Java, Facts and Fancies

Part 8

Chapter 84,216 wordsPublic domain

It was as if the inspiriting hour, that changed the face of land and sea, made itself felt also in the little brown huts under the trees, stirring up the folk into briskness and activity. Merry voices and the cries of children mingled with the sound of hammer strokes, reverberating along the wooded beach. Among the trees, I could discern the figure of a man bending over his boat, tool in hand; and a woman coming out of her door with a bundle of clothes under one arm. Where the lengthening shadow of the njamploeng trees fell on the sunny water, two young girls were bathing; somewhat further down, a swarm of naked urchins waded through the shallows, in search of mother-of-pearl. The yellow sunlight shone on their little brown bodies, and made the ripples sparkle around them as they splashed hither and thither, feeling about with their feet for the flat sharp shards which the tide leaves buried in the sands. Standing still for an instant, when they had found one, they balanced on one foot, whilst, with the clenched toes of the other they picked up the shiny piece, with a supple, monkey-like movement. Presently, along came an old man, in a straw topee broad-rimmed hat and a faded reddish sarong, who entered the sea, and waded towards the spot, where, that morning,--when it was as yet dry land--he had erected his "tero," the pliable bamboo palisade, which, arranged in the shape of a V, with the opening towards the shore, serves as a trap for fish. The hurdle was all but overflowed now, only the points of the bamboo stakes emerging above the rising tide, like the rigging of some wrecked and sunken ship. The old man gave it a shake, to assure himself of having driven it deep enough down into the sand, to withstand the impact of the waves; and, satisfied upon this point, limped away again, with the air of a man who had finished his day's work. He might lie down on his baleh-baleh now, and peacefully smoke his cigarette. Whilst he was taking his ease, the sea would provide for his daily fish. In a few minutes, the tide would have submerged his "tero," and the heedless fish would swim across it; and, as the water ebbed away again, they would be driven against the converging sides of the lattice-work, and, presently, be left gasping upon the bars. Then, the women of the village would come with their baskets, and gather the living harvest, as they might a windfall of ripe fruit; and his grandson, out at sea now, with the other young men, would hang two full baskets to his bending yoke, and with the fire-car go to Batavia, there to sell the fish for much money, a handful of copper doits. Even, if he had caught "kabak" which the orang blandah like, and "gabus," of which the rich Chinese are fond, the boy might bring him home some silver coins. And his grand-daughter would salt and dry in the sun the smaller fry, and make "ikan kring" for him and all the household.

Happy the man who has dutiful children! In his old age, when he is able no longer to earn his sustenance, he will not want; he need not beg, nor borrow from the kampong folk; and he will not be tempted to invoke Kjaï Belorong, the wicked goddess of wealth, who, in exchange for riches, demands men's souls. Do not all in this kampong know of Pah-Sidin, and what became of him after he had prayed to the evil sprite? Here is the tale, as the old fisherman gave it me.

He was a poor man, Pah-Sidin, unlucky in whatever he undertook, and so utterly ignorant as not to know one single "ilmu."[14] So that, though his wife worked from morning till night, weaving and batiking sarongs, and tending the garden and the field, and selling fruit and flowers, things went from bad to worse with him. And at last, there was not a grain of rice left in the house, and the green crop in the field was the property of the usurer. His wife, weeping, said: "O Pah-Sidin! how now shall we feed and clothe our little ones, Sidin, and all the others?" But he, vexed with her importunities, and weary of fasting and going about in faded clothes, without a penny to buy sirih or pay his place at a cock-fight, said: "Be silent! for I know where to find great wealth." Then he went away, and walked along the shore for many days, until he came to a place where there were great rocks, and caves in which the water made a sound as of thunder. Here lives the dread goddess, Njai Loro Kidul, the Virgin Queen of the Southern Seas, whom the gatherers of edible birds' nest invoke, honouring her with sacrifices before they set out on their perilous quest. And here, too, lives her servant, wicked Kjaï Belorong, the money-goddess.

[14] Charm to conjure good fortune.

Pah-Sidin, standing in the entrance of a black and thunderous cave, strewed kanangan flowers, and melatih, and yellow champaka, and burnt costly frankincense, and, as the cloud of fragrant smoke ascended, he fell on his face, and cried: "Kjaï Belorong! I invoke thee! I am poor and utterly wretched! Do thou give me money, and I will give thee my soul, O Kjaï Belorong!" Then, a voice, which caused the blood to run cold in his veins, answered: "I hear thee, Pah-Sidin." He arose, trembling, and, as he turned his head, saw that the cave was a house, large, and splendid, and full of golden treasure. But, as he looked closer, behold! it was built of human bodies; floor, walls, and roof all made of living men, who wept and groaned, crying: "Alas, alas! who can endure these unendurable pains!" And the horrible voice, speaking for the second time, asked: "Pah-Sidin, hast thou courage?"

Pah-Sidin, at first, seemed as though he would have fainted with horror. But soon, reflecting how he was young and strong, and the hour of his death far off as yet, and hoping, also, that, in the end, he might be able to deceive Kjaï Belorong and save his soul, whilst in the meanwhile, he would enjoy great honour and riches, he answered; "Kjaï Belorong, I have courage!" And, the voice spoke for the third time: "It is well! Go back to thine own house now; for, soon, I will come to thee."

So, Pah-Sidin returned to his house, and waited for Kjaï Belorong, saying nothing of the matter to his wife. And, in the night, she came, and sat upon the baleh-baleh, and said: "Embrace me, Pah-Sidin, for now I am thy love." Pah-Sidin would willingly have kissed her, for she seemed as fair as the bride of the love-god. But, looking down, he saw that, instead of legs and feet, she had a long scaly tail; then he was afraid, and would have fled. But Kjaï Belorong, seizing him in her arms, said: "If thou but triest to escape, I will kill thee," and she pressed him to her bosom so violently that the breath forsook his body, and he lay as one dead. Then she loosened her grasp, and disappeared, rattling her tail. But when Pah-Sidin returned to consciousness, he saw, in the faint light of the dawn, the baleh-baleh all strewn with yellow scales, and each scale was a piece of the finest gold.

Pah-Sidin now was as the richest Rajah: he had a splendid house, with granaries and stables, fine horses, great plantations of palms and jambus and all other kinds of fruit, and rich _sawahs_ that stretched as far as a man on horseback could see. He abandoned his wife, who was no longer young, and was worn out with care and labour; and married the daughter of a wealthy Rajah, and three other maidens, as fair as bidadaris. And, whenever he wished for more money, Kjaï Belorong came to him in the night, and embraced him, and gave him more than he had asked for. Thus the years went by in great glory and happiness, until the hair of his head began to grow white, and his eyes lost their brilliancy, and his black and shining teeth fell out. Then, one night, Kjaï Belorong came to his couch, unsummoned, looked at him, and said: "Pah-Sidin! the hour is come. Follow me and I will make thee the threshold of my palace." But Pah-Sidin made answer, and said: "Alas! Kjaï Belorong! look at me, how lean I am! my ribs almost pierce through the skin of my side. Assuredly, thou wilt hurt thy tail in passing over me, if thou makest me the threshold of thy house. Rather take with thee my plough-boy, who is young, and plump, and smooth!"

Then Kjaï Belorong took the plough-boy. And Pah-Sidin married a new wife, and lived merrier than before. Thus ten years went by in great glory and happiness. But, on the last night of the tenth year, Kjaï Belorong again came to his couch, unsummoned, and looked at him, and said: "Pah-Sidin! the hour is come. Follow me, and I will make thee the pillar of my palace." But Pah-Sidin made answer and said: "Alas! Kjaï Belorong! look at me, how weak I am! my shoulders are so bent I can scarcely keep the badju jacket from gliding down. Assuredly, thy roof will fall in and crush thee, if thou makest me the pillar of thy house. Rather take with thee my youngest brother, who is strong, and tall, and broad of shoulders!"

Then Kjaï Belorong took the brother. But Pah-Sidin married yet another new wife, and lived even merrier than hitherto. Thus ten more years went by in great glory and happiness. But, on the last night of the tenth year, Kjaï Belorong for the third time came to his couch, unsummoned, looked at him, and spoke: "Pah-Sidin! the hour is come. Follow me, and I will make thee the hearth-stone of my palace!" And Pah-Sidin made answer, and said: "Alas! Kjaï Belorong! look at me, how cold I am and covered all over with a clammy sweat! Assuredly thy fire will smoulder and go out if thou makest me the hearthstone of thy house. Rather take with thee my eldest son, Sidin, who is healthy, and warm, and dry!" But the wicked Kjaï Belorong, in a voice which made Pah-Sidin's heart stand still, screamed: "I will take none but thee, old man! and, since thou art so cold and wet, I will bid my imperishable fire warm and dry thee!" And with these words the demon seized Pah-Sidin by the throat, and carried him off to her horrible abode, there to be the stone upon which her hearth-fire burns everlastingly.

At the conclusion of this long tale, the old fisherman drew a sigh of relief. "Such is the fate of those who let themselves be conquered by greed and the wiles of wicked Kjaï Belorong. But I, njonja, need have no fear. For my children are dutiful, and provide for all my wants. Nor need any one else in this dessa fear. For we are all pious men, who pray to the Prophet and the Toewan Allah. Thus we are safe."

Indeed, to judge from the appearance of these good-natured, frugal and careless people, I should have fancied that the money-goddess could not make many victims among them.

But their safety is threatened by yet another enemy,--a much more energetic one than Kjaï Belorong to all appearance: to wit "My Lord the Crocodile." The coast swarms with these brutes; and according to official reports, quite a number of people are annually devoured by them.

They infest especially the marshy country around the mouth of the Kali Batawi, where they may sometimes be seen, lying half in the water and half upon a mudbank, their wicked little eyes blinking in the sunlight, their formidable jaws agape and showing the bright yellow of the gullet. There, they wait for the carcases of drowned animals and the offal of all kinds floating down the river. Imprudent bathers are often attacked by them, and they even swim up the water-courses, and venture for considerable distances inland.

The Government, some years ago, put a premium on the capture of crocodiles, a relatively high sum being offered for a carcase. But the measure had to be withdrawn after a while, and this, though, to all appearance, it worked excellently well. Numbers of crocodiles were caught and killed; not a day went by but natives presented themselves at the police stations, exhibiting a limp carcase slung on to a bamboo frame, which a score of coolies "pikoled"[15] along. Harassed officials began to believe in a universe peopled exclusively by Malays and dead or dying crocodiles; and philanthropists rejoiced over an imminent extermination of caymans, and the consequent safety for bathers. But there were those who understood the nature of both natives and crocodiles, and who considered their ways; and they smiled a smile of wisdom and ineffable pity, as they looked upon the dead saurians, and saw that they were young. The philanthropists contended that a little crocodile was a crocodile nevertheless, and would, in its own bad time, be a big crocodile, and one which feasted on the flesh of men and women and innocent children; but those wise men only smiled the more. And, presently one of them took a philanthropist by the hand, and led him by quiet waters, and showed him how men and women sought for the eggs of the crocodile, and gathered them in their bosom, and watched the young come out, and reared them even with a father's care and loving-kindness, to the end that they might wax fat and kick, and be bound with iron chains, and delivered over to the schout.[16]

The crocodiles now are left to multiply and replenish the shores of Java; and nobody molests them, except now and then some adventurous sportsman, upon whom tigers have palled, and who cares but little for "bantengs,"[17] and holds the rhinoceros of no account. And, generally, too, though he lie in wait for a crocodile, he catches only a fever--of a particularly malignant kind, it is true.

[15] To pikol = to carry a load slung on a pole.

[16] A police official.

[17] The wild buffalo.

The Malays, as a rule, do not readily kill crocodiles. They believe that the spirits of the dead are re-incarnated in these animals; so that, what seems a repulsive and dangerous beast, may, in reality, be an honoured father, or a long lamented bride. And they piously prefer the risk of being devoured to the certainty of becoming murderers. Far from injuring, they honour the "cayman" by sacrifices of rice, meat, and fruit, which they send down the river in little baskets of palm-leaves with a light twinkling a-top; a gift offered whenever a child is born, to propitiate the metamorphosed ancestors in river and sea, and implore their protection for this, their newly born descendant. Human feelings and susceptibilities are attributed to them which the Malay carefully abstains from wounding. He never speaks but of "My Lord the Crocodile." And a wayang-play, such as, for instance, Krokosono, the hero of which defeats and kills the King of the Crocodiles, no dalang would dream of representing in a place where caymans could hear or see it. There is one act, however, by which a crocodile forfeits all claim to respect: and that is killing a human being. From his supposed human nature, it evidently follows that this is an act of malice prepense, a crime knowingly committed; and, as such, should be punished as it would be were the perpetrator a man or a woman--that is, with death. It would seem too as if the guilty creature were conscious of his crime, and, sometimes, out of sheer remorse, gave himself up to justice. At least, a story to this effect is told of a certain crocodile, which had devoured a little girl, and this, though the child's parents had duly offered rice and meat and fruit, at the stated times; of which gifts this crocodile had undoubtedly had his share. The parents, weeping, sought a hermit who lived not far from the "dessa" or village, a wise man who understood the language of animals; and implored him to restore at least the remains of their daughter's little body to them, and to visit with condign punishment her brutal murderer. The hermit, moved with pity and indignation, forthwith left his cave, and repaired to the sea-shore. There, standing with his feet in the waves, he pronounced the potent spell which all crocodiles must obey. They came, hurrying, from far and near: the shore bristled with their scaly backs ranged in serried rank and file. When all were present, the hermit addressed them in their own tongue, declaring that one of them had committed the unpardonable crime of murder, murder upon an innocent child, whose parents had offered sacrifices for her at her birth: rice and fruit and meat, of which they all had partaken, in token of amity and good will. So abominable a breach of good faith should not be suffered to remain unpunished. Wherefore, let him who had perpetrated it, stand forth! But all the others, let them withdraw into the sea! The crocodiles heard. The solid land seemed to heave and break up, as the congregated thousands dispersed. But one crocodile remained behind on the beach. It crawled nearer and lay down at the feet of the hermit. And the father of the little girl, approaching, drew his "kris," and thrust it into the creature's eyes, killing it. The holy man then took out of the monster's jaws the necklace of blue beads, which the little girl had worn, and handed it to the father, promising him that, within the year, his wife would bear him another daughter, even fairer than the lost one. But the carcase of the crocodile was devoured by the dogs.

Something in the landscape near Petite Trouville brought back to my memory this tale, heard from a village priest some time ago. It was a fit scene for such events. That brown hut among the bananas might have been the abode of the hapless little maid. The dense wood, behind, might well shelter an anchorite, some old man, wise and humble, content to live on wild fruit and learn from the birds among the branches and the fish in the sea; assuredly, he would stand upon the little spit of land that has the njamploeng on it, and the crocodiles, obedient to his command, would raise their formidable heads from the water, and with their serried ranks cover the shelving beach.... Very peaceful it lay now, in the light of the setting sun. The sea shone golden. And already, among the blossom-laden branches of the njamploeng, there began to rustle the sea breeze, precursor of deepbreathed Night.

OF BUITENZORG

The Javanese Sans-Souci[18] lies cradled in a fold of the undulating country at the base of the Salak, whose blue top, twin to that of the Gedeh, is seen, in fine weather, from the Koningsplein, rising aerially, fresh, and pure, above the dusty glare of Batavia. The village is pretty,--all brown atap houses and gardens full of roses, with the wooded hill-side for a background. One may wander for hours in the splendid Botanical Garden, reputed to be the finest in the world, and a goal of pilgrimage for scientists from every part of the globe. Whoever visits the place in September may combine these tranquil pleasures with the gaiety of the annual races, and the great ball at the Buitenzorg Club, where "all Java" dances. I went in the last week of the month, glad to escape from the town, which, at this time of the year, is unbearable, scorched with the heat of the east monsoon and stifled under a layer of dust, which makes the grass of the gardens crumble away, and turns the "assam" trees along the river and in the squares into grey spectres. The country through which the first part of my road lay, seemed, however scarcely desolate. Nothing but flat monotonous fields, some altogether bare and grey, others still covered with yellowish stubble, through which the cracks and fissures of the parched soil showed. Here and there, a patch of green, where some huddled brown roofs and a group of thin palm-trees denoted a native hamlet, forlorn in the wide arid plain. Then, again, bare brown fields, where no living creature was to be seen, except, now and then, a herd of dun buffaloes wallowing in the ooze of some dried-up pool.

[18] Buitenzorg, literally translated, means "away from sorrow or care."

By and bye, however, the character of the landscape began to change. The rich blue-green of the young rice-crops, seen first in isolated squares and patches, spread all over the gradually-ascending fields. Along the course of a rapid rivulet, a bamboo grove sprang up, lithe stems bending a little under their cascades of waving dull-green foliage. Then the rice-clad undulations of the ground began to rise into little hills, green to the very top, and down the sides of which the water, that fed the terraced fields trickled in many a twisting silvery thread; and suddenly on the left, rose the great triangular mass of the Salak, dull-blue in the sober evening light. It was almost dark when the train stopped at the Buitenzorg station. It stands at some distance from the village; and, as I drove thither, sights and sounds reached me that denoted the hilly country. The wheels of the cab creaked over whitish pebbles clean as gravel from the rocky riverbed. The gardens on each side of the road were full of flowers, that gleamed palely through the semi-darkness. The voices of passers-by, the laughter of children at play, the tones of a flute somewhere in the distance, sounded clear and far through the thinner air. As I entered the village, I noticed that the houses were built of bamboo instead of the brick, which is the usual material in the clayey lowlands.

It is said that these bamboo houses, covered with atap, withstand the shock of earthquakes, frequent in this country, much better than brick buildings with tiled roofs. However that may be, their rural aspect harmonizes with the landscape: and they are delightful to inhabit, cool under the noonday heat, and proof against the torrential rains, which, at Buitenzorg, fall every day, between two and four in the afternoon. I lived for some time in a little pavilion,--wooden floor, pàgar walls, and a roof of atap; a pleasanter abode I never knew. It was almost like living in a hermit's cell out in the woods. I was never sure whether the soft creaking noises heard all night through came from the bamboo grove in the garden, or from the bamboo in my wall. The crickets seemed to sing in my very ears; and a faint, sweet smell pervaded the little room, such as breathes from the leafage, dead and living, of a forest. Like a cenobite's cell, too, my pavilion was not meant for a storehouse of worldly treasures. Even if moths and rust did not corrupt, thieves would have quite exceptional facilities for breaking through and stealing them. "Breaking through" is too energetic and vigorous a term; with an ordinary penknife, one might cut away enough of the walls to admit a battalion of burglars. Reading, one day, a French translation of Don Quixote, I rested the ponderous folio, which tired my arms, against the wall. It instantly gave way, sinking in, as if it had been a canvas awning. I do not doubt that, with my embroidery scissors, I might have cut out an elegant open-work pattern in it.

The morning after my arrival, I was up betimes and on my way to the Botanical Garden. It was early as yet, a little after sunrise, and the air felt as cool and as pure as well-water. A frost-like dew had whitened the grass; shreds of mist hung between the trees, trailed along the hillside, and floated like low white clouds in the depths of the ravine, where the river foamed past over the boulders of its rocky bed. And, in the branches, the birds were twittering and singing their little hearts out. I met some natives on the way to their morning bath hugging themselves in the folds of the "baju," the women among them having the "slendang" drawn over their heads. They walked at a brisk pace, very different from the listless movements of pedestrians in the sultry streets of Batavia. The type was of another kind, a slightly oval face, with a thin nose somewhat aquiline in design, and very brilliant eyes; the complexion of a clear yellowish brown, with a touch of red in the lips. They had an elastic gait, and the free carriage of the head peculiar to hillfolk. Some of the young girls were absolutely pretty.