Jewish Literature and Other Essays

Chapter 12

Chapter 123,880 wordsPublic domain

Was it the heedlessness of the compiler that associated the Jew with this merry company, in which he was as much out of place as a Gothic spire on a synagogue? Suesskind came by the privilege fairly. Throughout the middle ages the Jews of Germany were permeated with the culture of their native land, and were keenly concerned in the development of its poetry. A still more important circumstance is the spirit of tolerance and humanity that pervades Middle High German poetry. Wolfram von Eschenbach based his _Parzival_, the herald of "Nathan the Wise," on the idea of the brotherhood of man; Walther von der Vogelweide ranged Christians, Jews, and Mohammedans together as children of the one God; and Freidank, reflecting that God lets His sun shine on the confessors of all creeds, went so far as to repudiate the doctrine of the eternal damnation of Jews. This trend of thought, characterizing both Jews and Christians, suffices to explain how, in Germany, and at the very time in which the teachers of the Church were reviling "the mad Jews, who ought to be hewn down like dogs," it was possible for a Jew to be a minnesinger, a minstrel among minstrels, and abundantly accounts for Suesskind von Trimberg's association with knights and ladies. Suesskind, then, doubtless journeyed with his brother-poets from castle to castle; yet our imagination would be leading us astray, were we to accept literally the words of the enthusiastic historian Graetz, and with him believe that "on vine-clad hills, seated in the circle of noble knights and fair dames, a beaker of wine at his side, his lyre in his hand, he sang his polished verses of love's joys and trials, love's hopes and fears, and then awaited the largesses that bought his daily bread."[46]

Suesskind's poems are not at all like the joyous, rollicking songs his mates carolled forth; they are sad and serious, tender and chaste. Of love there is not a word. A minnesinger and a Jew--irreconcilable opposites! A minnesinger must be a knight wooing his lady-love, whose colors he wears at the tournaments, and for whose sake he undertakes a pilgrimage to the Holy Land. The Jew's minstrelsy is a lament for Zion.

In fact what is _Minne_--this service of love? Is it not at bottom the cult of the Virgin Mary? Is it not, in a subtle, mysterious way, a phase of Christianity itself? How could it have appealed to the Jew Suesskind? True, the Jews, too, have an ideal of love in the "Song of Songs": "Lo, thou art beautiful, my beloved!" it says, but our old sages took the beloved to be the Synagogue. Of this love Princess Sabbath is the ideal, and the passion of the "Song of Songs" is separated from German _Minne_ by the great gap between the soul life of the Semite and that of the Christian German. Unbridled sensuousness surges through the songs rising to the chambers of noble ladies. Kabbalistic passion glows in the mysterious love of the Jew. The German minstrel sings of love's sweetness and pain, of summer and its delights, of winter and its woes, now of joy and happiness, again of ill-starred fortunes. And what is the burden of the exiled Hebrew's song? Mysterious allusions, hidden in a tangle of highly polished, artificial, slow-moving rhymes, glorify, not a sweet womanly presence, but a fleeting vision, a shadow, whose elusive charms infatuated the poet in his dreams. Bright, joyous, blithe, unmeasured is the one; serious, gloomy, chaste, gentle, the other.

Yet, Suesskind von Trimberg was at once a Jew and a minnesinger. Who can fathom a poet's soul? Who can follow his thoughts as they fly hither and thither, like the thread in a weaver's shuttle, fashioning themselves into a golden web? The minnesingers enlisted in love's cause, yet none the less in war and the defense of truth, and for the last Suesskind von Trimberg did valiant service. The poems of his earliest period, the blithesome days of youth, have not survived. Those that we have bear the stamp of sorrow and trouble, the gifts of advanced years. With self-contemptuous bitterness, he bewails his sad lot:

"I seek and nothing find,-- That makes me sigh and sigh. Lord Lackfood presses me, Of hunger sure I'll die; My wife, my child go supperless, My butler is Sir Meagreness."

Suesskind von Trimberg's poems also breathe the spirit of Hebrew literature, and have drawn material from the legend world of the Haggada. For the praise of his faithful wife he borrows the words of Solomon, and the psalm-like rhythm of his best songs recalls the familiar strains of our evening-prayer:

"Almighty God! That shinest with the sun, That slumb'rest not when day grows into night! Thou Source of all, of tranquil peace and joy! Thou King of glory and majestic light! Thou allgood Father! Golden rays of day And starry hosts thy praise to sing unite, Creator of heav'n and earth, Eternal One, That watchest ev'ry creature from Thy height!"

Like Santob, Suesskind was poor; like him, he denounced the rich, was proud and generous. With intrepid candor, he taught knights the meaning of true nobility--of the nobility of soul transcending nobility of birth--and of freedom of thought--freedom fettered by neither stone, nor steel, nor iron; and in the midst of their rioting and feasting, he ventured to put before them the solemn thought of death. His last production as a minnesinger was a prescription for a "virtue-electuary." Then he went to dwell among his brethren, whom, indeed, he had not deserted in the pride of his youth:

"Why should I wander sadly, My harp within my hand, O'er mountain, hill, and valley? What praise do I command?

Full well they know the singer Belongs to race accursed; Sweet _Minne_ doth no longer Reward me as at first.

Be silent, then, my lyre, We sing 'fore lords in vain. I'll leave the minstrels' choir, And roam a Jew again.

My staff and hat I'll grasp, then, And on my breast full low, By Jewish custom olden My grizzled beard shall grow.

My days I'll pass in quiet,-- Those left to me on earth-- Nor sing for those who not yet Have learned a poet's worth."

Thus spake the Jewish poet, and dropped his lyre into the stream--in song and in life, a worthy son of his time, the disciple of Walther von der Vogelweide, the friend of Wolfram von Eschenbach--disciple and friend of the first to give utterance, in German song, to the idea of the brotherhood of man. Centuries ago, he found the longed-for quiet in Franconia, but no wreath lies on his grave, no stone marks the wanderer's resting-place. His poems have found an abiding home in the memory of posterity, and in the circle of the German minnesingers the Jew Suesskind forms a distinct link.

In a time when the idea of universal human brotherhood seems to be fading from the hearts of men, when they manifest a proneness to forget the share which, despite hatred and persecution, the Jew of every generation has had in German literature, in its romances of chivalry and its national epics, and in all the spiritual achievements of German genius, we may with just pride revive Suesskind's memory.--

On the wings of fancy let us return to our castle on the Saale. After the lapse of many years, the procession of poets again wends its way in the sunshine up the slope to the proud mansion of the Trimbergs. The venerable Walther von der Vogelweide again opens the festival of song. Wolfram von Eschenbach, followed by a band of young disciples, musingly ascends the mountain-side. The ranks grow less serried, and in solitude and sadness, advances a man of noble form, his silvery beard flowing down upon his breast, a long cloak over his shoulder, and the peaked hat, the badge of the mediaeval Jew, on his head. In his eye gleams a ray of the poet's grace, and his meditative glance looks into a distant future. Suesskind von Trimberg, to thee our greeting!

HUMOR AND LOVE IN JEWISH POETRY

One of the most remarkable discoveries of the last ten years is that made in Paris by M. Ernest Renan. He maintains as the result of scientific research that the Semitic races, consequently also the Jews, are lacking in humor, in the capacity for laughter. The justice of the reproach might be denied outright, but a statement enunciated with so much scientific assurance involuntarily prompts questioning and investigation.

In such cases the Jews invariably resort to their first text-book, the Bible, whose pages seem to sustain M. Renan. In the Bible laughing is mentioned only twice, when the angel promises a son to Sarah, and again in the history of Samson, judge in Israel, who used foxes' tails as weapons against the Philistines. These are the only passages in which the Bible departs from its serious tone.

But classical antiquity was equally ignorant of humor as a distinct branch of art, as a peculiar attitude of the mind towards the problems of life. Aristophanes lived and could have written only in the days when Athenian institutions began to decay. It is personal discomfort and the trials and harassments of life that drive men to the ever serene, pure regions of humor for balm and healing. Fun and comedy men have at all times understood--the history of Samson contains the germs of a mock-heroic poem--while it was impossible for humor, genuine humor, to find appreciation in the youth of mankind.

In those days of healthy reliance upon the senses, poetic spirits could obtain satisfaction only in love and in the praise of the good world and its Maker. The sombre line of division had not yet been introduced between the physical and the spiritual world, debasing this earth to a vale of tears, and consoling sinful man by the promise of a better land, whose manifold delights were described, but about which there was no precise knowledge, no traveller, as the Talmud aptly puts it, having ever returned to give us information about it. Those were the days of perfect harmony, when man crept close to nature to be taught untroubled joy in living. In such days, despite the storms assailing the young Israelitish nation, a poet, his heart filled with the sunshine of joy, his mind receptive, his eyes open wide to see the flowers unfold, the buds of the fig tree swell, the vine put forth leaves, and the pomegranate blossom unfurl its glowing petals, could carol forth the "Song of Songs," the most perfect, the most beautiful, the purest creation of Hebrew literature and the erotic poetry of all literatures--the song of songs of stormy passion, bidding defiance to ecclesiastical fetters, at once an epic and a drama, full of childlike tenderness and grace of feeling. Neither Greece, nor the rest of the Orient has produced anything to compare with its marvellous union of voluptuous sensuousness and immaculate chastity. Morality, indeed, is its very pulse-beat. It could be sung only in an age when love reigned supreme, and could presume to treat humor as a pretender. So lofty a song was bound to awaken echoes and stimulate imitation, and its music has flowed down through the centuries, weaving a thread of melody about the heart of many a poet.

The centuries of Israelitish history close upon its composition, however, were favorable to neither the poetry of love nor that of humor. But the poetry of love must have continued to exercise puissant magic over hearts and minds, if its supreme poem not only was made part of the holy canon, but was considered by a teacher of the Talmud the most sacred treasure of the compilation.

The blood of the Maccabean heroes victorious over Antiochus Epiphanes again fructified the old soil of Hebrew poetry, and charmed forth fragrant blossoms, the psalms designated as Maccabean by modern criticism. Written in troublous times, they contain a reference to the humor of the future: "When the Lord bringeth back again the captivity of Zion, then shall we be like dreamers, then shall our mouth be filled with laughter, and our tongue with singing."

Many sad days were destined to pass over Israel before that future with its solacement of humor dawned. No poetic work could obtain recognition next to the Bible. The language of the prophets ceased to be the language of the people, and every mind was occupied with interpreting their words and applying them to the religious needs of the hour. The opposition between Jewish and Hellenic-Syrian views became more and more marked. Hellas and Judaea, the two great theories of life supporting the fabric of civilization, for the first time confronted each other. An ancient expounder of the Bible says that to Hellas God gave beauty in the beginning, to Judaea truth, as a sacred heritage. But beauty and truth have ever been inveterate foes; even now they are not reconciled.

In Judaea and Greece, ancient civilization found equally perfect, yet totally different, expression. The Greek worships nature as she is; the Jew dwells upon the origin and development of created things, hence worships their Creator. The former in his speculations proceeds from the multiplicity of phenomena; the latter discerns the unity of the plan. To the former the universe was changeless actuality; to the latter it meant unending development. The world, complete and perfect, was mirrored in the Greek mind; its evolution, in the Jewish. Therefore the Jewish conception of life is harmonious, while among the Greeks grew up the spirit of doubt and speculation, the product of civilization, and the soil upon which humor disports.

Israel's religion so completely satisfied every spiritual craving that no room was left for the growth of the poetic instinct. Intellectual life began to divide into two great streams. The Halacha continued the instruction of the prophets, as the Haggada fostered the spirit of the psalmists. The province of the former was to formulate the Law, of the latter to plant a garden about the bulwark of the Law. While the one addressed itself to reason, the other made an appeal to the heart and the feelings. In the Haggada, a thesaurus of the national poetry by the nameless poets of many centuries, we find epic poems and lyric outbursts, fables, enigmas, and dramatic essays, and here and there in this garden we chance across a little bud of humorous composition.

Of what sort was this humor? In point of fact, what is humor? We must be able to answer the latter question before we may venture to classify the folklore of the Haggada.

To reach the ideal, to bring harmony out of discord, is the recognized task of all art. This is the primary principle to be borne in mind in aesthetic criticism. Tragedy idealizes the world by annihilation, harmonizes all contradictions by dashing them in pieces against each other, and points the way of escape from chaos, across the bridge of death, to the realm beyond, irradiated by the perpetual morning-dawn of freedom and intellect.

Comedy, on the other hand, believes that the incongruities and imperfections of life can be justified, and have their uses. Firmly convinced of the might of truth, it holds that the folly and aberrations of men, their shortcomings and failings, cannot impede its eventual victory. Even in them it sees traces of an eternal, divine principle. While tragedy precipitates the conflict of hostile forces, comedy, rising serene above folly and all indications of transitoriness, reconciles inconsistencies, and lovingly coaxes them into harmony with the true and the absolute.

When man's spirit is thus made to re-enter upon the enjoyment of eternal truth, its heritage, there is, as some one has well said, triumph akin to the joy of the father over the home-coming of a lost son, and the divine, refreshing laughter by which it is greeted is like the meal prepared for the returning favorite. Is Israel to have no seat at the table? Israel, the first to recognize that the eternal truths of life are innate in man, the first to teach, as his chief message, how to reconcile man with himself and the world, whenever these truths suffer temporary obscuration? So viewed, humor is the offspring of love, and also mankind's redeemer, inasmuch as it paralyzes the influence of anger and hatred, emanations from the powers of change and finality, by laying bare the eternal principles and "sweet reasonableness" hidden even in them, and finally stripping them of every adjunct incompatible with the serenity of absolute truth. In whatever mind humor, that is, love and cheerfulness, reigns supreme, the inconsistencies and imperfections of life, all that bears the impress of mutability, will gently and gradually be fused into the harmonious perfection of absolute, eternal truth. Mists sometimes gather about the sun, but unable to extinguish his light, they are forced to serve as his mirror, on which he throws the witching charms of the Fata Morgana. So, when the eternal truths of life are veiled, opportunity is made for humor to play upon and irradiate them. In precise language, humor is a state of perfect self-certainty, in which the mind serenely rises superior to every petty disturbance.

This placidity shed its soft light into the modest academies of the rabbis. Wherever a ray fell, a blossom of Haggadic folklore sprang up. Every occurrence in life recommends itself to their loving scrutiny: pleasures and follies of men, curse turned into blessing, the ordinary course of human events, curiosities of Israel's history and mankind's. As instances of their method, take what Midrashic folklore has to say concerning the creation of the two things of perennial interest to poets: wife and wine.

When the Lord God created woman, he formed her not from the head of man, lest she be too proud; not from his eye, lest she be too coquettish; not from his ear, lest she be too curious; not from his mouth, lest she be too talkative; not from his heart, lest she be too sentimental; not from his hands, lest she be too officious; nor from his feet, lest she be an idle gadabout; but from a subordinate part of man's anatomy, to teach her: "Woman, be thou modest!"

With regard to the vine, the Haggada tells us that when Father Noah was about to plant the first one, Satan stepped up to him, leading a lamb, a lion, a pig, and an ape, to teach him that so long as man does not drink wine, he is innocent as a lamb; if he drinks temperately, he is as strong as a lion; if he indulges too freely, he sinks to the level of swine; and as for the ape, his place in the poetry of wine is as well known to us as to the rabbis of old.

With the approach of the great catastrophe destined to annihilate Israel's national existence, humor and spontaneity vanish, to be superseded by seriousness, melancholy, and bitter plaints, and the centuries of despondency and brooding that followed it were not better calculated to encourage the expression of love and humor. The pall was not lifted until the Haggada performed its mission as a comforter. Under its gentle ministrations, and urged into vitality by the religious needs of the synagogue, the poetic instinct awoke. _Piut_ and _Selicha_ replaced prophecy and psalmody as religious agents, and thenceforth the springs of consolation were never permitted to run dry. Driven from the shores of the Jordan and the Euphrates, Hebrew poetry found a new home on the Tagus and the Manzanares, where the Jews were blessed with a second golden age. In the interval from the eleventh to the thirteenth century, under genial Arabic influences, Andalusian masters of song built up an ideal world of poetry, wherein love and humor were granted untrammelled liberty.

To the Spanish-Jewish writers poetry was an end in itself. Along with religious songs, perfect in rhythm and form, they produced lyrics on secular subjects, whose grace, beauty, harmony, and wealth of thought rank them with the finest creations of the age. The spirit of the prophets and psalmists revived in these Spanish poets. At their head stands Solomon ibn Gabirol, the Faust of Saragossa, whose poems are the first tinged with _Weltschmerz_, that peculiar ferment characteristic of a modern school of poets.[47] Our accounts of Gabirol's life are meagre, but they leave the clear impression that he was not a favorite of fortune, and passed a bleak childhood and youth. His poems are pervaded by vain longing for the ideal, by lamentations over deceived hopes and unfulfilled aspirations, by painful realization of the imperfection and perishability of all earthly things, and the insignificance and transitoriness of life, in a word, by _Weltschmerz_, in its purest, ideal form, not merely self-deception and irony turned against one's own soul life, but a profoundly solemn emotion, springing from sublime pity for the misery of the world read by the light of personal trials and sorrows. He sang not of a mistress' blue eyes, nor sighed forth melancholy love-notes--the object of his heart's desire was Zion, his muse the fair "rose of Sharon," and his anguish was for the suffering of his scattered people. Strong, wild words fitly express his tempestuous feelings. He is a proud, solitary thinker. Often his _Weltschmerz_ wrests scornful criticism of his surroundings from him. On the other hand, he does not lack mild, conciliatory humor, of which his famous drinking-song is a good illustration. His miserly host had put a single bottle of wine upon a table surrounded by many guests, who had to have recourse to water to quench their thirst. Wine he calls a septuagenarian, the letters of the Hebrew word for wine (_yayin_) representing seventy, and water a nonagenarian, because _mayim_ (water) represents ninety:

WATER SONG

Chorus:--Of wine, alas! there's not a drop, Our host has filled our goblets to the top With water.

When monarch wine lies prone, By water overthrown, How can a merry song be sung? For naught there is to wet our tongue But water. CHORUS:--Of wine, alas! etc.

No sweetmeats can delight My dainty appetite, For I, alas! must learn to drink, However I may writhe and shrink, Pure water. CHORUS:--Of wine, alas! etc.

Give Moses praise, for he Made waterless a sea-- Mine host to quench my thirst--the churl!-- Makes streams of clearest water purl, Of water. CHORUS:--Of wine, alas! etc.

To toads I feel allied, To frogs by kinship tied; For water drinking is no joke, Ere long you all will hear me croak Quack water! CHORUS:--Of wine, alas! etc.

May God our host requite; May he turn Nazirite, Ne'er know intoxication's thrill, Nor e'er succeed his thirst to still With water! CHORUS:--Of wine, alas! etc."

Gabirol was a bold thinker, a great poet wrestling with the deepest problems of human thought, and towering far above his contemporaries and immediate successors. In his time synagogue poetry reached the zenith of perfection, and even in the solemn admonitions of ritualistic literature, humor now and again asserted itself. One of Gabirol's contemporaries or successors, Isaac ben Yehuda ibn Ghayyat, for instance, often made his whole poem turn upon a witticism.