Island Tales / On the Makaloa Mat
Chapter 11
Ah Kim himself, a generation younger than his mother, had been bitten by the acid of modernity. The old order held, in so far as he still felt in his subtlest crypts of being the dusty hand of the past resting on him, residing in him; yet he subscribed to heavy policies of fire and life insurance, acted as treasurer for the local Chinese revolutionists that were for turning the Celestial Empire into a republic, contributed to the funds of the Hawaii-born Chinese baseball nine that excelled the Yankee nines at their own game, talked theosophy with Katso Suguri, the Japanese Buddhist and silk importer, fell for police graft, played and paid his insidious share in the democratic politics of annexed Hawaii, and was thinking of buying an automobile. Ah Kim never dared bare himself to himself and thrash out and winnow out how much of the old he had ceased to believe in. His mother was of the old, yet he revered her and was happy under her bamboo stick. Li Faa, the Silvery Moon Blossom, was of the new, yet he could never be quite completely happy without her.
For he loved Li Faa. Moon-faced, rotund as a water-melon seed, canny business man, wise with half a century of living—nevertheless Ah Kim became an artist when he thought of her. He thought of her in poems of names, as woman transmuted into flower-terms of beauty and philosophic abstractions of achievement and easement. She was, to him, and alone to him of all men in the world, his Plum Blossom, his Tranquillity of Woman, his Flower of Serenity, his Moon Lily, and his Perfect Rest. And as he murmured these love endearments of namings, it seemed to him that in them were the ripplings of running waters, the tinklings of silver wind-bells, and the scents of the oleander and the jasmine. She was his poem of woman, a lyric delight, a three-dimensions of flesh and spirit delicious, a fate and a good fortune written, ere the first man and woman were, by the gods whose whim had been to make all men and women for sorrow and for joy.
But his mother put into his hand the ink-brush and placed under it, on the table, the writing tablet.
“Paint,” said she, “the ideograph of _to marry_.”
He obeyed, scarcely wondering, with the deft artistry of his race and training painting the symbolic hieroglyphic.
“Resolve it,” commanded his mother.
Ah Kim looked at her, curious, willing to please, unaware of the drift of her intent.
“Of what is it composed?” she persisted. “What are the three originals, the sum of which is it: to marry, marriage, the coming together and wedding of a man and a woman? Paint them, paint them apart, the three originals, unrelated, so that we may know how the wise men of old wisely built up the ideograph of _to marry_.”
And Ah Kim, obeying and painting, saw that what he had painted were three picture-signs—the picture-signs of a hand, an ear, and a woman.
“Name them,” said his mother; and he named them.
“It is true,” said she. “It is a great tale. It is the stuff of the painted pictures of marriage. Such marriage was in the beginning; such shall it always be in my house. The hand of the man takes the woman’s ear, and by it leads her away to his house, where she is to be obedient to him and to his mother. I was taken by the ear, so, by your long honourably dead father. I have looked at your hand. It is not like his hand. Also have I looked at the ear of Li Faa. Never will you lead her by the ear. She has not that kind of an ear. I shall live a long time yet, and I will be mistress in my son’s house, after our ancient way, until I die.”
* * * * *
“But she is my revered ancestress,” Ah Kim explained to Li Faa.
He was timidly unhappy; for Li Faa, having ascertained that Mrs. Tai Fu was at the temple of the Chinese Æsculapius making a food offering of dried duck and prayers for her declining health, had taken advantage of the opportunity to call upon him in his store.
Li Faa pursed her insolent, unpainted lips into the form of a half-opened rosebud, and replied:
“That will do for China. I do not know China. This is Hawaii, and in Hawaii the customs of all foreigners change.”
“She is nevertheless my ancestress,” Ah Kim protested, “the mother who gave me birth, whether I am in China or Hawaii, O Silvery Moon Blossom that I want for wife.”
“I have had two husbands,” Li Faa stated placidly. “One was a _paké_, one was a Portuguese. I learned much from both. Also am I educated. I have been to High School, and I have played the piano in public. And I learned from my two husbands much. The _paké_ makes the best husband. Never again will I marry anything but a _paké_. But he must not take me by the ear—”
“How do you know of that?” he broke in suspiciously.
“Mrs. Chang Lucy,” was the reply. “Mrs. Chang Lucy tells me everything that your mother tells her, and your mother tells her much. So let me tell you that mine is not that kind of an ear.”
“Which is what my honoured mother has told me,” Ah Kim groaned.
“Which is what your honoured mother told Mrs. Chang Lucy, which is what Mrs. Chang Lucy told me,” Li Faa completed equably. “And I now tell you, O Third Husband To Be, that the man is not born who will lead me by the ear. It is not the way in Hawaii. I will go only hand in hand with my man, side by side, fifty-fifty as is the _haole_ slang just now. My Portuguese husband thought different. He tried to beat me. I landed him three times in the police court and each time he worked out his sentence on the reef. After that he got drowned.”
“My mother has been my mother for fifty years,” Ah Kim declared stoutly.
“And for fifty years has she beaten you,” Li Faa giggled. “How my father used to laugh at Yap Ten Shin! Like you, Yap Ten Shin had been born in China, and had brought the China customs with him. His old father was for ever beating him with a stick. He loved his father. But his father beat him harder than ever when he became a missionary _paké_. Every time he went to the missionary services, his father beat him. And every time the missionary heard of it he was harsh in his language to Yap Ten Shin for allowing his father to beat him. And my father laughed and laughed, for my father was a very liberal _paké_, who had changed his customs quicker than most foreigners. And all the trouble was because Yap Ten Shin had a loving heart. He loved his honourable father. He loved the God of Love of the Christian missionary. But in the end, in me, he found the greatest love of all, which is the love of woman. In me he forgot his love for his father and his love for the loving Christ.
“And he offered my father six hundred gold, for me—the price was small because my feet were not small. But I was half _kanaka_. I said that I was not a slave-woman, and that I would be sold to no man. My high-school teacher was a _haole_ old maid who said love of woman was so beyond price that it must never be sold. Perhaps that is why she was an old maid. She was not beautiful. She could not give herself away. My _kanaka_ mother said it was not the _kanaka_ way to sell their daughters for a money price. They gave their daughters for love, and she would listen to reason if Yap Ten Shin provided _luaus_ in quantity and quality. My _paké_ father, as I have told you, was liberal. He asked me if I wanted Yap Ten Shin for my husband. And I said yes; and freely, of myself, I went to him. He it was who was kicked by a horse; but he was a very good husband before he was kicked by the horse.
“As for you, Ah Kim, you shall always be honourable and lovable for me, and some day, when it is not necessary for you to take me by the ear, I shall marry you and come here and be with you always, and you will be the happiest _paké_ in all Hawaii; for I have had two husbands, and gone to high school, and am most wise in making a husband happy. But that will be when your mother has ceased to beat you. Mrs. Chang Lucy tells me that she beats you very hard.”
“She does,” Ah Kim affirmed. “Behold! He thrust back his loose sleeves, exposing to the elbow his smooth and cherubic forearms. They were mantled with black and blue marks that advertised the weight and number of blows so shielded from his head and face.
“But she has never made me cry,” Ah Kim disclaimed hastily. “Never, from the time I was a little boy, has she made me cry.”
“So Mrs. Chang Lucy says,” Li Faa observed. “She says that your honourable mother often complains to her that she has never made you cry.”
A sibilant warning from one of his clerks was too late. Having regained the house by way of the back alley, Mrs. Tai Fu emerged right upon them from out of the living apartments. Never had Ah Kim seen his mother’s eyes so blazing furious. She ignored Li Faa, as she screamed at him:
“Now will I make you cry. As never before shall I beat you until you do cry.”
“Then let us go into the back rooms, honourable mother,” Ah Kim suggested. “We will close the windows and the doors, and there may you beat me.”
“No. Here shall you be beaten before all the world and this shameless woman who would, with her own hand, take you by the ear and call such sacrilege marriage! Stay, shameless woman.”
“I am going to stay anyway,” said Li Faa. She favoured the clerks with a truculent stare. “And I’d like to see anything less than the police put me out of here.”
“You will never be my daughter-in-law,” Mrs. Tai Fu snapped.
Li Faa nodded her head in agreement.
“But just the same,” she added, “shall your son be my third husband.”
“You mean when I am dead?” the old mother screamed.
“The sun rises each morning,” Li Faa said enigmatically. “All my life have I seen it rise—”
“You are forty, and you wear corsets.”
“But I do not dye my hair—that will come later,” Li Faa calmly retorted. “As to my age, you are right. I shall be forty-one next Kamehameha Day. For forty years I have seen the sun rise. My father was an old man. Before he died he told me that he had observed no difference in the rising of the sun since when he was a little boy. The world is round. Confucius did not know that, but you will find it in all the geography books. The world is round. Ever it turns over on itself, over and over and around and around. And the times and seasons of weather and life turn with it. What is, has been before. What has been, will be again. The time of the breadfruit and the mango ever recurs, and man and woman repeat themselves. The robins nest, and in the springtime the plovers come from the north. Every spring is followed by another spring. The coconut palm rises into the air, ripens its fruit, and departs. But always are there more coconut palms. This is not all my own smart talk. Much of it my father told me. Proceed, honourable Mrs. Tai Fu, and beat your son who is my Third Husband To Be. But I shall laugh. I warn you I shall laugh.”
Ah Kim dropped down on his knees so as to give his mother every advantage. And while she rained blows upon him with the bamboo stick, Li Faa smiled and giggled, and finally burst into laughter.
“Harder, O honourable Mrs. Tai Fu!” Li Faa urged between paroxysms of mirth.
Mrs. Tai Fu did her best, which was notably weak, until she observed what made her drop the stick by her side in amazement. Ah Kim was crying. Down both cheeks great round tears were coursing. Li Faa was amazed. So were the gaping clerks. Most amazed of all was Ah Kim, yet he could not help himself; and, although no further blows fell, he cried steadily on.
“But why did you cry?” Li Faa demanded often of Ah Kim. “It was so perfectly foolish a thing to do. She was not even hurting you.”
“Wait until we are married,” was Ah Kim’s invariable reply, “and then, O Moon Lily, will I tell you.”
* * * * *
Two years later, one afternoon, more like a water-melon seed in configuration than ever, Ah Kim returned home from a meeting of the Chinese Protective Association, to find his mother dead on her couch. Narrower and more unrelenting than ever were the forehead and the brushed-back hair. But on her face was a withered smile. The gods had been kind. She had passed without pain.
He telephoned first of all to Li Faa’s number but did not find her until he called up Mrs. Chang Lucy. The news given, the marriage was dated ahead with ten times the brevity of the old-line Chinese custom. And if there be anything analogous to a bridesmaid in a Chinese wedding, Mrs. Chang Lucy was just that.
“Why,” Li Faa asked Ah Kim when alone with him on their wedding night, “why did you cry when your mother beat you that day in the store? You were so foolish. She was not even hurting you.”
“That is why I cried,” answered Ah Kim.
Li Faa looked up at him without understanding.
“I cried,” he explained, “because I suddenly knew that my mother was nearing her end. There was no weight, no hurt, in her blows. I cried because I knew _she no longer had strength enough to hurt me_. That is why I cried, my Flower of Serenity, my Perfect Rest. That is the only reason why I cried.”
WAIKIKI, HONOLULU. _June_ 16, 1916.
THE KANAKA SURF
THE tourist women, under the _hau_ tree arbour that lines the Moana hotel beach, gasped when Lee Barton and his wife Ida emerged from the bath-house. And as the pair walked past them and down to the sand, they continued to gasp. Not that there was anything about Lee Barton provocative of gasps. The tourist women were not of the sort to gasp at sight of a mere man’s swimming-suited body, no matter with what swelling splendour of line and muscle such body was invested. Nevertheless, trainers and conditioners of men would have drawn deep breaths of satisfaction at contemplation of the physical spectacle of him. But they would not have gasped in the way the women did, whose gasps were indicative of moral shock.
Ida Barton was the cause of their perturbation and disapproval. They disapproved, seriously so, at the first instant’s glimpse of her. They thought—such ardent self-deceivers were they—that they were shocked by her swimming suit. But Freud has pointed out how persons, where sex is involved, are prone sincerely to substitute one thing for another thing, and to agonize over the substituted thing as strenuously as if it were the real thing.
Ida Barton’s swimming suit was a very nice one, as women’s suits go. Of thinnest of firm-woven black wool, with white trimmings and a white belt-line, it was high-throated, short-sleeved, and brief-skirted. Brief as was the skirt, the leg-tights were no less brief. Yet on the beach in front of the adjacent Outrigger Club, and entering and leaving the water, a score of women, not provoking gasping notice, were more daringly garbed. Their men’s suits, as brief of leg-tights and skirts, fitted them as snugly, but were sleeveless after the way of men’s suits, the arm-holes deeply low-cut and in-cut, and, by the exposed armpits, advertiseful that the wearers were accustomed to 1916 _décolleté_.
So it was not Ida Barton’s suit, although the women deceived themselves into thinking it was. It was, first of all, say her legs; or, first of all, say the totality of her, the sweet and brilliant jewel of her femininity bursting upon them. Dowager, matron, and maid, conserving their soft-fat muscles or protecting their hot-house complexions in the shade of the _hau_-tree arbour, felt the immediate challenge of her. She was menace as well, an affront of superiority in their own chosen and variously successful game of life.
But they did not say it. They did not permit themselves to think it. They thought it was the suit, and said so to one another, ignoring the twenty women more daringly clad but less perilously beautiful. Could one have winnowed out of the souls of these disapproving ones what lay at bottom of their condemnation of her suit, it would have been found to be the sex-jealous thought: _that no woman_, _so beautiful as this one_, _should be permitted to show her beauty_. It was not fair to them. What chance had they in the conquering of males with so dangerous a rival in the foreground?
They were justified. As Stanley Patterson said to his wife, where the two of them lolled wet in the sand by the tiny fresh-water stream that the Bartons waded in order to gain the Outrigger Club beach:
“Lord god of models and marvels, behold them! My dear, did you ever see two such legs on one small woman! Look at the roundness and taperingness. They’re boy’s legs. I’ve seen featherweights go into the ring with legs like those. And they’re all-woman’s legs, too. Never mistake them in the world. The arc of the front line of that upper leg! And the balanced adequate fullness at the back! And the way the opposing curves slender in to the knee that _is_ a knee! Makes my fingers itch. Wish I had some clay right now.”
“It’s a true human knee,” his wife concurred, no less breathlessly; for, like her husband, she was a sculptor. “Look at the joint of it working under the skin. It’s got form, and blessedly is not covered by a bag of fat.” She paused to sigh, thinking of her own knees. “It’s correct, and beautiful, and dainty. Charm! If ever I beheld the charm of flesh, it is now. I wonder who she is.”
Stanley Patterson, gazing ardently, took up his half of the chorus.
“Notice that the round muscle-pads on the inner sides that make most women appear knock-kneed are missing. They’re boy’s legs, firm and sure—”
“And sweet woman’s legs, soft and round,” his wife hastened to balance. “And look, Stanley! See how she walks on the balls of her feet. It makes her seem light as swan’s down. Each step seems just a little above the earth, and each other step seems just a little higher above until you get the impression she is flying, or just about to rise and begin flying . . . ”
So Stanley and Mrs. Patterson. But they were artists, with eyes therefore unlike the next batteries of human eyes Ida Barton was compelled to run, and that laired on the Outrigger _lanais_ (verandas) and in the _hau_-tree shade of the closely adjoining seaside. The majority of the Outrigger audience was composed, not of tourist guests, but of club members and old-timers in Hawaii. And even the old-times women gasped.
“It’s positively indecent,” said Mrs. Hanley Black to her husband, herself a too-stout-in-the-middle matron of forty-five, who had been born in the Hawaiian islands, and who had never heard of Ostend.
Hanley Black surveyed his wife’s criminal shapelessness and voluminousness of antediluvian, New-England swimming dress with a withering, contemplative eye. They had been married a sufficient number of years for him frankly to utter his judgment.
“That strange woman’s suit makes your own look indecent. You appear as a creature shameful, under a grotesqueness of apparel striving to hide some secret awfulness.”
“She carries her body like a Spanish dancer,” Mrs. Patterson said to her husband, for the pair of them had waded the little stream in pursuit of the vision.
“By George, she does,” Stanley Patterson concurred. “Reminds me of Estrellita. Torso just well enough forward, slender waist, not too lean in the stomach, and with muscles like some lad boxer’s armouring that stomach to fearlessness. She has to have them to carry herself that way and to balance the back muscles. See that muscled curve of the back! It’s Estrellita’s.”
“How tall would you say?” his wife queried.
“There she deceives,” was the appraised answer. “She might be five-feet-one, or five-feet-three or four. It’s that way she has of walking that you described as almost about to fly.”
“Yes, that’s it,” Mrs. Patterson concurred. “It’s her energy, her seemingness of being on tip toe with rising vitality.”
Stanley Patterson considered for a space.
“That’s it,” he enounced. “She _is_ a little thing. I’ll give her five-two in her stockings. And I’ll weigh her a mere one hundred and ten, or eight, or fifteen at the outside.”
“She won’t weigh a hundred and ten,” his wife declared with conviction.
“And with her clothes on, plus her carriage (which is builded of her vitality and will), I’ll wager she’d never impress any one with her smallness.”
“I know her type,” his wife nodded. “You meet her out, and you have the sense that, while not exactly a fine large woman, she’s a whole lot larger than the average. And now, age?”
“I’ll give you best there,” he parried.
“She might be twenty-five, she might be twenty-eight . . . ”
But Stanley Patterson had impolitely forgotten to listen.
“It’s not her legs alone,” he cried on enthusiastically. “It’s the all of her. Look at the delicacy of that forearm. And the swell of line to the shoulder. And that biceps! It’s alive. Dollars to drowned kittens she can flex a respectable knot of it . . . ”
* * * * *
No woman, much less an Ida Barton, could have been unconscious of the effect she was producing along Waikiki Beach. Instead of making her happy in the small vanity way, it irritated her.
“The cats,” she laughed to her husband. “And to think I was born here an almost even third of a century ago! But they weren’t nasty then. Maybe because there weren’t any tourists. Why, Lee, I learned to swim right here on this beach in front of the Outrigger. We used to come out with daddy for vacations and for week-ends and sort of camp out in a grass house that stood right where the Outrigger ladies serve tea now. And centipedes fell out of the thatch on us, while we slept, and we all ate _poi_ and _opihis_ and raw _aku_, and nobody wore much of anything for the swimming and squidding, and there was no real road to town. I remember times of big rain when it was so flooded we had to go in by canoe, out through the reef and in by Honolulu Harbour.”
“Remember,” Lee Barton added, “it was just about that time that the youngster that became me arrived here for a few weeks’ stay on our way around. I must have seen you on the beach at that very time—one of the kiddies that swam like fishes. Why, merciful me, the women here were all riding cross-saddle, and that was long before the rest of the social female world outgrew its immodesty and came around to sitting simultaneously on both sides of a horse. I learned to swim on the beach here at that time myself. You and I may even have tried body-surfing on the same waves, or I may have splashed a handful of water into your mouth and been rewarded by your sticking out your tongue at me—”
Interrupted by an audible gasp of shock from a spinster-appearing female sunning herself hard by and angularly in the sand in a swimming suit monstrously unbeautiful, Lee Barton was aware of an involuntary and almost perceptible stiffening on the part of his wife.
“I smile with pleasure,” he told her. “It serves only to make your valiant little shoulders the more valiant. It may make you self-conscious, but it likewise makes you absurdly self-confident.”
For, be it known in advance, Lee Barton was a super-man and Ida Barton a super-woman—or at least they were personalities so designated by the cub book-reviewers, flat-floor men and women, and scholastically emasculated critics, who from across the dreary levels of their living can descry no glorious humans over-topping their horizons. These dreary folk, echoes of the dead past and importunate and self-elected pall-bearers for the present and future, proxy-livers of life and vicarious sensualists that they are in a eunuch sort of way, insist, since their own selves, environments, and narrow agitations of the quick are mediocre and commonplace, that no man or woman can rise above the mediocre and commonplace.