Part 8
Meanwhile Mendelssohn married, and the story of his wooing, as first told by Berthold Auerbach, makes a pretty variation on the old theme. It was, in this case, no short idyll of ‘she was beautiful and he fell in love.’ To begin with, it was all prosaic enough. A certain Abraham Gugenheim, a trader at Hamburg, caused it to be hinted to Mendelssohn that he had a virtuous and blue-eyed but portionless daughter, named Fromet, who had heard of the philosopher’s fame, and had read portions of his books; and who, mutual friends considered, would make him a careful and loving helpmate. So Mendelssohn, who was now thirty-two years old, and desirous to ‘settle,’ went to the merchant’s house and saw the prim German maiden, and talked with her; and was pleased enough with her talk, or perhaps with the silent eloquence of the blue eyes, to go next day to the father and to say he thought Fromet would suit him for a wife. But to his surprise Gugenheim hesitated, and stiffness and embarrassment seemed to have taken the place of the yesterday’s cordial greeting; still, it was no objection on his part, he managed at last to stammer out. For a minute Mendelssohn was hopelessly puzzled, but only for a minute; then it flashed upon him, ‘It is she who objects!’ he exclaimed; ‘then it must be my hump’; and the poor father of course could only uncomfortably respond with apologetic platitudes about the unaccountability of girls’ fancies. The humour as well as the pathos of the situation touched Mendelssohn, for he had no vanity to be piqued, and he instantly resolved to do his best to win this Senta-like maiden, who, less fortunate than the Dutch heroine, had had her pretty dreams of a hero dispelled, instead of accentuated by actual vision. Might he see her once again, he asked. ‘To say farewell? Certainly!’ answered the father, glad that his awkward mission was ending so amicably. So Mendelssohn went again, and found Fromet with the blue eyes bent steadily over her work; perhaps to hide a tear as much as to prevent a glance, for Fromet, as the sequel shows, was a tender-hearted maiden, and although she did not like to look at her deformed suitor, she did not want to wound him. Then Mendelssohn began to talk, beautiful glowing talk, and the spell which his writings had exercised began again to work on the girl. From philosophy to love, in its impersonal form, is an easy transition. She grew interested and self-forgetful. ‘And do _you_ think that marriages are made in heaven?’ she eagerly questioned, as some early quaint superstition on this most attractive of themes was vividly touched upon by her visitor. ‘Surely,’ he replied; ‘and some old beliefs on this head assert that all such contracts are settled in childhood. Strange to say, a special legend attaches itself to my fortune in this matter; and as our talk has led to this subject perhaps I may venture to tell it to you. The twin spirit which fate allotted to me, I am told, was fair, blue-eyed, and richly endowed with all spiritual charms; but, alas! ill-luck had added to her physical gifts a hump. A chorus of lamentation arose from the angels who minister in these matters. The “pity of it” was so evident. The burden of such a deformity might well outweigh all the other gifts of her beautiful youth, might render her morose, self-conscious, unhappy. If the load now had been but laid on a man! And the angels pondered, wondering, waiting to see if any would volunteer to take the maiden’s burden from her. And I sprang up, and prayed that it might be laid upon my shoulders. And it was settled so.’ There was a minute’s pause, and then, so the story goes, the work was passionately thrown down, and the tender blue eyes were streaming, and the rest we may imagine. The simple, loving heart was won, and Fromet became his wife.
They had a modest little house with a pretty garden on the outskirts of Berlin, where a good deal of hospitality went on in a quiet, friendly way. The ornaments of their dwelling were, perhaps, a little disproportionate in size and quantity to the rest of the surroundings; but this was no matter of choice on the part of the newly married couple, since one of the minor vexations imposed on Jews at this date was the obligation laid on every bridegroom to treat himself to a large quantity of china for the good of the manufactory. The tastes or the wants of the purchaser were not consulted; and in this especial instance twenty life-sized china apes were allotted to the bridegroom. We may imagine poor Mendelssohn and his wife eyeing these apes often, somewhat as Cinderella looked at her pumpkin when longing for the fairy’s transforming wand. Possibilities of those big baboons changed into big books may have tantalised Mendelssohn; whilst Fromet’s more prosaic mind may have confined itself to china and yet have found an unlimited range for wishing. However, the unchanged and unchanging apes notwithstanding, Mendelssohn and his wife enjoyed very many years of quiet and contented happiness, and by and by came children, four of them, and then those old ungainly grievances were, it is likely, transformed into playfellows.
Parenthood, perhaps, is never quite easy, but it was a very difficult duty, and a terribly divided one, for a cultivated man who a century ago desired to bring up his children as good Jews and good citizens. Many a time, it stands on record, when this patient, self-respecting, unoffending scholar took his children for a walk coarse epithets and insulting cries followed them through the streets. No resentment was politic, no redress was possible. ‘Father, is it _wicked_ to be a Jew?’ his children would ask, as time after time the crowd hooted at them. ‘Father, is it _good_ to be a Jew?’ they grew to ask later on, when in more serious walks of life they found all gates but the Jews’ gate closed against them. Mendelssohn must have found such questions increasingly difficult to answer or to parry. Their very talents, which enlarged the boundaries, must have made his clever children rebel against the limitations which were so cruelly imposed. His eldest son Joseph early developed a strong scientific bias; how could this be utilised? The only profession which he, as a Jew, might enter, was that of medicine, and for that he had a decided distaste: perforce he was sent to commercial pursuits, and his especial talent had to run to waste, or, at best, to dilettantism. When this Joseph had sons of his own, can we wonder very much that he cut the knot and saved his children from a like experience, by bringing them up as Christians?
Mendelssohn himself, all his life through, was unswervingly loyal to his faith. He took every disability accruing from it, as he took his own especial one, as being, so far as he was concerned, inevitable, and thus to be borne as patiently as might be. To him, most certainly, it would never have occurred to slip from under a burden which had been laid upon him to bear. Concerning Fromet’s influence on her children records are silent, and we are driven to conjecture that the pretty significance of her name was somewhat meaningless.[35] The story of her wooing suggests susceptibility, perhaps, rather than strength of heart; and it may be that as years went on the ‘blue eyes’ got into a habit of weeping only over sorrows and wrongs which needed a less eloquent and a more helpful mode of treatment.
If Mendelssohn’s wife had been able to show her children the home side of Jewish life, its suggestive ceremonialism, its domestic compensations--possibly her sons, almost certainly her daughters, would have learnt the brave, sweet patience that was common to Jewish mothers. But this takes us to the region of ‘might have been.’ Gentle, tender-hearted Fromet, it is to be feared, failed in true piety, and, the mother anchor missing, the children drifted from their moorings.
The leisure of the years succeeding his marriage was fully occupied by Mendelssohn in literary pursuits. The whole of the Pentateuch was, by degrees, translated into pure German, and simultaneous editions were published in German and in Hebrew characters. This great gift to his people was followed by a metrical translation of the Psalms; a work which took him ten years, during which time he always carried about with him a Hebrew Psalter, interleaved with blank pages. In 1783 he published his _Jerusalem_,[36] a sort of Church and State survey of the Jewish religion. The first and larger part of it dwells on the distinction between Judaism, as a State religion, and Judaism as the ‘inheritance’ of a dispersed nationality. He essays to prove the essential differences between civil and religious government, and to demonstrate that penal enactments, which in the one case were just and defensible, were, in the changed circumstances of the other, harmful, and, in point of fact, unjudicial. The work was, in effect, a masterly effort on Mendelssohn’s part to exorcise the ‘cursing spirit’ which, engendered partly by long-suffered persecution, and partly by long association with the strict discipline of the Catholic Church, had taken a firm grip on Jewish ecclesiastical authority, and was constantly expressing itself in bitter anathema and morose excommunication. The second part of the book is mainly concerned with a vindication of the Jewish character and a plea for toleration. Scholarly and temperate as is the tone of this work throughout, it yet evoked a good deal of rough criticism from the so-called orthodox in both religious camps--from those well-meaning, purblind persons of the sort who, Lessing declares, see only one road, and strenuously deny the possible existence of any other.
In 1777, Frederic the Second desired to judge for himself whether Jewish ecclesiastical authority clashed at any point with the State or municipal law of the land. A digest of the Jewish Code on the general questions, and more especially on the subject of property and inheritance, was decreed to be prepared in German, and to Mendelssohn was intrusted the task. He had the assistance of the Chief Rabbi of Berlin, and the result of these labours was published in 1778, under the title of _Ritual Laws of the Jews_. Another Jewish philosophical work (published in 1785) was _Morning Hours_.[37] This was a volume of essays on the evidences of the existence of the Deity and of conclusions concerning His attributes deduced from the contemplation of His works. Originally these essays had been given in the form of familiar lectures on natural philosophy by Mendelssohn to his children and to one or two of their friends (including the two Humboldts) in his own house, every morning. In the same category of more distinctively Jewish books we may place a translation of Manasseh Ben Israel’s famous _Vindiciæ Judæorum_, which he published, with a very eloquent preface, so early as 1781, just at the time when Dohm’s generous work on the condition of the Jews as citizens of the State had made its auspicious appearance. Although this is one of Mendelssohn’s minor efforts, the preface contains many a beautiful passage. His gratitude to Dohm is so deep and yet so dignified; his defence of his people is so wide, and his belief in humanity so sincere; and the whole is withal so short, that it makes most pleasant reading. One small quotation may perhaps be permitted, as pertinent to some recent discussions on Jewish subjects. ‘It is,’ says he, ‘objected by some that the Jews are both too indolent for agriculture and too proud for mechanical trades; that if the restrictions were removed they would uniformly select the arts and sciences, as less laborious and more profitable, and soon engross all light, genteel, and learned professions. But those who thus argue conclude from the _present_ state of things how they will be in the _future_, which is not a fair mode of reasoning. What should induce a Jew to waste his time in learning to manage the plough, the trowel, the plane, etc., while he knows he can make no practical use of them? But put them in his hand and suffer him to follow the bent of his inclinations as freely as other subjects of the State, and the result will not long be doubtful. Men of genius and talent will, of course, embrace the learned professions; those of inferior capacity will turn their minds to mechanical pursuits; the rustic will cultivate the land; each will contribute, according to his station in life, his quota to the aggregate of productive labour.’
As he says in some other place of himself, nature never intended him, either physically or morally, for a wrestler; and this little essay, where there is no strain of argument or scope for deep erudition, is yet no unworthy specimen of the great philosopher’s powers. Poetic attempts too, and mostly on religious subjects, occasionally varied his counting-house duties and his more serious labours; but although he truly possessed, if ever man did, what Landor calls ‘the poetic heart,’ yet it is in his prose, rather than in his poetry, that we mostly see its evidences. The book which is justly claimed as his greatest, and which first gave him his title to be considered a wide and deep-thinking philosopher, is his _Phædon_.[38] The idea of such a work had long been germinating in him, and the death of his dear friend Abbt, with whom he had had many a fruitful discussion on the subject, turned his thoughts more fixedly on the hopes which make sorrows bearable, and the work was published in the year following Abbt’s death.
The first part is a very pure and classical German rendering of the original Greek form of Plato, and the remainder an eloquent summary of all that religion, reason, and experience urge in support of a belief in immortality. It is cast in the form of conversation between Socrates and his friends--a choice in composition which caused a Jewish critic (M. David Friedländer) to liken Moses Mendelssohn to Moses the lawgiver. ‘For Moses spake, and _Socrates_ was to him as a mouth’ (Ex. iv. 15). In less than two years _Phædon_ ran through three German editions, and it was speedily translated into English, French, Dutch, Italian, Danish, and Hebrew. Then, at one stride, came fame; and great scholars, great potentates, and even the heads of his own community, sought his society. But fame was ever of incomparably less value to Mendelssohn than friendship, and any sort of notoriety he honestly hated. Thus, when his celebrity brought upon him a polemical discussion, the publicity which ensued, notwithstanding that the personal honour in which he was held was thereby enhanced, so thoroughly upset his nerves that the result was a severe and protracted illness. It came about in this wise: Lavater, the French pastor, in 1769, had translated Bonnet’s _Evidences of Christianity_ into German; he published it with the following dedication to Moses Mendelssohn:--
‘DEAR SIR,--I think I cannot give you a stronger proof of my admiration of your excellent writings, and of your still more excellent character, that of an Israelite in whom there is no guile; nor offer you a better requital for the great gratification which I, some years ago, enjoyed in your interesting society, than by dedicating to you the ablest philosophical inquiry into the evidences of Christianity that I am acquainted with.
‘I am fully conscious of your profound judgment, steadfast love of truth, literary independence, enthusiasm for philosophy in general, and esteem for Bonnet’s works in particular. The amiable discretion with which, notwithstanding your contrariety to the Christian religion, you delivered your opinion on it, is still fresh in my memory. And so indelible and important is the impression which your truly philosophical respect for the moral character of its Founder made on me, in one of the happiest moments of my existence, that I venture to beseech you--nay, before the God of Truth, your and my Creator and Father, I beseech and conjure you--to read this work, I will not say with philosophical impartiality, which I am confident will be the case, but for the purpose of publicly refuting it, in case you should find the main arguments, in support of the facts of Christianity, untenable; or should you find them conclusive, with the determination of doing what policy, love of truth, and probity demand--what Socrates would doubtless have done had he read the work and found it unanswerable.
‘May God still cause much truth and virtue to be disseminated by your means, and make you experience the happiness my whole heart wishes you.
JOHANN CASPAR LAVATER.
‘ZURICH, _25th of August 1769_.’
It was a most unpleasant position for Mendelssohn. Plain speaking was not so much the fashion then as now, and defence might more easily be read as defiance. At that time the position of the Jews in all the European States was most precarious, and outspoken utterances might not only alienate the timid followers whom Mendelssohn hoped to enlighten, but probably offend the powerful outsiders whom he was beginning to influence. No man has any possible right to demand of another a public confession of faith; the conversation to which Lavater alluded as some justification for his request had been a private one, and the reference to it, moreover, was not altogether accurate. And Mendelssohn hated controversy, and held a very earnest conviction that no good cause, certainly no religious one, is ever much forwarded by it. Should he be silent, refuse to reply, and let judgment go by default? Comfort and expediency both pleaded in favour of this course, but truth was mightier and prevailed. Like unto the three who would not be ‘careful’ of their answer even under the ordeal of fire, he soon decided to testify plainly and without undue thought of consequences. Mendelssohn was not the sort to serve God with special reservations as to Rimmon. Definitely he answered his too zealous questioner in a document which is so entirely full of dignity and of reason that it is difficult to make quotations from it.[39] ‘Certain inquiries,’ he writes, ‘we finish once for all in our lives.’ ... ‘And I herewith declare in the presence of the God of truth, your and my Creator, by whom you have conjured me in your dedication, that I will adhere to my principles so long as my entire soul does not assume another nature.’ And then, emphasising the position that it is by character and not by controversy that _he_ would have Jews shame their traducers, he goes fully and boldly into the whole question. He shows with a delicate touch of humour that Judaism, in being no proselytising faith, has a claim to be let alone. ‘I am so fortunate as to count amongst my friends many a worthy man who is not of my faith. Never yet has my heart whispered, Alas! for this good man’s soul. He who believes that no salvation is to be found out of the pale of his own church, must often feel such sighs arise in his bosom.’ ‘Suppose there were among my contemporaries a Confucius or a Solon, I could consistently with my religious principles love and admire the great man, but I should never hit on the idea of converting a Confucius or a Solon. What should I convert him for? As he does not belong to the congregation of Jacob, my religious laws were not made for him, and on doctrines we should soon come to an understanding. Do I think there is a chance of his being saved? I certainly believe that he who leads mankind on to virtue in this world cannot be damned in the next.’ ‘We believe ... that those who regulate their lives according to the religion of nature and of reason are called virtuous men of other nations, and are, equally with our patriarchs, the children of eternal salvation.’ ‘Whoever is not born conformable to our laws has no occasion to live according to them. We alone consider ourselves bound to acknowledge their authority, and this can give no offence to our neighbours.’ He refuses to criticise Bonnet’s work in detail on the ground that in his opinion ‘Jews should be scrupulous in abstaining from reflections on the predominant religion’; but nevertheless, whilst repeating his ‘so earnest wish to have no more to do with religious controversy,’ the honesty of the man asserts itself in boldly adding, ‘I give you at the same time to understand that I could, very easily, bring forward something in refutation of M. Bonnet’s work.’
Mendelssohn’s reply brought speedily, as it could scarcely fail to do, an ample and sincere apology from Lavater, a ‘retracting’ of the challenge, an earnest entreaty to forgive what had been ‘importunate and improper’ in the dedicator, and an expression of ‘sincerest respect’ and ‘tenderest affection’ for his correspondent. Mendelssohn’s was a nature to have more sympathy with the errors incidental to too much, than to too little zeal, and the apology was accepted as generously as it was offered. And here ended, so far as the principals were concerned, this somewhat unique specimen of a literary squabble. A crowd of lesser writers, unfortunately, hastened to make capital out of it; and a bewildering mist of nondescript and pedantic compositions soon darkened the literary firmament, obscuring and vulgarising the whole subject. They took ‘sides’ and gave ‘views’ of the controversy; but Mendelssohn answered none and read as few as possible of these publications. Still the strain and worry told on his sensitive and peace-loving nature, and he did not readily recover his old elasticity of temperament.
In 1778 Lessing’s wife died, and his friend’s trouble touched deep chords both of sympathy and of memory in Mendelssohn. Yet more cruelly were they jarred when, two years later, Lessing himself followed, and an uninterrupted friendship of over thirty years was thus dissolved. Lessing and Mendelssohn had been to each other the sober realisation of the beautiful ideal embodied in the drama of _Nathan der Weise_. ‘What to you makes me seem Christian makes of you the Jew to me,’ each could most truly say to the other. They helped the world to see it too, and to recognise the Divine truth that ‘to be to the best thou knowest ever true is all the creed.’
The death of his friend was a terrible blow to Mendelssohn. ‘After wrinkles come,’ says Mr. Lowell, in likening ancient friendships to slow-growing trees, ‘few plant, but water dead ones with vain tears.’ In this case, the actual pain of loss was greatly aggravated by some publications which appeared shortly after Lessing’s death, impugning his sincerity and religious feeling. Germany, as Goethe once bitterly remarked, ‘needs time to be thankful.’ In the first year or two following Lessing’s death it was, perhaps, too early to expect gratitude from his country for the lustre his talents had shed on it. Some of the pamphlets would make it seem that it was too early even for decency. Mendelssohn vigorously took up the cudgels for his dead friend; too vigorously, perhaps, since Kant remarked that ‘it is Mendelssohn’s fault, if Jacobi (the most notorious of the assailants) should now consider himself a philosopher.’ To Mendelssohn’s warmhearted, generous nature it would, however, have been impossible to remain silent when one whom he knew to be tolerant, earnest, and sincere in the fullest sense of those words of highest praise, was accused of ‘covert Spinozism’; a charge which again was broadly rendered, by these wretched, ignorant interpreters of a language they failed to understand, as atheism and hypocrisy.