Jewish Literature and Other Essays

Chapter 3

Chapter 33,651 wordsPublic domain

Among the noteworthy authors standing between the two periods and belonging to both, the most prominent is Nachmanides, a pious and learned Bible scholar. With logical force and critical candor he entered into the great conflict between science and faith, then dividing the Jewish world into two camps, with Maimonides' works as their shibboleth. The Aristotelian philosophy was no longer satisfying. Minds and hearts were yearning for a new revelation, and in default thereof steeping themselves in mystical speculations. A voluminous theosophic literature sprang up. The _Zohar_, the Bible of mysticism, was circulated, its authorship being fastened upon a rabbi of olden days. It is altogether probable that the real author was living at the time; many think that it was Moses de Leon. The liberal party counted in its ranks the two distinguished families of Tibbon and Kimchi, the former famed as successful translators, the latter as grammarians. Their best known representatives were Judah ibn Tibbon and David Kimchi. Curiously enough, the will of the former contains, in unmistakable terms, the opinion that "Property is theft," anticipating Proudhon, who, had he known it, would have seen in its early enunciation additional testimony to its truth. The liberal faction was also supported by Jacob ben Abba-Mari, the friend of Frederick II. and Michael Scotus. Abba-Mari lived at the German emperor's court at Naples, and quoted him in his commentary upon the Bible as an exegete. Besides there were among the Maimunists, or rationalists, Levi ben Abraham, an extraordinarily liberal man; Shemtob Palquera, one of the most learned Jews of his century, and Yedaya Penini, a philosopher and pessimistic poet, whose "Contemplation of the World" was translated by Mendelssohn, and praised by Lessing and Goethe. Despite this array of talent, the opponents were stronger, the most representative partisan being the Talmudist Solomon ben Aderet.

At the same time disputations about the Talmud, ending with its public burning at Paris, were carried on with the Christian clergy. The other literary current of the age is designated by the word Kabbala, which held many of the finest and noblest minds captive to its witchery. The Kabbala is unquestionably a continuation of earlier theosophic inquiries. Its chief doctrines have been stated by a thorough student of our literature: All that exists originates in God, the source of light eternal. He Himself can be known only through His manifestations. He is without beginning, and veiled in mystery, or, He is nothing, because the whole of creation has developed from nothing. This nothing is one, indivisible, and limitless--_En-Sof_. God fills space, He is space itself. In order to manifest Himself, in order to create, that is, disclose Himself by means of emanations, He contracts, thus producing vacant space. The _En-Sof_ first manifested itself in the prototype of the whole of creation, in the macrocosm called the "son of God," the first man, as he appears upon the chariot of Ezekiel. From this primitive man the whole created world emanates in four stages: _Azila_, _Beria_, _Yezira_, _Asiya_. The _Azila_ emanation represents the active qualities of primitive man. They are forces or intelligences flowing from him, at once his essential qualities and the faculties by which he acts. There are ten of these forces, forming the ten sacred _Sefiroth_, a word which first meaning number came to stand for sphere. The first three _Sefiroth_ are intelligences, the seven others, attributes. They are supposed to follow each other in this order: 1. _Kether_ (crown); 2. _Chochma_ (wisdom); 3. _Beena_ (understanding); 4. _Chesed_ (grace), or _Ghedulla_ (greatness); 5. _Ghevoora_ (dignity); 6. _Tifereth_ (splendor); 7. _Nezach_ (victory); 8. _Hod_ (majesty); 9. _Yesod_ (principle); 10. _Malchuth_ (kingdom). From this first world of the _Azila_ emanate the three other worlds, _Asiya_ being the lowest stage. Man has part in these three worlds; a microcosm, he realizes in his actual being what is foreshadowed by the ideal, primitive man. He holds to the _Asiya_ by his vital part (_Nefesh_), to the _Yezira_ by his intellect (_Ruach_), to the _Beria_ by his soul (_Neshama_). The last is his immortal part, a spark of divinity.

Speculations like these, followed to their logical issue, are bound to lead the investigator out of Judaism into Trinitarianism or Pantheism. Kabbalists, of course only in rare cases, realized the danger. The sad conditions prevailing in the era after the expulsion from Spain, a third exile, were in all respects calculated to promote the development of mysticism, and it did flourish luxuriantly.

Some few philosophers, the last of a long line, still await mention: Levi ben Gerson, Joseph Kaspi, Moses of Narbonne in southern France, long a seat of Jewish learning; then, Isaac ben Sheshet, Chasdai Crescas, whose "Light of God" exercised deep influence upon Spinoza and his philosophy; the Duran family, particularly Profiat Duran, successful defender of Judaism against the attacks of apostates and Christians; and Joseph Albo, who in his principal philosophic work, _Ikkarim_, shows Judaism to be based upon three fundamental doctrines: the belief in the existence of God, Revelation, and the belief in future reward and punishment. These writers are the last to reflect the glories of the golden age.

At the entrance to the next period we again meet a man of extraordinary ability, Isaac Abrabanel, one of the most eminent and esteemed of Bible commentators, in early life minister to a Catholic king, later on a pilgrim scholar wandering about exiled with his sons, one of whom, Yehuda, has fame as the author of the _Dialoghi di Amore_. In the train of exiles passing from Portugal to the Orient are Abraham Zacuto, an eminent historian of Jewish literature and sometime professor of astronomy at the university of Salamanca; Joseph ibn Verga, the historian of his nation; Amatus Lusitanus, who came close upon the discovery of the circulation of the blood; Israel Nagara, the most gifted poet of the century, whose hymns brought him popular favor; later, Joseph Karo, "the most influential personage of the sixteenth century," his claims upon recognition resting on the _Shulchan Aruch_, an exhaustive codex of Jewish customs and laws; and many others. In Salonica, the exiles soon formed a prosperous community, where flourished Jacob ibn Chabib, the first compiler of the Haggadistic tales of the Talmud, and afterwards David Conforte, a reputable historian. In Jerusalem, Obadiah Bertinoro was engaged on his celebrated Mishna commentary, in the midst of a large circle of Kabbalists, of whom Solomon Alkabez is the best known on account of his famous Sabbath song, _Lecho Dodi_. Once again Jerusalem was the objective point of many pilgrims, lured thither by the prevalent Kabbalistic and Messianic vagaries. True literature gained little from such extremists. The only work produced by them that can be admitted to have literary qualities is Isaiah Hurwitz's "The Two Tables of the Testimony," even at this day enjoying celebrity. It is a sort of cyclopaedia of Jewish learning, compiled and expounded from a mystic's point of view.

The condition of the Jews in Italy was favorable, and their literary products derive grace from their good fortune. The Renaissance had a benign effect upon them, and the revival of classical studies influenced their intellectual work. Greek thought met Jewish a third time. Learning was enjoying its resurrection, and whenever their wretched political and social condition was not a hindrance, the Jews joined in the general delight. Their misery, however, was an undiminishing burden, yea, even in the days in which, according to Erasmus, it was joy to live. In fact, it was growing heavier. All the more noteworthy is it that Hebrew studies engaged the research of scholars, albeit they showed care for the word of God, and not for His people. Pico della Mirandola studies the Kabbala; the Jewish grammarian Elias Levita is the teacher of Cardinal Egidio de Viterbo, and later of Paul Fagius and Sebastian Muenster, the latter translating his teacher's works into Latin; popes and sultans prefer Jews as their physicians in ordinary, who, as a rule, are men of literary distinction; the Jews translate philosophic writings from Hebrew and Arabic into Latin; Elias del Medigo is summoned as arbiter in the scholastic conflict at the University of Padua;--all boots nothing, ruin is not averted. Reuchlin may protest as he will, the Jew is exiled, the Talmud burnt.

In such dreary days the Portuguese Samuel Usque writes his work, _Consolacam as Tribulacoes de Ysrael_, and Joseph Cohen, his chronicle, "The Vale of Weeping," the most important history produced since the day of Flavius Josephus,--additional proofs that the race possesses native buoyancy, and undaunted heroism in enduring suffering. Women, too, in increasing number, participate in the spiritual work of their nation; among them, Deborah Ascarelli and Sara Copia Sullam, the most distinguished of a long array of names.

The keen critic and scholar, Azariah de Rossi, is one of the literary giants of his period. His researches in the history of Jewish literature are the basis upon which subsequent work in this department rests, and many of his conclusions still stand unassailable. About him are grouped Abraham de Portaleone, an excellent archaeologist, who established that Jews had been the first to observe the medicinal uses of gold; David de Pomis, the author of a famous defense of Jewish physicians; and Leo de Modena, the rabbi of Venice, "unstable as water," wavering between faith and unbelief, and, Kabbalist and rabbi though he was, writing works against the Kabbala on the one hand, and against rabbinical tradition on the other. Similar to him in character is Joseph del Medigo, an itinerant author, who sometimes reviles, sometimes extols, the Kabbala.

There are men of higher calibre, as, for instance, Isaac Aboab, whose _Nomologia_ undertakes to defend Jewish tradition against every sort of assailant; Samuel Aboab, a great Bible scholar; Azariah Figo, a famous preacher; and, above all, Moses Chayyim Luzzatto, the first Jewish dramatist, the dramas preceding his having interest only as attempts. He, too, is caught in the meshes of the Kabbala, and falls a victim to its powers of darkness. His dramas testify to poetic gifts and to extraordinary mastery of the Hebrew language, the faithful companion of the Jewish nation in all its journeyings. To complete this sketch of the Italian Jews of that period, it should be added that while in intellect and attainments they stand above their brethren in faith of other countries, in character and purity of morals they are their inferiors.

Thereafter literary interest centres in Poland, where rabbinical literature found its most zealous and most learned exponents. Throughout the land schools were established, in which the Talmud was taught by the _Pilpul_, an ingenious, quibbling method of Talmudic reasoning and discussion, said to have originated with Jacob Pollak. Again we have a long succession of distinguished names. There are Solomon Luria, Moses Isserles, Joel Sirkes, David ben Levi, Sabbatai Kohen, and Elias Wilna. Sabbatai Kohen, from whom, were pride of ancestry permissible in the republic of letters, the present writer would boast descent, was not only a Talmudic writer; he also left historical and poetical works. Elias Wilna, the last in the list, had a subtle, delicately poised mind, and deserves special mention for his determined opposition to the Kabbala and its offspring Chassidism, hostile and ruinous to Judaism and Jewish learning.

A gleam of true pleasure can be obtained from the history of the Dutch Jews. In Holland the Jews united secular culture with religious devotion, and the professors of other faiths met them with tolerance and friendliness. Sunshine falls upon the Jewish schools, and right into the heart of a youth, who straightway abandons the Talmud folios, and goes out into the world to proclaim to wondering mankind the evangel of a new philosophy. The youth is Baruch Spinoza!

There are many left to expound Judaism: Manasseh ben Israel, writing both Hebrew and Latin books to plead the cause of the emancipation of his people and of its literary pre-eminence; David Neto, a student of philosophy; Benjamin Mussafia, Orobio de Castro, David Abenator Melo, the Spanish translator of the Psalms, and Daniel de Barrios, poet and critic--all using their rapidly acquired fluency in the Dutch language to champion the cause of their people.

In Germany, a mixture of German and Hebrew had come into use among the Jews as the medium of daily intercourse. In this peculiar patois, called _Judendeutsch_, a large literature had developed. Before Luther's time, it possessed two fine translations of the Bible, besides numerous writings of an ethical, poetical, and historical character, among which particular mention should be made of those on the German legend-cycles of the middle ages. At the same time, the Talmud receives its due of time, effort, and talent. New life comes only with the era of emancipation and enlightenment.

Only a few names shall be mentioned, the rest would be bound soon to escape the memory of the casual reader: there is an historian, David Gans; a bibliographer, Sabbatai Bassista, and the Talmudists Abigedor Kara, Jacob Joshua, Jacob Emden, Jonathan Eibeschuetz, and Ezekiel Landau. It is delight to be able once again to chronicle the interest taken in long neglected Jewish literature by such Christian scholars as the two Buxtorfs, Bartolocci, Wolff, Surrenhuys, and De Rossi. Unfortunately, the interest dies out with them, and it is significant that to this day most eminent theologians, decidedly to their own disadvantage, "content themselves with unreliable secondary sources," instead of drinking from the fountain itself.

We have arrived at the sixth and last period, our own, not yet completed, whose fruits will be judged by a future generation. It is the period of the rejuvenescence of Jewish literature. Changes in character, tenor, form, and language take place. Germany for the first time is in the van, and Mendelssohn, its most attractive figure, stands at the beginning of the period, surrounded by his disciples Wessely, Homberg, Euchel, Friedlaender, and others, in conjunction with whom he gives Jews a new, pure German Bible translation. Poetry and philology are zealously pursued, and soon Jewish science, through its votaries Leopold Zunz and S. J. Rappaport, celebrates a brilliant renascence, such as the poet describes: "In the distant East the dawn is breaking,--The olden times are growing young again."

_Die Gottesdienstlichen Vortraege der Juden_, by Zunz, published in 1832, was the pioneer work of the new Jewish science, whose present development, despite its wide range, has not yet exhausted the suggestions made, by the author. Other equally important works from the same pen followed, and then came the researches of Rappaport, Z. Frankel, I. M. Jost, M. Sachs, S. D. Luzzatto, S. Munk, A. Geiger, L. Herzfeld, H. Graetz, J. Fuerst, L. Dukes, M. Steinschneider, D. Cassel, S. Holdheim, and a host of minor investigators and teachers. Their loving devotion roused Jewish science and literature from their secular sleep to vigorous, intellectual life, reacting beneficently on the spiritual development of Judaism itself. The moulders of the new literature are such men as the celebrated preachers Adolf Jellinek, Salomon, Kley, Mannheimer; the able thinkers Steinheim, Hirsch, Krochmal; the illustrious scholars M. Lazarus, H. Steinthal; and the versatile journalists G. Riesser and L. Philipson.

Poetry has not been neglected in the general revival. The first Jewish poet to write in German was M. E. Kuh, whose tragic fate has been pathetically told by Berthold Auerbach in his _Dichter und Kaufmann_. The burden of this modern Jewish poetry is, of course, the glorification of the loyalty and fortitude that preserved the race during a calamitous past. Such poets as Steinheim, Wihl, L. A. Frankl, M. Beer, K. Beck, Th. Creizenach, M. Hartmann, S. H. Mosenthal, Henriette Ottenheimer, Moritz Rappaport, and L. Stein, sing the songs of Zion in the tongue of the German. And can Heine be forgotten, he who in his _Romanzero_ has so melodiously, yet so touchingly given word to the hoary sorrow of the Jew?

In an essay of this scope no more can be done than give the barest outline of the modern movement. A detailed description of the work of German-Jewish lyrists belongs to the history of German literature, and, in fact, on its pages can be found a due appreciation of their worth by unprejudiced critics, who give particularly high praise to the new species of tales, the Jewish village, or Ghetto, tales, with which Jewish and German literatures have latterly been enriched. Their object is to depict the religious customs in vogue among Jews of past generations, their home-life, and the conflicts that arose when the old Judaism came into contact with modern views of life. The master in the art of telling these Ghetto tales is Leopold Kompert. Of his disciples--for all coming after him may be considered such--A. Bernstein described the Jews of Posen; K. E. Franzos and L. Herzberg-Fraenkel, those of Poland; E. Kulke, the Moravian Jews; M. Goldschmied, the Dutch; S. H. Mosenthal, the Hessian, and M. Lehmann, the South German. To Berthold Auerbach's pioneer work this whole class of literature owes its existence; and Heinrich Heine's fragment, _Rabbi von Bacharach_, a model of its kind, puts him into this category of writers, too.

And so Judaism and Jewish literature are stepping into a new arena, on which potent forces that may radically affect both are struggling with each other. Is Jewish poetry on the point of dying out, or is it destined to enjoy a resurrection? Who would be rash enough to prophesy aught of a race whose entire past is a riddle, whose literature is a question-mark? Of a race which for more than a thousand years has, like its progenitor, been wrestling victoriously with gods and men?

To recapitulate: We have followed out the course of a literary development, beginning in grey antiquity with biblical narratives, assimilating Persian doctrines, Greek wisdom, and Roman law; later, Arabic poetry and philosophy, and, finally, the whole of European science in all its ramifications. The literature we have described has contributed its share to every spiritual result achieved by humanity, and is a still unexplored treasury of poetry and philosophy, of experience and knowledge.

"All the rivers run into the sea; yet the sea is never full," saith the Preacher; so all spiritual currents flow together into the vast ocean of a world-literature, never full, never complete, rejoicing in every accession, reaching the climax of its might and majesty on that day when, according to the prophet, "the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea."

THE TALMUD

In the whole range of the world's literatures there are few books with so checkered a career, so curious a fate, as the Talmud has had. The name is simple enough, it glides glibly from the tongue, yet how difficult to explain its import to the uninitiated! From the Dominican Henricus Seynensis, who took "Talmud" to be the name of a rabbi--he introduces a quotation with _Ut narrat rabbinus Talmud_, "As Rabbi Talmud relates"--down to the church historians and university professors of our day, the oddest misconceptions on the nature of the Talmud have prevailed even among learned men. It is not astonishing, then, that the general reader has no notion of what it is.

Only within recent years the Talmud has been made the subject of scientific study, and now it is consulted by philologists, cited by jurists, drawn upon by historians, the general public is beginning to be interested in it, and of late the old Talmud has repeatedly been summoned to appear in courts of law to give evidence. Under these circumstances it is natural to ask, What is the Talmud? Futile to seek an answer by comparing this gigantic monument of the human intellect with any other book; it is _sui generis_. In the form in which it issued from the Jewish academies of Babylonia and Palestine, it is a great national work, a scientific document of first importance, the archives of ten centuries, in which are preserved the thoughts and opinions, the views and verdicts, the errors, transgressions, hopes, disappointments, customs, ideals, convictions, and sorrows of Israel--a work produced by the zeal and patience of thirty generations, laboring with a self-denial unparalleled in the history of literature. A work of this character assuredly deserves to be known. Unfortunately, the path to its understanding is blocked by peculiar linguistic and historical difficulties. Above all, explanations by comparison must be avoided. It has been likened to a legal code, to a journal, to the transactions of learned bodies; but these comparisons are both inadequate and misleading. To make it approximately clear a lengthy explanation must be entered upon, for, in truth, the Talmud, like the Bible, is a world in miniature, embracing every possible phase of life.

The origin of the Talmud was simultaneous with Israel's return from the Babylonian exile, during which a wonderful change had taken place in the captive people. An idolatrous, rebellious nation had turned into a pious congregation of the Lord, possessed with zeal for the study of the Law. By degrees there grew up out of this study a science of wide scope, whose beginnings are hidden in the last book of the Bible, in the word _Midrash_, translated by "story" in the Authorized Version. Its true meaning is indicated by that of its root, _darash_, to study, to expound. Four different methods of explaining the sacred Scriptures were current: the first aimed to reach the simple understanding of words as they stood; the second availed itself of suggestions offered by apparently superfluous letters and signs in the text to arrive at its meaning; the third was "a homiletic application of that which had been to that which was and would be, of prophetical and historical dicta to the actual condition of things"; and the fourth devoted itself to theosophic mysteries--but all led to a common goal.

In the course of the centuries the development of the Midrash, or study of the Law, lay along the two strongly marked lines of Halacha, the explanation and formulating of laws, and Haggada, their poetical illustration and ethical application. These are the two spheres within which the intellectual life of Judaism revolved, and these the two elements, the legal and the aesthetic, making up the Talmud.