the Scripture with Hellenistic history. The chapters dealing with the life of Moses are particularly rich in legendary additions: Amram is told in a vision that his son shall be the savior of Israel;[1] the name of Pharaoh's daughter is given as Thermuthis, in accordance with Hellenistic, but not Talmudic, tradition. Moses in his childhood dons Pharaoh's crown, and is only saved from death by the king's daughter.[2] Finally a whole chapter is devoted to an account of the wars of Moses, as an Egyptian general fighting against the Ethiopians, which is taken from the histories of pseudo-Artapanus.[3] Josephus makes no attempt to rationalize the account of the plagues, but on the contrary dilates on them, "both because no such plagues did ever happen to any other nation, and because it is for the good of mankind, that they may learn by this warning not to do anything which may displease God, lest He be provoked to wrath and avenge their iniquity upon them." At the same time, following a tradition reflected in the Apocalyptic and Rabbinic literature, he modifies the Biblical statement, that the Jews spoiled the Egyptians before leaving the country, by explaining that they took their fair hire for their labor.[4] And after describing the drowning of the Egyptians in the Red Sea--which Moses celebrates with a thanksgiving song in hexameter verse[5]--he apologizes for the strangeness of the narrative and its miraculous incidents. He explains that he has recounted every part of the history as he found it in the sacred books, and people are not to wonder "if such things happened, _whether by God's will or by chance_, to the men of old, who were free from the wickedness of modern times, seeing that even for those who accompanied Alexander the Greek, who lived recently, when it was God's will to destroy the Persian monarchy, the Pamphylian sea retired and afforded a passage." This homily smacks of some Hellenistic-Jewish rationalist, whom he copied. But he concludes the whole with a formula, which is regular when he has stated something which he fears will be difficult of belief for his audience, "As to these things, let everyone determine as he thinks best." He treats the account of the Decalogue in a similar way. "I am bound," he says, "to relate the history as it is described in the Holy Writ, but my readers may accept or reject the story as they please." Josephus therein applied the rule, "When at Rome, do as Rome does." For it is noteworthy that the Roman historian Tacitus, who wrote a little later than Josephus, manifests the same indecision about the interference of the divine agency in human affairs, the relation of chance to human freedom, and the necessity of fate; and in many cases he likewise places the rational and transcendental explanations of an event side by side, without any attempt to reconcile them.
[Footnote 1: Comp. Mekilta, ed. Weiss, p. 52. This and the following Rabbinic parallels are collected by Bloch, _op. cit._]
[Footnote 2: Comp. Tanhuma, xii. 4.]
[Footnote 3: Comp. Eusebius, Praep. vii. 2.]
[Footnote 4: Comp. Book of Jubilees, xlviii. 18, and Sanhedrin, 91a.]
[Footnote 5: He probably had in mind the Greek version of the Song of Moses made by the Jewish-Alexandrian dramatic poet Ezekiel, which was written in hexameter verse.]