Instigations Together with An Essay on the Chinese Written Character
Part 5
3. That Corbière, Rimbaud, Laforgue are permanent; that probably some of De Gourmont's and Tailhade's poems are permanent, or at least reasonably durable; that Romains is indispensable, for the present at any rate; that people who say they "don't like French poetry" are possibly matoids, and certainly ignorant of the scope and variety of French work. In the same way people are ignorant of the qualities of French people; ignorant that if they do not feel at home in Amiens (as I do not), there are other places in France; in the Charente if you walk across country you meet people exactly like the nicest people you can meet in the American country and _they are not "foreign."_
All France is not to be found in Paris. The adjective "French" is current in America with a dozen erroneous or stupid connotations. If it means, as it did in the mouth of my contemporary, "talcum powder" and surface neatness, the selection of poems I have given here would almost show the need of, or at least a reason for, French Parnassienism; for it shows the French poets violent, whether with the violent words of Corbière, or the quiet violence of the irony of Laforgue, the sudden annihilations of his "turn-back" on the subject. People forget that the incision of Voltaire is no more all of French Literature than is the _robustezza_ of Brantôme. (Burton of the "Anatomy" is our only writer who can match him.) They forget the two distinct finenesses of the Latin French and of the French "Gothic," that is of the eighteenth century, of Bernard (if one take a writer of no great importance to illustrate a definite quality), or of D'Orléans and of Froissart in verse. From this delicacy, if they can not be doing with it, they may turn easily to Villon or Basselin. Only a general distaste for literature can be operative against all of these writers.
UNANIMISME
The English translation of Romains' "Mort de Quelqu'un" has provoked various English and American essays and reviews. His published works are "L'Ame des Hommes," 1904; "Le Bourg Régénéré," 1906; "La Vie Unanime," 1908; "Premier Livre de Prières," 1909; "La Foule qui est Ici," 1909; in 1910 and 1911 "Un Etre en Marche," "Deux Poèmes," "Manuel de Deification," "L'armée dans la Ville," "Puissances de Paris," and "Mort de Quelqu'un," employing the three excellent publishing houses of the _Mercure_, Figuiere and Sansot.
His "Reflexions" at the end of "Puissances de Paris" are so good a formulation of the Unanimiste Aesthetic, or "_Pathétique_," that quotation of them will do more to disabuse readers misled by stupid English criticism than would any amount of talk about Romains. I let him speak for himself:
REFLEXIONS
"Many people are now ready to recognize that there are in the world beings more real than man. We admit the life of entities greater than our own bodies. Society is not merely an arithmetical total, or a collective designation. We even credit the existence of groups intermediate between the individual and the state. But these opinions are put forth by abstract deduction or by experimentation of reason.
"People employ them to complete a system of things and with the complacencies of analogy. If they do not follow a serious study of social data, they are at least the most meritorious results of observations; they justify the method, and uphold the laws of a science which struggles manfully to be scientific.
"These fashions of knowing would seem both costly and tenuous. Man did not wait for physiology to give him a notion of his body, in which lack of patience he was intelligent, for physiology has given him but analytic and exterior information concerning things he had long known from within. He had been conscious of his organs long before he had specified their modes of activity. As spirals of smoke from village chimneys, the profound senses of each organ had mounted toward him; joy, sorrow, all the emotions are deeds more fully of consciousness than are the thoughts of man's reason. Reason makes a concept of man, but the heart perceives the flesh of his body.
"In like manner we must know the groups that englobe us, not by observation from without, but by an organic consciousness. And it is by no means sure that the rhythms will make their nodes in us, if we be not the centres of groups. We have but to become such. Dig deep enough in our being, emptying it of individual reveries, dig enough little canals so that the souls of the groups will flow of necessity into us.
"I have attempted nothing else in this book. Various groups have come here into consciousness. They are still rudimentary, and their spirit is but a perfume in the air. Beings with as little consistence as la Rue du Havre, and la Place de la Bastile, ephemeral as the company of people in an omnibus, or the audience at L'Opéra Comique, can not have complex organism or thoughts greatly elaborate. People will think it superfluous that I should unravel such shreds in place of re-carding once more the enormous heap of the individual soul.
"Yet I think the groups are in the most agitated stage of their evolution. Future groups will perhaps deserve less affection, and we shall conceal the basis of things more effectively. Now the incomplete and unstable contours have not yet learned to stifle any tendency (any inclination). Every impact sets them floating. They do not coat the infantile matter with a hard or impacting envelope. A superior plant has realized but few of the possibilities swarming in fructificatory mould. A mushroom leads one more directly to the essential life quality than do the complexities of the oak tree.
"Thus the groups prepare more future than is strictly required. Thus we have the considerable happiness of watching the commencement of reign, the beginning of an organic series which will last as did others, for a thousand ages, before the cooling of the earth. This is not a progression, it is a creation, the first leap-out of a different series. Groups will not continue the activities of animals, nor of men; they will start things afresh according to their own need, and as the consciousness of their substance increases they will refashion the image of the world.
"The men who henceforth can draw the souls of groups to converge within themselves, will give forth the coming dream, and will gather, to boot, certain intuitions of human habit. Our ideas of the being will undergo a correction; will hesitate rather more in finding a distinction between the existent and non-existent. In passing successively from the Place de l'Europe to the Place des Vosges, and then to a gang of navvies, one perceives that there are numerous shades of difference between nothing and something. Before resorting to groups one is sure of discerning a being of a simple idea. One knows that a dog exists, that he has an interior and independent unity; one knows that a table or a mountain does not exist; nothing but our manner of speech cuts it off from the universal non-existing. But streets demand all shades of verbal expression (from the non-existing up to the autonomous creature).
"One ceases to believe that a definite limit is the indispensable means of existence. Where does la Place de la Trinité begin? The streets mingle their bodies. The squares isolate themselves with great difficulty. The crowd at the theatre takes on no contour until it has lived for some time, and with vigor. A being _(être)_ has a centre, or centres in harmony, but a being is not compelled to have limits. He exists a great deal in one place, rather less in others, and, further on, a second being commences before the first has left off. Every being has, somewhere in space, its maximum. Only ancestored individuals possess affirmative contours, a skin which cuts them off from the infinite.
"Space is no one's possession. No being has succeeded in appropriating one scrap of space and saturating it with his own unique existence. Everything over-crosses, coincides, and cohabits. Every point is a perch for a thousand birds. Paris, the rue Montmartre, a crowd, a man, a protoplasm are on the same spot of pavement. A thousand existences are concentric. We see a little of some of them.
"How can we go on thinking that an individual is a solitary thing which is born, grows, reproduces itself and dies? This is a superior and inveterate manner of being an individual. But groups are not truly born. Their life makes and unmakes itself like an unstable state of matter, a condensation which does not endure. They show us that life, at its origin, is a provisory attitude, a moment of exception, an intensity between two relaxations, not continuity, nothing decisive. The first entireties take life by a sort of slow success, and extinguish themselves without catastrophe, the single elements do not perish because the whole is disrupted.
"The crowd before the Baraque Foraine starts to live little by little, as water in a kettle begins to sing and evaporate. The passages of the Odeon do not live by night, each day they are real, a few hours. At the start life seems the affair of a moment, then it becomes intermittent. To be durable; to become a development and a destiny; to be defined and finished off at each end by birth and death, it needs a deal of accustomedness.
"The primitive forms are not coequal. There is a natural hierarchy among groups. Streets have no set middle, no veritable limitations; they hold a long vacillating sort of life which night flattens out almost to nothingness. Cross-roads and squares take on contour, and gather up the nodes of their rhythms. Other groups have a fashioned body, they endure but a little space, but they have learned, almost, to die; they even resurrect themselves as by a jerk or dry spasm, they begin the habit of being, they strive toward it, and this puts them out of breath.
"I have not yet met a group fully divine. None has had a real consciousness, none has addressed me, saying: I exist. The day when the first group shall take its soul in its hands, as one lifts up a child in order to look in its face, that day there will be a new god upon earth. This is the god I await, with my labor of annunciation."
This excerpt from Romains gives the tone of his thought. In so far as he writes in the present tense he carries conviction. He broaches truly a "new," or at least contemporary "_pathétique_." He utters, in original vein, phases of consciousness whereinto we are more or less drifting, in measure of our proper sensibility.
I retain, however, my full suspicion of agglomerates.
DE BOSSCHÈRE'S STUDY OF ELSKAMP[4]
I confessed in my February essay my inability to make anything of Max Elskamp's poetry, and I have tacitly confessed my inability to find any formula for hawking De Bosschère's own verse to any public of my acquaintance; De Bosschère's study of Elskamp, however, requires no advocacy; I do not think it even requires to be a study of Max Elskamp; it drifts as quiet canal water; the protagonist may or not be a real man.
"Ici, la solitude est plus accentuée: souvent, pendant de longues minutes, les rues sont desertes.... Les portes ne semblent pas, ainsi que dans les grandes villes, s'ouvrir sur un poumon de vie, et être une cellule vivante de la rue. Au contraire, toutes sont fermées. Aussi bien, les façades de ce quartier sont pareilles aux murs borgnes. Un mince ruban de ciel roux et gris, à peine bleu au printemps, découpe les pignons, se tend sur le marché désert et sur le puits profond des cours."
From this Antwerp, De Bosschère derives his subject, as Gautier his "Albertus" from
Un vieux bourg flamand tel que peint Teniers;
trees bathing in water.
"Son univers était limité par: 'le grand peuplier'; une statue de Pomone, 'le grand rocher,' et 'la grand grenouille'; ceci était un coin touffu où il y avait de l'eau et où il ne vit jamais qu'une seule grenouille, qu'il croyait immortelle." De Bosschère's next vision of Elskamp is when his subject is pointed out as "le poète décadent," for no apparent reason save that he read Mallarmé at a time when Antwerp did not. The study breaks into a cheerful grin when Elskamp tells of Mallarmé's one appearance in the sea-port:
"Le bruit et les cris qui furent poussés pendant la conférence de Mallarmé, l'arrêtèrent plusieurs fois. L'opinion du public sur sa causerie est contenue en ces quelques mots, dits par un général retraité, grand joueur de billard, et qui du reste ne fit qu'une courte absence de la salle de jeu, pour écouter quelques phrases du poète. 'Cet homme est îvre ou fou,' dit il fort haut, on quittant la salle, où son jugement fit loi. Anvers, malgré un léger masque de snobisme, qui pourrait tromper, n'a pas changé depuis. Mallarmé, même pour les _avertis_, est toujours l'homme îvre ou fou."
The billiard player is the one modern touch in the book; for the rest Elskamp sails with sea-captains, apparently in sailing ships to Constantinople, or perhaps one should call it Byzantium. He reads Juan de la Cruz and Young's Night Thoughts, and volumes of demonology, in the properly dim library of his maternal grandfather, "Sa passion en rhétorique fut pour Longfellow, il traduisait 'Song of (sic) Hiawatots.'"
The further one penetrates into De Bosschère's delightful narrative the less real is the hero; the less he needs to be real. A phantom has been called out of De Foe's period, delightful phantom, taking on the reality of the fictitious; in the end the author has created a charming figure, but I am as far as ever from making head or tail of the verses attributed to this creation. I have had a few hours' delightful reading, I have loitered along slow canals, behind a small window sits Elskamp doing something I do not in the least understand.
II
So was I at the end of the first division "Sur la Vie" de Max Elskamp. The second division, concerned with "Oeuvre et Vie," but raised again the questions that had faced me in reading Elskamp's printed work. He has an undercurrent, an element everywhere present, differentiating his poems from other men's poems. De Bosschère scarcely helps me to name it. The third division of the book, at first reading, nearly quenched the curiosity and the interest aroused by the first two-thirds. On second reading I thought better of it. Elskamp, plunged in the middle ages, in what seems almost an atrophy, as much as an atavism, becomes a little more plausible. (For what it is worth, I read the chapter upon a day of almost complete exhaustion.)
"Or, quand la vision lâche comme une proie vidée le saint, il demeure avec les hommes."
"Entre le voyant et ceux qui le sanctifient il y a un précipice insondable. Seul l'individu est béatifié par sa croyance; mais il ne peut _l'utiliser_ au temporel ni la partager avec les hommes, et c'est peut-être la forme unique de la justice sur terre."
The two sentences give us perhaps the tone of De Bosschère's critique "Sur le Mysticisme" of Elskamp.
It is, however, not in De Bosschère, but in _La Wallonie_ that I found the clue to this author:
CONSOLATRICE DES AFFLIGÉS
Et l'hiver m'a donné la main, J'ai la main d'Hiver dans les mains,
et dans ma tête, au loin, il brûle les vieux étés de canicule;
et dans mes yeux, en candeurs lentes, très blanchement il fait des tentes,
dans mes yeux il fait des Sicile, puis des îles, encore des îles.
Et c'est tout un voyage en rond trop vite pour la guérison
à tous les pays ou l'on meurt au long cours des mers et des heures;
et c'est tout un voyage au vent sur les vaisseaux de mes lits blancs
qui houlent avec des étoiles à l'entour de toutes les voiles,
or j'ai le goût de mer aux lèvres comme une rancœur de genièvre
bu pour la très mauvaise orgie des départs dans les tabagies;
puis ce pays encore me vient: un pays de neiges sans fin....
Marie des bonnes couvertures, faites-y la neige moins dure
et courir moins comme des lières mes mains sur mes draps blancs de fièvre.
_--Max Elskamp in "La Wallonie_," 1892.
The poem appears in Van Bever and Léautaud's anthology and there may be no reason for my not having thence received it; but there is, for all that, a certain value in finding a man among his native surroundings, and in finding Elskamp at home, among his contemporaries, I gained first the advantage of comprehension.
ALBERT MOCKEL AND "LA WALLONIE"[5]
I recently received a letter from Albert Mockel, written with a graciousness not often employed by English and American writers in communication to their juniors. Indeed, the present elder generation of American "respectable" authors having all their lives approached so nearly to death, have always been rather annoyed that American letters did not die utterly in _their_ personal desiccations. Signs of vitality; signs of interest in, or cognizance of other sections of this troubled planet have been steadily and papier-mâchéedly deprecated. The rubbish bins of _Harper's_ and the _Century_ have opened their lids not to new movements but only to the diluted imitations of new movers, etc.
_La Wallonie_, beginning as _L'Elan Littéraire_ in 1885, endured seven years. It announced for a full year on its covers that its seventh year was its last. Albert Mockel has been gracious enough to call it "Notre _Little Review_ à nous," and to commend the motto on our cover, in the letter here following:
109, _Avenue de Paris_ 8 _mai_, 1918 _La Malmaison Rueil_ _Monsieur et cher confrère,_
Merci de votre amiable envoi. La _Little Review_ m'est sympathique à l'extrème. En la feuilletant j'ai cru voir renaître ce temps doré de ferveur et de belle confiance où, adolescent encore, et tâtonnant un peu dans les neuves régions de l'Art, je fondai à Liège notre _Little Review_ à nous, _La Wallonie_. Je retrouve justement quelques livraisons de cette revue et je vous les envoie; elles ont tout au moins le mérite de la rareté.
Vous mon cher confrère, déjà ne marchez plus à tâtons mais je vous soupçonne de n'être pas aussi terriblement, aussi criminellement jeune que je l'étais à cette époque-là. Et puis trente ans ont passé sur la littérature, et c'est de la folie d'hier qu'est faite la sagesse d'aujourd'hui. Alors le Symbolisme naissait; grâce à la collaboration de mes amis, grace à Henri de Régnier et Pierre M. Olin qui dirigèrent la revue avec moi, _La Wallonie_ en fut l'un des premiers foyers. Tout était remis en question. On aspirait è plus de liberté à une forme plus intense et plus complète plus musicale et plus souple, à une expression nouvelle de l'éternelle beauté. On s'ingeniait on cherchait.... Tâtonnements? Certes et ils étaient inévitables. Mais vif et ardent effort, désintéressement absolu, foi juvénile et surtout "No compromise with the public taste".... N'y a-t-il point la quelques traits de ressemblance avec l'œuvre que vous tentez aujourd'hui en Amérique, et, à trente années d'intervale, une sorte de cousinage? C'est pourquoi mon cher confrère, j'ai lu avec tant de plaisir la _Little Review_ dont vous avez eu la gentillesse de m'adresser la collection.
Croyez-moi sympathiquement vôtre,
ALBERT MOCKEL.
With a native mistrust of _la belle phrase_; of _"temps doré," "ferveur," "belle confiance"_, etc., and with an equally native superiority to any publication not printed LARGE, I opened _La Wallonie_. The gropings, "tâtonnements," to which M. Mockel so modestly refers, appear to have included some of the best work of Mallarmé, of Stuart Merrill, of Max Elskamp and Emile Verhaeren. Verlaine contributed to _La Wallonie_, De Régnier was one of its editors.... Men of since popular fame--Bourget, Pierre Louys, Maeterlinck--appeared with the rarer spirits.
If ever the "amateur magazine" in the sense of magazine by lovers of art and letters, for lovers of art and letters, in contempt of the commerce of letters, has vindicated itself, that vindication was _La Wallonie_. Verhaeren's "Les Pauvres" first appeared there as the second part of the series: "Chansons des Carrefours" (Jan., '92).... The Elskamp I have just quoted appeared there with other poems of Max Elskamp. Mallarmé is represented by the exquisite:
SONNET
Ses purs ongles très haut dédiant leur onyx, L'Angoisse ce minuit, soutient, lampadophore, Maint rêve vespéral brûle par le phénix Que ne recueille pas de cinéraire amphore
Sur les crédences, au salon vide: nul ptyx, Aboli bibelot d'inanité sonore, (Car le maître est allé puiser des pleurs au Styx Avec ce seul objet dont le Néant s'honore.)
Mais proche la croisée au nord vacante, un or Agonise selon peut-être le décor Des licornes ruant du feu contre une nixe,
Elle, défunte nue en le miroir encor Que, dans l'oubli fermé par le cadre, se fixe De scintillations sitôt le septuor.
--_Mallarmé in "La Wallonie," Jan_.,1889.
An era of Franco-Anglo-American intercourse is marked by his address to:
THE WHIRLWIND
Pas les rafales à propos De rien comme occuper la rue Sujette au noir vol des chapeaux; Mais une danseuse apparue
Tourbillon de mousseline ou Fureur éparses en écumes Que soulève par son genou Celle même dont nous vécûmes
Pour tout, hormis lui, rebattu Spirituelle, ivre, immobile Foudroyer avec le tutu, Sans se faire autrement de bile
Sinon rieur que puisse l'air De sa jupe éventer Whistler.
--_Mallarmé in "Wallonie" Nov_., 1890.
If I owe Albert Mockel a great debt in having illuminated my eye for Elskamp I owe him no less the pleasure of one of Merrill's most delicate triumphs in the opening of
BALLET _Pour Gustave Moreau_
En casque de cristal rose les baladines, Dont les pas mesurés aux cordes des kinnors Tintent sous les tissus de tulle roidis d'ors, Exultent de leurs yeux pâles de xaladines.
Toisons fauves sur leurs lèvres incarnadines, Bras lourds de bracelets barbares, en essors Moelleux vers la lueur lunaire des décors, Elles murmurent en malveillantes sourdines:
"Nous sommes, ô mortels, danseuses du Désir, Salomés dont les corps tordus par le plaisir Leurrent vos heurs d'amour vers nos pervers arcanes.
Prosternez-vous avec des hosannas, ces soirs! Car, surgissant dans des aurores d'encensoirs, Sur nos cymbales nous ferons tonner vos crânes."
--_Stuart Merrill in "La Wallonie," July_, '98.
The period was "glauque" and "nacre," it had its pet and too-petted adjectives, the handles for parody; but it had also a fine care for sound, for sound fine-wrought, not mere swish and resonant rumble, not
"Dolores, O hobble and kobble Dolores. O perfect obstruction on track."
The particular sort of fine workmanship shown in this sonnet of Merrill's has of late been too much let go by the board. One may do worse than compare it with the Syrian syncopation of _Διώνα_ and '_Ἄδων ιν_ in Bion's Adonis.
Hanton is gently didactic:
LE BON GRAIN
"Déjà peinent maints moissonneurs dont la mémoire est destinée à vivre." --_Célestin Demblon_.
Amants des rythmes en des strophes cadencées, Des rimes rares aux splendeurs évocatoires, Laissant en eux comme un écho de leurs pensées, Comme un parfum de leurs symboles en histoires:
Tels les poètes vont cherchant en vrais glaneurs Les blonds épis qui formeront leur riche écrin. Ils choisiront, comme feraient les bons vanneurs, Parmi les blés passés au crible, le beau grain.
Et germera cette semence bien choisie, Entre les roses et les lys, pour devenir Riche moisson de la fertile fantaisie.
L'ardent soleil de Messidor fera jaunir Les tiges souples d'une forte poésie Qui dresseront leurs fiers épis vers l'avenir!
_--Edmond Hanton in "La Wallonie," July_,'88.