Part 4
Miss Garden made her American debut in Massenet's opera, _Thais_, written, by the way, for Sybil Sanderson. The date was November 25, 1907. Previous to this time Miss Garden had never sung this opera in Paris, but she had appeared in it during a summer season at one of the French watering places. Since that night, nearly ten years ago, however, it has become the most stable feature of her repertoire. She has sung it frequently in Paris, and during the long tours undertaken by the Chicago Opera Company this sentimental tale of the Alexandrian courtesan and the hermit of the desert has startled the inhabitants of hamlets in Iowa and California. It is a very brilliant scenic show, and is utterly successful as a vehicle for the exploitation of the charms of a fragrant personality. Miss Garden has found the part grateful; her very lovely figure is particularly well suited to the allurements of Grecian drapery, and the unwinding of her charms at the close of the first act is an event calculated to stir the sluggish blood of a hardened theatre-goer, let alone that of a Nebraska farmer. The play becomes the more vivid as it is obvious that the retiary meshes with which she ensnares Athanael are strong enough to entangle any of us. Thais-become-nun--Evelyn Innes should have sung this character before she became Sister Teresa--is in violent contrast to these opening scenes, but the acts in the desert, as the Alexandrian strumpet wilts before the aroused passion of the monk, are carried through with equal skill by this artist who is an adept in her means of expression and expressiveness.
The opera is sentimental, theatrical, and over its falsely constructed drama--a perversion of Anatole France's psychological tale--Massenet has overlaid as banal a coverlet of music as could well be devised by an eminent composer. "The bad fairies have given him [Massenet] only one gift," writes Pierre Lalo, "...the desire to please." It cannot be said that Miss Garden allows the music to affect her interpretation. She sings some of it, particularly her part in the duet in the desert, with considerable charm and warmth of tone. I have never cared very much for her singing of the mirror air, although she is dramatically admirable at this point; on the other hand, I have found her rendering of the farewell to Eros most pathetic in its tenderness. At times she has attacked the high notes, which fall in unison with the exposure of her attractions, with brilliancy; at other times she has avoided them altogether (it must be remembered that Miss Sanderson, for whom this opera was written, had a voice like the Tour Eiffel; she sang to G above the staff). But the general tone of her interpretation has not been weakened by the weakness of the music or by her inability to sing a good deal of it. Quite the contrary. I am sure she sings the part with more steadiness of tone than Milka Ternina ever commanded for Tosca, and her performance is equally unforgettable.
After the production of _Louise_, Miss Garden's name became almost legendary in Paris, and many are the histories of her subsequent career there. Parisians and foreign visitors alike flocked to the Opera-Comique to see her in the series of delightful roles which she assumed--Orlanda, Manon, Chrysis, Violetta ... and Melisande. It was during the summer of 1907 that I first heard her there in two of the parts most closely identified with her name, Chrysis and Melisande.
Camille Erlanger's _Aphrodite_, considered as a work of art, is fairly meretricious. As a theatrical entertainment it offers many elements of enjoyment. Based on the very popular novel of Pierre Louys--at one time forbidden circulation in America by Anthony Comstock--it winds its pernicious way through a tale of prostitution, murder, theft, sexual inversion, drunkenness, sacrilege, and crucifixion, and concludes, quite simply, in a cemetery. The music is appallingly banal, and has never succeeded in doing anything else but annoy me when I have thought of it at all. It never assists in creating an atmosphere; it bears no relation to stage picture, characters, or situation. Both gesture and colour are more important factors in the consideration of the pleasurable elements of this piece than the weak trickle of its sickly melodic flow.
For the most part, at a performance, one does not listen to the music. Nevertheless, _Aphrodite_ calls one again and again. Its success in Paris was simply phenomenal, and the opera is still in the repertoire of the Opera-Comique. This success was due in a measure to the undoubted "punch" of the story, in a measure to the orgy which M. Carre had contrived to embellish the third act, culminating in the really imaginative dancing of the beautiful Regina Badet and the horrible scene of the crucifixion of the negro slave; but, more than anything else, it was due to the rarely compelling performance of Mary Garden as the courtesan who consented to exchange her body for the privilege of seeing her lover commit theft, sacrilege, and murder. In her bold entrance, flaunting her long lemon scarf, wound round her body like a Nautch girl's saeri, which illy concealed her fine movements, she at once gave the picture, not alone of the _cocotte_ of the period but of a whole life, a whole atmosphere, and this she maintained throughout the disclosure of the tableaux. In the prison scene she attained heights of tragic acting which I do not think even she has surpassed elsewhere. The pathos of her farewell to her two little Lesbian friends, and the gesture with which she drained the poison cup, linger in the memory, refusing to give up their places to less potent details.
I first heard Debussy's lyric drama, _Pelleas et Melisande_, at the Opera-Comique, with Miss Garden as the principal interpreter. It is generally considered the greatest achievement of her mimic art. Somehow by those means at the command of a fine artist, she subdued her very definite personality and moulded it into the vague and subtle personage created by Maurice Maeterlinck. Even great artists grasp at straws for assistance, and it is interesting to know that to Miss Garden a wig is the all important thing. "Once I have donned the wig of a character, I am that character," she told me once. "It would be difficult for me to go on the stage in my own hair." Nevertheless, I believe she has occasionally inconsistently done so as Louise.
In Miss Garden's score of _Pelleas_ Debussy has written, "In the future, others may sing Melisande, but you alone will remain the woman and the artist I had hardly dared hope for." It must be remembered, however, that composers are notoriously fickle; that they prefer having their operas given in any form rather than not at all; that ink is cheap and musicians prolific in sentiments. In how many _Manon_ scores did Massenet write his tender eternal finalities? Perhaps little Maggie Teyte, who imitated Mary Garden's Melisande as Elsie Janis imitates Sarah Bernhardt, cherishes a dedicated score now. Memory tells me I have seen such a score, but memory is sometimes a false jade.
In her faded mediaeval gowns, with her long plaits of golden hair,--in the first scene she wore it loose,--Mary Garden became at once in the spectator's mind the princess of enchanted castles, the cymophanous heroine of a _feerie_, the dream of a poet's tale. In gesture and in musical speech, in tone-colour, she was faithful to the first wonderful impression of the eye. There has been in our day no more perfect example of characterization offered on the lyric stage than Mary Garden's lovely Melisande.... _Ne me touchez pas!_ became the cry of a terrified child, a real protestation of innocence. _Je ne suis pas heureuse ici_, was uttered with a pathos of expression which drove its helplessness into our hearts. The scene at the fountain with Pelleas, in which Melisande loses her ring, was played with such delicate shading, such poetic imagination, that one could almost crown the interpreter as the creator, and the death scene was permeated with a fragile, simple beauty as compelling as that which Carpaccio put into his picture of _Santa Ursula_, a picture indeed which Miss Garden's performance brought to mind more than once. If she sought inspiration from the art of the painter for her delineation, it was not to Rossetti and Burne-Jones that she went. Rather did she gather some of the soft bloom from the paintings of Bellini, Carpaccio, Giotto, Cimabue ... especially Botticelli; had not the spirit and the mood of the two frescos from the Villa Lemmi in the Louvre come to life in this gentle representation?
Before she appeared as Melisande in New York, Miss Garden was a little doubtful of the probable reception of the play here. She was surprised and delighted with the result, for the drama was presented in the late season of 1907-08 at the Manhattan Opera House no less than seven times to very large audiences. The singer talked to me before the event: "It took us four years to establish _Pelleas et Melisande_ in the repertoire of the Opera-Comique. At first the public listened with disfavour or indecision, and performances could only be given once in two weeks. As a contrast I might mention the immediate success of _Aphrodite_, which I sang three or four times a week until fifty representations had been achieved, without appearing in another role. _Pelleas_ was a different matter. The mystic beauty of the poet's mood and the revolutionary procedures of the musician were not calculated to touch the great public at once. Indeed, we had to teach our audiences to enjoy it. Americans who, I am told, are fond of Maeterlinck, may appreciate its very manifest beauty at first hearing, but they didn't in Paris. At the early representations, individuals whistled and made cat-calls. One night three young men in the first row of the orchestra whistled through an entire scene. I don't believe those young men will ever forget the way I looked at them.... But after each performance it was the same: the applause drowned out the hisses. The balconies and galleries were the first to catch the spirit of the piece, and gradually it grew in public favour, and became a success, that is, comparatively speaking. _Pelleas et Melisande_, like many another work of true beauty, appeals to a special public and, consequently, the number of performances has always been limited, and perhaps always will be. I do not anticipate that it will crowd from popular favour such operas as _Werther_, _La Vie de Boheme_ and _Carmen_, each of which is included in practically every week's repertoire at the Opera-Comique.
"We interpreters of Debussy's lyric drama were naturally very proud, because we felt that we were assisting in the making of musical history. Maeterlinck, by the way, has never seen the opera. He wished his wife, Georgette Leblanc, to 'create' the role of Melisande, but Debussy and Carre had chosen me, and the poet did not have his way. He wrote an open letter to the newspapers of Paris in which he frankly expressed his hope that the work would fail. Later, when composers approached him in regard to setting his dramas to music, he made it a condition that his wife should sing them. She did appear as Ariane, you will remember, but Lucienne Breval first sang Monna Vanna, and Maeterlinck's wrath again vented itself in pronunciamentos."
Miss Garden spoke of the settings. "The _decor_ should be dark and sombre. Mrs. Campbell set the play in the Renaissance period, an epoch flooded with light and charm. I think she was wrong. Absolute latitude is permitted the stage director, as Maeterlinck has made no restrictions in the book. The director of the Opera at Brussels followed Mrs. Campbell's example, and when I appeared in the work there I felt that I was singing a different drama."
One afternoon in the autumn of 1908, when I was Paris correspondent of the "New York Times," I received the following telegram from Miss Garden: "Venez ce soir a 5-1/2 chez Mlle. Chasles 112 Boulevard Malesherbes me voir en Salome." It was late in the day when the message came to me, and I had made other plans, but you may be sure I put them all aside. A _petit-bleu_ or two disposed of my engagements, and I took a fiacre in the blue twilight of the Paris afternoon for the _salle de danse_ of Mlle. Chasles. On my way I recollected how some time previously Miss Garden had informed me of her intention of interpreting the Dance of the Seven Veils herself, and how she had attempted to gain the co-operation of Maraquita, the ballet mistress of the Opera-Comique, a plan which she was forced to abandon, owing to some rapidly revolving wheels of operatic intrigue. So the new Salome went to Mlle. Chasles, who sixteen years ago was delighting the patrons of the Opera-Comique with her charming dancing. She it was who, materially assisted by Miss Garden herself, arranged the dance, dramatically significant in gesture and step, which the singer performed at the climax of Richard Strauss's music drama.
Mlle. Chasles's _salle de danse_ I discovered to be a large square room; the floor had a rake like that of the Opera stage in Paris. There were footlights, and seats in front of them for spectators. The walls were hung with curious old prints and engravings of famous dancers, Mlle. Salle, La Camargo, Taglioni, Carlotta Grisi, and Cerito.
This final rehearsal--before the rehearsals in New York which preceded her first appearance in the part anywhere at the Manhattan Opera House--was witnessed by Andre Messager, who intended to mount _Salome_ at the Paris Opera the following season, Mlle. Chasles, an accompanist, a maid, a hair-dresser, and myself. I noted that Miss Garden's costume differed in a marked degree from those her predecessors had worn. For the entrance of Salome she had provided a mantle of bright orange shimmering stuff, embroidered with startling azure and emerald flowers and sparkling with spangles. Under this she wore a close-fitting garment of netted gold, with designs in rubies and rhinestones, which fell from somewhere above the waistline to her ankles. This garment was also removed for the dance, and Miss Garden emerged in a narrow strip of flesh-coloured tulle. Her arms, shoulders, and legs were bare. She wore a red wig, the hair falling nearly to her waist (later she changed this detail and wore the cropped wig which became identified with her impersonation of the part). Two jewels, an emerald on one little finger, a ruby on the other, completed her decoration. The seven veils were of soft, clinging tulle.
Swathed in these veils, she began the dance at the back of the small stage. Only her eyes were visible. Terrible, slow ... she undulated forward, swaying gracefully, and dropped the first veil. What followed was supposed to be the undoing of the jaded Herod. I was moved by this spectacle at the time, and subsequently this pantomimic dance was generally referred to as the culminating moment in her impersonation of Salome. On this occasion, I remember, she proved to us that the exertion had not fatigued her, by singing the final scene of the music drama, while Andre Messager played the accompaniment on the piano.
I did not see Mary Garden's impetuous and highly curious interpretation of the strange eastern princess until a full year later, as I remained in Paris during the extent of the New York opera season. The following autumn, however, I heard _Salome_ in its second season at the Manhattan Opera House--and I was disappointed. Nervous curiosity seemed to be the consistent note of this hectic interpretation. The singer was never still; her use of gesture was untiring. To any one who had not seen her in other parts, the actress must have seemed utterly lacking in repose. This was simply her means, however, of suggesting the intense nervous perversity of Salome. Mary Garden could not have seen Nijinsky in _Scheherazade_ at this period, and yet the performances were astonishingly similar in intention. But the Strauss music and the Wilde drama demand a more voluptuous and sensual treatment, it would seem to me, than the suggestion of monkey-love which absolutely suited Nijinsky's part. However, the general opinion (as often happens) ran counter to mine, and, aside from the reservation that Miss Garden's voice was unable to cope with the music, the critics, on the whole, gave her credit for an interesting performance. Indeed, in this music drama she made one of the great popular successes of her career, a career which has been singularly full of appreciated achievements.
Chicago saw Mary Garden in _Salome_ a year later, and Chicago gasped, as New York had gasped when the drama was performed at the Metropolitan Opera House. The police--no less an authority--put a ban on future performances at the Auditorium. Miss Garden was not pleased, and she expressed her displeasure in the frankest terms. I received at that time a series of characteristic telegrams. One of them read: "My art is going through the torture of slow death. Oh Paris, splendeur de mes desirs!"
It was with the (then) Philadelphia-Chicago Opera Company that Miss Garden made her first experiment with opera in English, earning thereby the everlasting gratitude and admiration--which she already possessed in no small measure--of Charles Henry Meltzer. She was not sanguine before the event. In January, 1911, she said to me: "No, malgre Tito Ricordi, NO! I don't believe in opera in English, I never have believed in it, and I don't think I ever shall believe in it. Of course I'm willing to be convinced. You see, in the first place, I think all music dramas should be sung in the languages in which they are written; well, that makes it impossible to sing anything in the current repertoire in English, doesn't it? The only hope for opera in English, so far as I can see it, lies in America or England producing a race of composers, and they haven't it in them. It isn't in the blood. Composition needs Latin blood, or something akin to it; the Anglo-Saxon or the American can't write music, great music, at least not yet.... I doubt if any of us alive to-day will live to hear a great work written to a libretto in our own language.
"Now I am going to sing Victor Herbert's _Natoma_, in spite of what I have just told you, because I don't want to have it said that I have done anything to hinder what is now generally known as 'the cause.' For the first time a work by a composer who may be regarded as American is to be given a chance with the best singers, with a great orchestra, and a great conductor, in the leading opera house in America--perhaps the leading opera house anywhere. It seems to me that every one who can should put his shoulder to this kind of wheel and set it moving. I shall be better pleased than anybody else if _Natoma_ proves a success and paves the way for the successful production of other American lyric dramas. Of course _Natoma_ cannot be regarded as 'grand opera.' It is not music, like _Tristan_, for instance. It is more in the style of the lighter operas which are given in Paris, but it possesses much melodic charm and it may please the public. I shall sing it and I shall try to do it just as well as I have tried to do Salome and Thais and Melisande."
She kept her word, and out of the hodge-podge of an opera book which stands unrivalled for its stiltedness of speech, she succeeded in creating one of her most notable characters. She threw vanity aside in making up for the role, painting her face and body a dark brown; she wore two long straight braids of hair, depending on either side from the part in the middle of her forehead. Her garment was of buckskin, and moccasins covered her feet. She crept rather than walked. The story, as might be imagined, was one of love and self-sacrifice, touching here and there on the preserves of _L'Africaine_ and _Lakme_, the whole concluding with the voluntary immersion of Natoma in a convent. Fortunately, the writer of the book remembered that Miss Garden had danced in _Salome_ and he introduced a similar pantomimic episode in _Natoma_, a dagger dance, which was one of the interesting points in the action. The music suited her voice; she delivered a good deal of it almost _parlando_, and the vapid speeches of Mr. Redding tripped so audibly off her tongue that their banality became painfully apparent.
The story has often been related how Massenet, piqued by the frequently repeated assertion that his muse was only at his command when he depicted female frailty, determined to write an opera in which only one woman was to appear, and she was to be both mute and a virgin! _Le Jongleur de Notre Dame_, perhaps the most poetically conceived of Massenet's lyric dramas, was the result of this decision. Until Mr. Hammerstein made up his mind to produce the opera, the role of Jean had invariably been sung by a man. Mr. Hammerstein thought that Americans would prefer a woman in the part. He easily enlisted the interest of Miss Garden in this scheme, and Massenet, it is said, consented to make certain changes in the score. The taste of the experiment was doubtful, but it was one for which there had been much precedent. Nor is it necessary to linger on Sarah Bernhardt's assumption of the roles of Hamlet, Shylock, and the Duc de Reichstadt. In the "golden period of song," Orfeo was not the only man's part sung by a woman. Mme. Pasta frequently appeared as Romeo in Zingarelli's opera and as Tancredi, and she also sang Otello on one occasion when Henrietta Sontag was the Desdemona. The role of Orfeo, I believe, was written originally for a _castrato_, and later, when the work was refurbished for production at what was then the Paris Opera, Gluck allotted the role to a tenor. Now it is sung by a woman as invariably as are Stephano in _Romeo et Juliette_ and Siebel in _Faust_. There is really more excuse for the masquerade of sex in Massenet's opera. The timid, pathetic little juggler, ridiculous in his inefficiency, is a part for which tenors, as they exist to-day, seem manifestly unsuited. And certainly no tenor could hope to make the appeal in the part that Mary Garden did. In the second act she found it difficult to entirely conceal the suggestion of her sex under the monk's robe, but the sad little figure of the first act and the adorable juggler of the last, performing his imbecile tricks before Our Lady's altar, were triumphant details of an artistic impersonation; on the whole, one of Miss Garden's most moving performances.
Miss Garden has sung _Faust_ many times. Are there many sopranos who have not, whatever the general nature of their repertoires? She is very lovely in the role of Marguerite. I have indicated elsewhere her skill in endowing the part with poetry and imaginative force without making ducks and drakes of the traditions. In the garden scene she gave an exhibition of her power to paint a fanciful fresco on a wall already surcharged with colour, a charming, wistful picture. I have never seen any one else so effective in the church and prison scenes; no one else, it seems to me, has so tenderly conceived the plight of the simple German girl. The opera of _Romeo et Juliette_ does not admit of such serious dramatic treatment, and Thomas's _Hamlet_, as a play, is absolutely ridiculous. After the mad scene, for example, the stage directions read that the ballet "waltzes sadly away." I saw Mary Garden play Ophelie once at the Paris Opera, and I must admit that I was amused; I think she was amused too! I was equally amused some years later when I heard Titta Ruffo sing the opera. I am afraid I cannot take _Hamlet_ as a lyric drama seriously.