Chapter 2
At the bottom of the hill they stood up, and looked at the murmuring river that ran away to the left. They turned to the right, going further and further over the broad fields that were not yet green in all places, but showed signs of being green soon--that did not yet smell of grass, but would smell of grass soon. They walked and walked in silence bewitched by the loveliness of the earth, under the bright, smiling sun. They did not walk, but swam. They did not swim, but flew. They flew like birds that sweep in the soft air of the lovely world which the Lord has created for all living things. Hush! They are at the windmill which belongs to the village elder. Once it belonged to Nachman Veribivker. Now it belongs to the village elder whose name is Opanas--a cunning Gentile with one ear-ring, who owns a "_samovar_." Opanas is a rich Epicurean. Along with the mill he has a store--the same store which once belonged to Nachman Veribivker. He took both the mill and the store from the Jew by cunning.
The mill went round in its season, but this day it was still. There was no wind. A curious Passover eve without winds. That the mill was not working was so much the better for Feitel and Fedoka. They could see the mill itself. And there was much to see in the mill. But to them the mill was not so interesting as the sails, and the wheel which turns them whichever way the wind blows. They sat down near the mill, and talked. It was one of those conversations which have no beginning and no end. Feitel told stories of the town to which his father had once taken him. He was at the fair. He saw shops. Not a single shop as in Veribivka, but a lot of shops. And in the evening his father took him to the synagogue. His father had "_Yahrzeit_" after his father. "That means after my grandfather," explained Feitel. "Do you understand, or do you not?"
Fedoka might have understood, but he was not listening. He interrupted with a story that had nothing to do with what Feitel was talking about. He told Feitel that last year he saw a bird's nest in a high tree. He tried to reach it, but could not. He tried to knock it down with a stick, but could not. He threw stones at the nest, until he brought down two tiny, bleeding fledglings.
"You killed them?" asked Feitel, fearfully, and made a wry face.
"Little ones," replied Fedoka.
"But, they were dead?"
"Without feathers, yellow beaks, little fat bellies."
"But killed, but killed!"
* * *
It was rather late when Feitel and Fedoka saw by the sun in the heavens that it was time to go home. Feitel had forgotten that it was the Passover eve. He remembered then that his mother had to wash him, and dress him in his new trousers. He jumped up and flew home, Fedoka after him. They both flew home, gladly and joyfully. And in order that one should not be home before the other, they held hands, flying like arrows from bows. When they got to the village, this was the scene which confronted them:--
Nachman Veribivker's house was surrounded by peasants, men and women, boys and girls. The clerk, Kuratchka, and Opanas the village elder and his wife, and the magistrate and the policeman--all were there, talking and shouting together. Nachman and his wife were in the middle of the crowd, arguing and waving their hands. Nachman was bent low and was wiping the perspiration from his face with both hands. By his side stood his older children, gloomy and downcast. Suddenly, the whole picture changed. Some one pointed to the two children. The whole crowd, including the village elder and the magistrate, the policeman and the clerk, stood still, like petrified. Only Nachman looked at the people, straightened out his back, and laughed. His wife threw out her hands and began to weep.
The village elder and the clerk and the magistrate and their wives pounced on the children.
"Where were you, you so-and-so?"
"Where were we? We were down by the mill."
* * *
The two friends, Feitel as well as Fedoka, got punished without knowing why.
Feitel's father flogged him with his cap. "A boy should know." What should a boy know? Out of pity his mother took him from his father's hands. She gave him a few smacks on her own account, and at once washed him and dressed him in his new trousers--the only new garment he had for the Passover. She sighed. Why? Afterwards, he heard his father saying to his mother: "May the Lord help us to get over this Festival in peace. The Passover ought to have gone before it came." Feitel could not understand why the Passover should have gone before it came. He worried himself about this. He did not understand why his father had flogged him, and his mother smacked him. He did not understand what sort of a Passover eve it was this day in the world.
* * *
If Feitel's Jewish brains could not solve the problems, certainly Fedoka's peasant brains could not. First of all his mother took hold of him by the flaxen hair, and pulled it. Then she gave him a few good smacks in the face. These he accepted like a philosopher. He was used to them. And he heard his mother talking with the peasants. They told curious tales of a child that the Jews of the town had enticed on the Passover eve, hidden in a cellar a day and a night, and were about to make away with, when his cries were heard by passers-by. They rescued him. He had marks on his body--four marks, placed like a cross.
A cunning peasant-woman with a red face told this tale. And the other women shook their shawl-covered heads, and crossed themselves. Fedoka could not understand why the women looked at him when they were talking. And what had the tale to do with him and Feitel? Why had his mother pulled his flaxen hair and boxed his ears? He did not care about these. He was used to them. He only wanted to know why he had had such a good share that day.
* * *
"Well?" Feitel heard his father remark to his mother immediately after the Festival. His face was shining as if the greatest good fortune had befallen him. "Well? You fretted yourself to death. You were afraid. A woman remains a woman. Our Passover and their Easter have gone, and nothing."
"Thank God," replied his mother. And Feitel could not understand what his mother had feared. And why were they glad that the Passover was gone? Would it not have been better if the Passover had been longer and longer?
Feitel met Fedoka outside the door. He could not contain himself, but told him everything--how they had prayed, and how they had eaten. Oh, how they had eaten! He told him how nice all the Passover dishes were, and how sweet the wine. Fedoka listened attentively, and cast his eyes on Feitel's blouse. He was still thinking of "_matzo_." Suddenly there was a scream, and a cry in a high-pitched soprano:
"Fedoka, Fedoka!"
It was his mother calling him in for supper. But Fedoka did not hurry. He thought she would not pull his hair now. First of all, he had not been at the mill. Secondly, it was after the Passover. After the Passover there was no need to be afraid of the Jews. He stretched himself on the grass, on his stomach, propping up his white head with his hands. Opposite him lay Feitel, his black head propped up by his hands. The sky is blue. The sun is warm. The little wind fans one and plays with one's hair. The little calf stands close by. The cock is also near, with his wives. The two heads, the black and the white, are close together. The children talk and talk and talk, and cannot finish talking.
* * *
Nachman Veribivker is not at home. Early in the morning he took his stick, and let himself go over the village, in search of business. He stopped at every farm, bade the Gentiles good-morning, calling each one by name, and talked with them on every subject in the world. But he avoided all reference to the Passover incident, and never even hinted at his fears of the Passover. Before going away, he said: "Perhaps, friend, you have something you would like to sell?" "Nothing, 'Lachman,' nothing." "Old iron, rags, an old sack, or a hide?" "Do not be offended, 'Lachman,' there is nothing. Bad times!" "Bad times? You drank everything, maybe. Such a festival!" "Who drank? What drank? Bad times."
The Gentile sighed. Nachman also sighed. They talked of different things. Nachman would not have the other know that he came only on business. He left that Gentile, and went to another, to a third, until he came upon something. He would not return home empty-handed.
Nachman Veribivker, loaded and perspiring, tramped home, thinking only of one problem--how much he was going to gain or lose that day. He has forgotten the Passover eve incident. He has forgotten the fears of the Passover. The clerk, Kuratchka, and his governors and circulars have gone clean out of the Jew's head.
Let winds blow. Let storms rage. Let the world turn upside down. The old oak which has been standing since the creation of the world, and whose roots reach to God-knows-where--what does he care for winds? What are storms to him?
Elijah the Prophet
It is not good to be an only son, to be fretted over by father and mother--to be the only one left out of seven. Don't stand here. Don't go there. Don't drink that. Don't eat the other. Cover up your throat. Hide your hands. Ah, it is not good--not good at all to be an only son, and a rich man's son into the bargain. My father is a money changer. He goes about amongst the shopkeepers with a bag of money, changing copper for silver, and silver for copper. That is why his fingers are always black, and his nails broken. He works very hard. Each day, when he comes home, he is tired and broken down. "I have no feet," he complains to mother. "I have no feet, not even the sign of a foot." No feet? It may be. But for that again he has a fine business. That's what the people say. And they envy us that we have a good business. Mother is satisfied. So am I. "We shall have a Passover this year, may all the children of Israel have the like, Father in Heaven!"
That's what my mother said, thanking God for the good Passover. And I also was thankful. But shall we ever live to see it--this same Passover?
Passover has come at last--the dear sweet Passover. I was dressed as befitted the son of a man of wealth--like a young prince. But what was the consequence? I was not allowed to play, or run about, lest I caught cold. I must not play with poor children. I was a wealthy man's boy. Such nice clothes, and I had no one to show off before. I had a pocketful of nuts, and no one to play with.
It is not good to be an only child, and fretted over--the only one left out of seven, and a wealthy man's son into the bargain.
My father put on his best clothes, and went off to the synagogue. Said my mother to me: "Do you know what? Lie down and have a sleep. You will then be able to sit up at the '_Seder_' and ask the 'four questions'!" Was I mad? Would I go asleep before the "_Seder_"?
"Remember, you must not sleep at the '_Seder_.' If you do, Elijah the Prophet will come with a bag on his shoulders. On the two first nights of Passover, Elijah the Prophet goes about looking for those who have fallen asleep at the '_Seder_,' and takes them away in his bag." ... Ha! Ha! Will I fall asleep at the "_Seder_"? I? Not even if it were to last the whole night through, or even to broad daylight. "What happened last year, mother?" "Last year you fell asleep, soon after the first blessing." "Why did Elijah the Prophet not come then with his bag?" "Then you were very small, now you are big. Tonight you must ask father the 'four questions.' Tonight you must say with father--'Slaves were we.' Tonight, you must eat with us fish and soup and '_Matzo_'-balls. Hush, here is father, back from the synagogue."
"Good '_Yom-tov_'!"
"Good '_Yom-tov_'!"
Thank God, father made the blessing over wine. I, too. Father drank the cup full of wine. So did I, a cup full, to the very dregs. "See, to the dregs," said mother to father. To me she said: "A full cup of wine! You will drop off to sleep." Ha! Ha! Will I fall asleep? Not even if we are to sit up all the night, or even to broad daylight. "Well," said my father, "how are you going to ask the 'four questions'? How will you recite '_Haggadah_'? How will you sing with me--'Slaves were we'?" My mother never took her eyes off me. She smiled and said: "You will fall asleep--fast asleep." "Oh, mother, mother, if you had eighteen heads, you would surely fall asleep, if some one sat opposite you, and sang in your ears: 'Fall asleep, fall asleep'!"
Of course I fell asleep.
I fell asleep, and dreamt that my father was already saying: "Pour out thy wrath." My mother herself got up from the table, and went to open the door to welcome Elijah the Prophet. It would be a fine thing if Elijah the Prophet did come, as my mother had said, with a bag on his shoulders, and if he said to me: "Come, boy." And who else would be to blame for this but my mother, with her "fall asleep, fall asleep." And as I was thinking these thoughts, I heard the creaking of the door. My father stood up and cried: "Blessed art thou who comest in the name of the Eternal." I looked towards the door. Yes, it was he. He came in so slowly and so softly that one scarcely heard him. He was a handsome man, Elijah the Prophet--an old man with a long grizzled beard reaching to his knees. His face was yellow and wrinkled, but it was handsome and kindly without end. And his eyes! Oh, what eyes! Kind, soft, joyous, loving, faithful eyes. He was bent in two, and leaned on a big, big stick. He had a bag on his shoulders. And silently, softly, he came straight to me.
"Now, little boy, get into my bag, and come." So said to me the old man, but in a kind voice, and softly and sweetly.
I asked him: "Where to?" And he replied: "You will see later." I did not want to go, and he said to me again: "Come." And I began to argue with him. "How can I go with you when I am a wealthy man's son?" Said he to me: "And as a wealthy man's son, of what great value are you?" Said I: "I am the only child of my father and mother." Said he: "To me you are not an only child!" Said I: "I am fretted over. If they find that I am gone, they will not get over it, they will die, especially my mother." He looked at me, the old man did, very kindly, and he said to me, softly and sweetly as before: "If you do not want to die, then come with me. Say good-bye to your father and mother, and come." "But, how can I come when I am an only child, the only one left alive out of seven?"
Then he said to me more sternly: "For the last time, little boy. Choose one of the two. Either you say good-bye to your father and mother, and come with me, or you remain here, but fast asleep for ever and ever."
Having said these words, he stepped back from me a little, and was turning to the door. What was to be done? To go with the old man, God-knows-where, and get lost, would mean the death of my father and mother. I am an only child, the only one left alive out of seven. To remain here, and fall asleep for ever and ever--that would mean that I myself must die....
I stretched out my hand to him, and with tears in my eyes I said: "Elijah the Prophet, dear, kind, loving, darling Elijah, give me one minute to think." He turned towards me his handsome, yellow, wrinkled old face with its grizzled beard reaching to his knees, and looked at me with his beautiful, kind, loving, faithful eyes, and he said to me with a smile: "I will give you one minute to decide, my child--but, no more than one minute."
* * *
I ask you. "What should I have decided to do in that one minute, so as to save myself from going with the old man, and also to save myself from falling asleep for ever? Well, who can guess?"
Getzel
"Sit down, and I will tell you a story about nuts."
"About nuts? About nuts?"
"About nuts."
"Now? War-time?"
"Just because it's war-time. Because your heart is heavy, I want to distract your thoughts from the war. In any case, when you crack a nut, you find a kernel."
* * *
His name was Getzel, but they called him Goyetzel. Whoever had God in his heart made fun of Getzel, ridiculed him. He was considered a bit of a fool. Amongst us schoolboys he was looked upon as a young man. He was a clumsily built fellow, had extremely coarse hands, and thick lips. He had a voice that seemed to come from an empty barrel. He wore wide trousers and big top-boots, like a bear. His head was as big as a kneading trough. This head of his, "_Reb_" Yankel used to say, was stuffed with hay or feathers. The "_Rebbe_" frequently reminded Getzel of his great size and awkwardness. "Goyetzel," "Coarse being," "Bullock's skin," and other such nicknames were bestowed on him by the teacher. And he never seemed to care a rap about them. He hid in a corner, puffed out his cheeks, and bleated like a calf. You must know that Getzel was fond of eating. Food was dearer to him than anything else. He was a mere stomach. The master called him a glutton, but Getzel didn't care about that either. The minute he saw food, he thrust it into his mouth, and chewed and chewed vigorously. He had sent to him, to the "_Cheder_," the best of everything. This great clumsy fool was, along with everything else, his wealthy mother's darling--her only child. And she took the greatest care of him. Day and night, she stuffed him like a goose, and was always wailing that her child ate nothing.
"He ought to have the evil eye averted from him," our teacher used to say, behind Getzel's back, of course.
"To the devil with his mother," the teacher's wife used to add, in such a voice, and making such a grimace over her words that it was impossible to keep from laughing. "In Polosya they keep such children in swaddling clothes. May he suffer instead of my old bones!"
"May I live longer than his head," the teacher put in, after her, and pulled Getzel's cap down over his ears.
The whole "_Cheder_" laughed. Getzel sat silent. He was sulky, but kept silent. It was hard to get him into a temper. But, when he did get into a temper, he was terrible. Even an angry bear could not be fiercer than he. He used to dance with passion, and bite his own big hands with his strong white teeth. If he gave one a blow, one felt it--one enjoyed it. This the boys knew very well. They had tasted his blows, and they were terribly afraid of him. They did not want to have anything to do with him. You know that Jewish children have a lot of respect for beatings. And in order to protect themselves against Getzel, all the ten boys had to keep united--ten against one. And that was how it came about that there were two parties at "_Reb_" Yankel's "_Cheder_." On the one side, all the pupils; on the other, Getzel. The boys kept their wits about them; Getzel his fists. The boys worked at their lessons; Getzel ate continually.
* * *
It came to pass that on a holiday the boys got together to play nuts. Playing nuts is a game like any other, neither better than tops, nor worse than cards. The game is played in various ways. There are "holes" and "bank" and "caps." But every game finishes up in the same way. One boy loses, another wins. And, as always, he who wins is a clever fellow, a smart fellow, a good fellow. And he who loses is a good-for-nothing, a fool and a ne'er-do-well; just as it happens in the big cities, at the clubs, where people sit playing cards night and day.
The ten boys got together in the "_Cheder_" to play nuts. They turned over a bench, placed a row of nuts on the floor, and began rolling other nuts downwards. Whoever knocked the most nuts out of the row won the whole lot. Suddenly the door opened, and Getzel came in, his pockets loaded with nuts, as usual.
"Welcome art thou--a Jew!" cried one of the boys.
"If you speak of the Messiah," put in a second.
"_Vive_ Haman!" cried a third.
"And Rashi says, 'The devil brought him here.'" cried a fourth.
"What are you playing? Bank? Then I'll play too," said Getzel, to which he got an immediate reply:
"No, with a little cap."
"Why not?"
"Just for that."
"Then I won't let you play."
He didn't hesitate a moment, but scattered the nuts about the floor with his bear's paws. The boys got angry. The cheek of the rascal!
"Boys, why don't you do something?" asked one.
"What shall we do?" asked a second.
"Lets break his bones for him," suggested a third.
"All right. Try it on," cried Getzel. He turned up his sleeves, ready for work.
And there took place a battle, a fight between the two parties. On the one side was the whole "_Cheder_," on the other Getzel.
Ten is not one. It was true they felt what Getzel's fists tasted like. Bruises and marks around the eyes were the portion of the ten. But for that, again, they gave him a good taste of the world with their sharp nails and their teeth, and every other thing they could. From the front and from the back and from all sides, he got blows and kicks and pulls and thumps and bites and scratches. Well, ten is not one. They overcame him. Getzel had to get himself off, disappear. And now begins the real story of the nuts.
* * *
After he left the "_Cheder_," bruised and scratched and torn and bleeding, Getzel stood thinking for a while. He clapped his hands on his pockets, and there was heard the rattling of nuts.
"You don't want to play nuts with me, then may the Angel of Death play with you. I want you for ten thousand sacrifices. I can manage. We two will play by ourselves."
That was what Getzel said to himself. The next minute he was off like the wind. He stopped in the middle of the road to say aloud, as if there was some one with him:
"Where to? Where, for instance, shall we go, Getzel?" And at once he answered himself: "There, far outside the town, on the other side of the mill. There we shall be alone, the two of us. No one will disturb us. Let any one attempt to disturb us, and we will break bones, and make an end."
Talking with himself, Getzel felt that he was not alone. He was not one but two; and he felt as strong as two. Let the boys dare to come near him, and he would break them to atoms. He would reduce them to a dust-heap. He enjoyed listening to his own words, and did not stop talking to himself, as if he really had some one beside him.
"Listen to me. How far are we going to go?" he asked himself. And he answered himself almost in a strange voice:
"Well, it all depends on you."
"Perhaps we ought to sit down here and play nuts. Well? What do you say, Getzel?"
"It's all the same to me."
Getzel sat down on the ground, far beyond the town, behind the mill, took out the nuts, counted them, divided them in two equal parts, put one lot in his right-hand pocket, and the other in his left. He took off his cap, and threw into it a few nuts from his right-hand pocket. He said to himself:
"They imagine I can't get on without them. Listen, Getzel, what game are we playing?"
"I don't know. Whatever game you like."
"Then let us play 'odd or even.'"
"I'm quite willing."
He shook his cap.
"Now, guess. Odd or even? Well, speak out," he said to himself. He dug his elbow into his own ribs, and said to himself:
"Even."
"Even did you say? Who'll thrash you? You have lost. Hand over three nuts."
He took three nuts from his left-hand pocket, and put them into the right. Again he shook the cap, and again he asked:
"Odd or even this time?"
"Odd."
"Did you say odd? May you suffer for ever! Hand them over here. You have lost four nuts."
He changed four nuts from his left-hand pocket to the right, shook the cap and said again:
"Well, maybe you'll guess right now. Odd or even?"
"Even."
"Even did you say? May your bones rot! You rascal, hand out here five nuts."
"Isn't it enough that I lose. Why do you curse me?"
"Whose fault is it that you are a fool and that you guess as a blind man guesses a hole? Well, say again--odd or even? This time you must be right."
"Even."
"Even? May you live long! Hand out seven nuts, you fool, and guess again. Odd or even?"
"Even."