Chapter 37
"That's as you look at ut," said Mulvaney, calmly; "Annie Bragin niver cared for me. For all that, I did not want to leave anything behin' me that Bragin could take hould av to be angry wid her about--whin an honust wurrd cud ha' cleared all up. There's nothing like opin-speakin'. Orth'ris, ye scutt, let me put me oi to that bottle, for my throat's as dhry as whin I thought I wud get a kiss from Annie Bragin. An' that's fourteen years gone! Eyah! Cork's own city an' the blue sky above ut--an' the times that was--the times that was!"
THE THREE MUSKETEERS
An' when the war began, we chased the bold Afghan, An' we made the bloomin' Ghazi for to flee, boys O! An' we marched into Kabul, an' we tuk the Balar 'Issar An' we taught 'em to respec' the British Soldier. _Barrack Room Ballad._
Mulvaney, Ortheris and Learoyd are Privates in B Company of a Line Regiment, and personal friends of mine. Collectively I think, but am not certain, they are the worst men in the regiment so far as genial blackguardism goes.
They told me this story, in the Umballa Refreshment Room while we were waiting for an up-train. I supplied the beer. The tale was cheap at a gallon and a half.
All men know Lord Benira Trig. He Is a Duke, or an Earl, or something unofficial; also a Peer; also a Globe-trotter. On all three counts, as Ortheris says, "'e didn't deserve no consideration." He was out in India for three months collecting materials for a book on "Our Eastern Impedimenta," and quartering himself upon everybody, like a Cossack in evening-dress.
His particular vice--because he was a Radical, men said--was having garrisons turned out for his inspection. He would then dine with the Officer Commanding, and insult him, across the Mess table, about the appearance of the troops. That was Benira's way.
He turned out troops once too often. He came to Helanthami Cantonment on a Tuesday. He wished to go shopping in the bazars on Wednesday, and he "desired" the troops to be turned out on a Thursday. _On--a--Thursday._ The Officer Commanding could not well refuse; for Benira was a Lord. There was an indignation-meeting of subalterns in the Mess Room, to call the Colonel pet names.
"But the rale dimonstrashin," said Mulvaney, "was in B Comp'ny barrick; we three headin' it."
Mulvaney climbed on to the refreshment-bar, settled himself comfortably by the beer, and went on, "Whin the row was at ut's foinest an' B Comp'ny was fur goin' out to murther this man Thrigg on the p'rade-groun', Learoyd here takes up his helmut an' sez--fwhat was ut ye said?"
"Ah said," said Learoyd, "gie us t' brass. Tak oop a subscripshun, lads, for to put off t' p'rade, an' if t' p'rade's not put off, ah'll gie t' brass back agean. Thot's wot ah said. All B Coomp'ny knawed me. Ah took oop a big subscripshun--fower rupees eight annas 'twas--an' ah went oot to turn t' job over. Mulvaney an' Orth'ris coom with me."
"We three raises the Divil In couples gin'rally," explained Mulvaney.
Here Ortheris interrupted. "'Ave you read the papers?" said he.
"Sometimes," I said,
"We 'ad read the papers, an' we put hup a faked decoity, a--a sedukshun."
"_Ab_dukshin, ye cockney," said Mulvaney.
"_Ab_dukshin or _se_dukshun--no great odds. Any'ow, we arranged to taik an' put Mister Benhira out o' the way till Thursday was hover, or 'e too busy to rux 'isself about p'raids. _Hi_ was the man wot said, 'We'll make a few rupees off o' the business.'"
"We hild a Council av War," continued Mulvaney, "walkin' roun' by the Artill'ry Lines. I was Prisidint, Learoyd was Minister av Finance, an' little Orth'ris here was"--
"A bloomin' Bismarck! _Hi_ made the 'ole show pay."
"This interferin' bit av a Benira man," said Mulvaney, "did the thrick for us himself; for, on me sowl, we hadn't a notion av what was to come afther the next minut. He was shoppin' in the bazar on fut. Twas dhrawin' dusk thin, an' we stud watchin' the little man hoppin' in an' out av the shops, thryin' to injuce the naygurs to _mallum_ his _bat_. Prisintly, he sthrols up, his arrums full av thruck, an' he sez in a consiquinshal way, shticking out his little belly, 'Me good men,' sez he, 'have ye seen the Kernel's b'roosh?'--'B'roosh?' says Learoyd. 'There's no b'roosh here--nobbut a _hekka_.'--'Fwhat's that?' sez Thrigg. Learoyd shows him wan down the sthreet, an' he sez, 'How thruly Orientil! I will ride on a _hekka_.' I saw thin that our Rigimintal Saint was for givin' Thrigg over to us neck an' brisket. I purshued a _hekka_, an' I sez to the dhriver-divil, I sez, 'Ye black limb, there's a _Sahib_ comin' for this _hekka_. He wants to go _jildi_ to the Padsahi Jhil'--'twas about tu moiles away--'to shoot snipe--_chirria_. You dhrive _Jehannum ke marfik, mallum_--like Hell? 'Tis no manner av use _bukkin'_ to the _Sahib_, bekaze he doesn't _samjao_ your talk. Av he _bolos_ anything, just you _choop_ and _chel_. _Dekker?_ Go _arsty_ for the first _arder_-mile from cantonmints. Thin _chel, Shaitan ke marfik_, an' the _chooper_ you _choops_ an' the _jildier_ you _chels_ the better _kooshy_ will that _Sahib_ be; an' here's a rupee for ye?'
"The _hekka_-man knew there was somethin' out av the common in the air. He grinned an' sez, '_Bote achee!_ I goin' damn fast.' I prayed that the Kernel's b'roosh wudn't arrive till me darlin' Benira by the grace av God was undher weigh. The little man puts his thruck into the _hekka_ an' scuttles in like a fat guinea-pig; niver offerin' us the price av a dhrink for our services in helpin' him home, 'He's off to the Padsahi _jhil_,' sez I to the others."
Ortheris took up the tale--
"Jist then, little Buldoo kim up, 'oo was the son of one of the Artillery grooms--'e would 'av made a 'evinly newspaper-boy in London, bein' sharp an' fly to all manner o' games, 'E 'ad bin watchin' us puttin' Mister Benhira into 'is temporary baroush, an' 'e sez, 'What _'ave_ you been a doin' of, _Sahibs?_' sez 'e. Learoyd 'e caught 'im by the ear an 'e sez"--
"Ah says,' went on Learoyd, 'Young mon, that mon's gooin' to have t' goons out o' Thursday--to-morrow--an' thot's more work for you, young mon. Now, sitha, tak' a _tat_ an' a _lookri_, an' ride tha domdest to t' Padsahi Jhil. Cotch thot there _hekka_, and tell t' driver iv your lingo thot you've coorn to tak' his place. T' _Sahib_ doesn't speak t' _bat_, an' he's a little mon. Drive t' _hekka_ into t' Padsahi Jhil into t' waiter. Leave t' _Sahib_ theer an' roon hoam; an' here's a rupee for tha,'"
Then Mulvaney and Ortheris spoke together in alternate fragments: Mulvaney leading [You must pick out the two speakers as best you can]:--"He was a knowin' little divil was Bhuldoo,--'e sez _bote achee_ an' cuts--wid a wink in his oi--but _Hi_ sez there's money to be made--an' I wanted to see the ind av the campaign--so _Hi_ says we'll double hout to the Padsahi Jhil--an' save the little man from bein' dacoited by the murtherin' Bhuldoo--an' turn hup like reskooers in a Vic'oria Melodrama-so we doubled for the _jhil_, an' prisintly there was the divil av a hurroosh behind us an' three bhoys on grasscuts' ponies come by, poundin' along for the dear life--s'elp me Bob, hif Buldoo 'adn't raised a rig'lar _harmy_ of decoits--to do the job in shtile. An' we ran, an' they ran, shplittin' with laughin', till we gets near the _jhil_--and 'ears sounds of distress floatin' molloncolly on the hevenin' hair." [Ortheris was growing poetical under the influence of the beer. The duet recommenced: Mulvaney leading again.]
"Thin we heard Bhuldoo, the dacoit, shoutin' to the _hekka_ man, an' wan of the young divils brought his stick down on the top av the _hekka_-cover, an' Benira Thrigg inside howled 'Murther an' Death.' Buldoo takes the reins and dhrives like mad for the _jhil_, havin' dishpersed the _hekka_-dhriver--'oo cum up to us an' 'e sez, sez 'e, 'That _Sahib's_ nigh mad with funk! Wot devil's work 'ave you led me into?'--'Hall right,' sez we, 'you catch that there pony an' come along. This _Sahib's_ been decoited, an' we're going to resky 'im!' Says the driver, 'Decoits! Wot decoits? That's Buldoo the _budmash_'--'Bhuldoo be shot!' sez we, ''Tis a woild dissolute Pathan frum the hills. There's about eight av thim coercin' the _Sahib_. You remimber that an you'll get another rupee!' Thin we heard the _whop-whop-whop_ av the _hekka_ turnin' over, an' a splash av water an' the voice av Benira Thrigg callin' upon God to forgive his sins--an' Buldoo an' 'is friends squotterin' in the water like boys in the Serpentine."
Here the Three Musketeers retired simultaneously into the beer.
"Well? What came next?" said I.
"Fwhat nex'?" answered Mulvaney, wiping his mouth. "Wud ye let three bould sodger-bhoys lave the ornamint av the House av Lords to be dhrowned an' dacoited in a _jhil?_ We formed line av quarther-column an' we discinded upon the inimy. For the better part av tin minutes you could not hear yerself spake. The _tattoo_ was screamin' in chune wid Benira Thrigg an' Bhuldoo's army, an' the shticks was whistlin' roun' the _hekka_, an' Orth'ris was beatin' the _hekka_-cover wid his fistes, an' Learoyd yellin', 'Look out for their knives!' an' me cuttin' into the dark, right an' lef', dishpersin' arrmy corps av Pathans. Holy Mother av Moses! 'twas more disp'rit than Ahmid Kheyl wid Maiwund thrown in. Afther a while Bhuldoo an' his bhoys flees. Have ye iver seen a rale live Lord thryin' to hide his nobility undher a fut an' a half av brown swamp-wather? Tis the livin' image av a water-carrier's goatskin wid the shivers. It tuk toime to pershuade me frind Benira he was not disimbowilled: an' more toime to get out the _hekka_. The dhriver come up afther the battle, swearin' he tuk a hand in repulsin' the inimy. Benira was sick wid the fear. We escorted him back, very slow, to cantonmints, for that an' the chill to soak into him. It suk! Glory be to the Rigimintil Saint, but it suk to the marrow av Lord Benira Thrigg!"
Here Ortheris, slowly, with immense pride--"'E sez, 'You har my noble preservers,' sez 'e. 'You har a _h_onor to the British Harmy,' sez 'e. With that e' describes the hawful band of dacoits wot set on 'im. There was about forty of 'em an' 'e was hoverpowered by numbers, so 'e was; but 'e never lorst 'is presence of mind, so 'e didn't. 'E guv the _hekka_-driver five rupees for 'is noble assistance, an' 'e said 'e would see to us after 'e 'ad spoken to the Kernul. For we was a _h_onor to the Regiment, we was."
"An' we three," said Mulvaney, with a seraphic smile, "have dhrawn the par-ti-cu-lar attinshin av Bobs Bahadur more than wanst. But he's a rale good little man is Bobs. Go on, Orth'ris, my son."
"Then we leaves 'im at the Kernul's 'ouse, werry sick, an' we cuts hover to B Comp'ny barrick an' we sez we 'ave saved Benira from a bloody doom, an' the chances was agin there bein' p'raid on Thursday. About ten minutes later come three envelicks, one for each of us. S'elp me Bob, if the old bloke 'adn't guv us a fiver apiece--sixty-four rupees in the bazar! On Thursday 'e was in 'orspital recoverin' from 'is sanguinary encounter with a gang of Pathans, an' B Comp'ny was drinkin' 'emselves into Clink by squads. So there never was no Thursday p'raid. But the Kernal, when 'e 'eard of our galliant conduct, 'e sez, 'Hi know there's been some devilry somewheres,' sez 'e, 'but I can't bring it 'ome to you three.'"
"An' my privit imprisshin is," said Mulvaney, getting off the bar and turning his glass upside down, "that, av they had known they wudn't have brought ut home. 'Tis flyin' in the face, firstly av Nature, secon' av the Rig'lations, an' third the will av Terence Mulvaney, to hold p'rades av Thursdays."
"Good, ma son!" said Learoyd; "but, young mon, what's t' notebook for?"
"'Let be," said Mulvaney; "this time next month we're in the _Sherapis_. 'Tis immortial fame the gentleman's goin' to give us. But kape it dhark till we're out av the range av me little frind Bobs Bahadur."
And I have obeyed Mulvaney's order.
BEYOND THE PALE
Love heeds not caste nor sleep a broken bed. I went in search of love and lost myself.--_Hindu Proverb_.
A man should, whatever happens, keep to his own caste, race and breed. Let the White go to the White and the Black to the Black. Then, whatever trouble falls is in the ordinary course of things--neither sudden, alien nor unexpected.
This is the story of a man who wilfully stepped beyond the safe limits of decent everyday society, and paid for it heavily.
He knew too much in the first instance; and he saw too much in the second. He took too deep an interest in native life; but he will never do so again.
Deep away in the heart of the City, behind Jitha Megji's _bustee_, lies Amir Nath's Gully, which ends in a dead-wall pierced by one grated window. At the head of the Gully is a big cow-byre, and the walls on either side of the Gully are without windows. Neither Suchet Singh nor Gaur Chand approve of their womenfolk looking into the world. If Durga Charan had been of their opinion, he would have been a happier man to-day, and little Bisesa would have been able to knead her own bread. Her room looked out through the grated window into the narrow dark Gully where the sun never came and where the buffaloes wallowed in the blue slime. She was a widow, about fifteen years old, and she prayed the Gods, day and night, to send her a lover; for she did not approve of living alone.
One day, the man--Trejago his name was--came into Amir Nath's Gully on an aimless wandering; and, after he had passed the buffaloes, stumbled over a big heap of cattle-food.
Then he saw that the Gully ended in a trap, and heard a little laugh from behind the grated window. It was a pretty little laugh, and Trejago, knowing that, for all practical purposes, the old _Arabian Nights_ are good guides, went forward to the window, and whispered that verse of "The Love Song of Har Dyal" which begins:
Can a man stand upright in the face of the naked Sun; or a Lover in the Presence of his Beloved?
If my feet fail me, O Heart of my Heart, am I to blame, being blinded by the glimpse of your beauty?
There came the faint _tchink_ of a woman's bracelets from behind the grating, and a little voice went on with the song at the fifth verse:
Alas! alas! Can the Moon tell the Lotus of her love when the Gate of Heaven is shut and the clouds gather for the rains? They have taken my Beloved, and driven her with the pack-horses to the North. There are iron chains on the feet that were set on my heart. Call to the bowmen to make ready--
The voice stopped suddenly, and Trejago walked out of Amir Nath's Gully, wondering who in the world could have capped "The Love Song of Har Dyal" so neatly.
Next morning, as he was driving to office, an old woman threw a packet into his dog-cart. In the packet was the half of a broken glass-bangle, one flower of the blood-red _dhak_, a pinch of _bhusa_ or cattle-food, and eleven cardamoms. That packet was a letter--not a clumsy compromising letter, but an innocent unintelligible lover's epistle.
Trejago knew far too much about these things, as I have said. No Englishman should be able to translate object-letters. But Trejago spread all the trifles on the lid of his office-box and began to puzzle them out.
A broken glass-bangle stands for a Hindu widow all India over; because, when her husband dies, a woman's bracelets are broken on her wrists. Trejago saw the meaning of the little bit of the glass. The flower of the _dhak_ means diversely "desire," "come," "write," or "danger," according to the other things with it. One cardamom means "jealousy"; but when any article is duplicated in an object-letter, it loses its symbolic meaning and stands merely for one of a number indicating time, or, if incense, curds, or saffron be sent also, place. The message ran then--"A widow--_dhak_ flower and _bhusa_,--at eleven o'clock." The pinch of _bhusa_ enlightened Trejago. He saw--this kind of letter leaves much to instinctive knowledge--that the _bhusa_ referred to the big heap of cattle-food over which he had fallen in Amir Nath's Gully, and that the message must come from the person behind the grating; she being a widow. So the message ran then--"A widow, in the Gully in which is the heap of _bhusa_, desires you to come at eleven o'clock."
Trejago threw all the rubbish into the fireplace and laughed. He knew that men in the East do not make love under windows at eleven in the forenoon, nor do women fix appointments a week in advance. So he went, that very night at eleven, into Amir Nath's Gully, clad in a _boorka_, which cloaks a man as well as a woman. Directly the gongs of the City made the hour, the little voice behind the grating took up "The Love Song of Har Dyal" at the verse where the Panthan girl calls upon Har Dyal to return. The song is really pretty in the Vernacular. In English you miss the wail of it. It runs something like this--
Alone upon the housetops, to the North I turn and watch the lightning in the sky,-- The glamour of thy footsteps in the North, _Come back to me, Beloved, or I die!_
Below my feet the still bazar is laid Far, far, below the weary camels lie,-- The camels and the captives of thy raid. _Come back to me, Beloved, or I die!_
My father's wife is old and harsh with years, And drudge of all my father's house am I.-- My bread is sorrow and my drink is tears, _Come back to me, Beloved, or I die!_
As the song stopped, Trejago stepped up under the grating and whispered--"I am here."
Bisesa was good to look upon.
That night was the beginning of many strange things, and of a double life so wild that Trejago to-day sometimes wonders if it were not all a dream. Bisesa, or her old handmaiden who had thrown the object-letter, had detached the heavy grating from the brick-work of the wall; so that the window slid inside, leaving only a square of raw masonry into which an active man might climb.
In the daytime, Trejago drove through his routine of office-work, or put on his calling-clothes and called on the ladies of the Station; wondering how long they would know him if they knew of poor little Bisesa. At night, when all the City was still, came the walk under the evil-smelling _boorka_, the patrol through Jitha Megji's _bustee_, the quick turn into Amir Nath's Gully between the sleeping cattle and the dead walls, and then, last of all, Bisesa, and the deep, even breathing of the old woman who slept outside the door of the bare little room that Durga Charan allotted to his sister's daughter. Who or what Durga Charan was, Trejago never inquired; and why in the world he was not discovered and knifed never occurred to him till his madness was over, and Bisesa ... But this comes later.
Bisesa was an endless delight to Trejago. She was as ignorant as a bird; and her distorted versions of the rumors from the outside world that had reached her in her room, amused Trejago almost as much as her lisping attempts to pronounce his name--"Christopher." The first syllable was always more than she could manage, and she made funny little gestures with her roseleaf hands, as one throwing the name away, and then, kneeling before Trejago, asked him, exactly as an Englishwoman would do, if he were sure he loved her. Trejago swore that he loved her more than any one else in the world. Which was true.
After a month of this folly, the exigencies of his other life compelled Trejago to be especially attentive to a lady of his acquaintance. You may take it for a fact that anything of this kind is not only noticed and discussed by a man's own race but by some hundred and fifty natives as well. Trejago had to walk with this lady and talk to her at the Band-stand, and once or twice to drive with her; never for an instant dreaming that this would affect his dearer, out-of-the-way life. But the news flew, in the usual mysterious fashion, from mouth to mouth, till Bisesa's duenna heard of it and told Bisesa. The child was so troubled that she did the household work evilly, and was beaten by Durga Charan's wife in consequence.
A week later, Bisesa taxed Trejago with the flirtation. She understood no gradations and spoke openly. Trejago laughed and Bisesa stamped her little feet--little feet, light as marigold flowers, that could lie in the palm of a man's one hand.
Much that is written about Oriental passion and impulsiveness is exaggerated and compiled at second-hand, but a little of it is true; and when an Englishman finds that little, it is quite as startling as any passion in his own proper life. Bisesa raged and stormed, and finally threatened to kill herself if Trejago did not at once drop the alien _Memsahib_ who had come between them. Trejago tried to explain, and to show her that she did not understand these things from a Western standpoint. Bisesa drew herself up, and said simply--
"I do not. I know only this--it is not good that I should have made you dearer than my own heart to me, _Sahib_. You are an Englishman. I am only a black girl"--she was fairer than bar-gold in the Mint,--"and the widow of a black man."
Then she sobbed and said--"But on my soul and my Mother's soul, I love you. There shall no harm come to you, whatever happens to me."
Trejago argued with the child, and tried to soothe her, but she seemed quite unreasonably disturbed. Nothing would satisfy her save that all relations between them should end. He was to go away at once. And he went. As he dropped out of the window, she kissed his forehead twice, and he walked home wondering.
A week, and then three weeks, passed without a sign from Bisesa. Trejago, thinking that the rupture had lasted quite long enough, went down to Amir Nath's Gully for the fifth time in the three weeks, hoping that his rap at the sill of the shifting grating would be answered. He was not disappointed.
There was a young moon, and one stream of light fell down into Amir Nath's Gully, and struck the grating which was drawn away as he knocked. From the black dark, Bisesa held out her arms into the moonlight. Both hands had been cut off at the wrists, and the stumps were nearly healed.
Then, as Bisesa bowed her head between her arms and sobbed, some one in the room grunted like a wild beast, and something sharp--knife, sword, or spear,--thrust at Trejago in his _boorka_. The stroke missed his body, but cut into one of the muscles of the groin, and he limped slightly from the wound for the rest of his days.
The grating went into its place. There was no sign whatever from inside the house,--nothing but the moonlight strip on the high wall, and the blackness of Amir Nath's Gully behind.
The next thing Trejago remembers, after raging and shouting like a madman between those pitiless walls, is that he found himself near the river as the dawn was breaking, threw away his _boorka_ and went home bareheaded.
* * * * *
What was the tragedy--whether Bisesa had, in a fit of causeless despair, told everything, or the intrigue had been discovered and she tortured to tell; whether Durga Charan knew his name and what became of Bisesa--Trejago does not know to this day. Something horrible had happened, and the thought of what it must have been, comes upon Trejago in the night now and again, and keeps him company till the morning. One special feature of the case is that he does not know where lies the front of Durga Charan's house. It may open on to a courtyard common to two or more houses, or it may lie behind any one of the gates of Jitha Megji's _bustee_. Trejago cannot tell. He cannot get Bisesa--poor little Bisesa--back again. He has lost her in the City where each man's house is as guarded and as unknowable as the grave; and the grating that opens into Amir Nath's Gully has been walled up.
But Trejago pays his calls regularly, and is reckoned a very decent sort of man.