Indian Story and Song, from North America

Chapter 3

Chapter 34,261 wordsPublic domain

The meaning of this strange spectacle and its musical accompaniment, so apparently out of keeping, must be sought for in the beliefs of the people. It was a drama touching two worlds.

The shedding of blood was to express how vital was the loss. This act, visible to the mourners, was an exhibition of sympathy; but music had power to reach the unseen world, so the song was for the spirit of the dead, who could not see the lacerated singers, but could hear them, as they sang to cheer him as he went forth, forced by death to leave all who were dear to him.[7]

[Footnote 7: It was one of the customs of the Omahas to cease wailing at a certain stage in the funeral ceremonies, that the departing friend might not be distressed by the sounds of sorrow, as he left his home behind him,--a custom founded on the same belief as that expressed by this funeral song.]

The song was always sung in unison. The rhythm was accented by each singer beating together two small willow sticks.

There are no words to the song, only vocables; and these belong to the breathing or sighing class, indicative of emotion.

[Music: SONG TO THE SPIRIT.

_Omaha._

Harmonized by PROF. J.C. FILLMORE.

E a dha ah E he a ha ah, he ah E dha ah he a ha ah E dha ah E ah E ah ha e ha o E dha he he dhoe ha o o E dha ha he a ha ah E dha ah e ah E ah ha e ha o E dha he dho.]

STORY AND SONG OF THE MOTHER'S VOW.

It was a warm day of early spring on the Upper Missouri, when the subtle joy of awakening life stirs the blood and rouses the fancy. The brown outline of the bare trees was already broken by little leaves that were shaking themselves in the bright sunlight. Flowers were peering through the vivid green of the freshly sprung grass, the birds had come, and the silence of the year had passed. It was a day to enjoy outdoor life, to indulge in hope and happy thoughts. The sky was so blue between the rolling white clouds that one forgot they could ever become portentous of storm. The tents of the Indians, dotted along the banks of the stream, stood like tall white flowers among the trees. Women and children were chatting and calling to each other. Men moved sedately about, busy with preparations for the coming summer days. Young men and maidens were thinking of each other; for the morning song of the lover had been heard, and the signal flash of the mirror[8] had revealed his watching-place to the dark-eyed girl demurely drawing water for the household in the early dawn.

[Footnote 8: Young men carried small looking-glasses with which they flashed signals.]

Unheeding the passage of the hours, I wandered up the narrow valley, noting the fading lines of aboriginal life spread out before me. All at once I became aware that the brightness of the day was overshadowed: a greyish hue, that rapidly deepened, pervaded the scene. Suddenly the wind came over the hills, the birds darted about, and the sound of thunder was heard. Everything was seeking a shelter; and, as I turned in haste, hoping to reach the nearest tent, I saw an old woman emerge from a lodge and in the face of the storm begin to climb the hill, down which the wind swept, laying low the grass and whipping the heads of the flowers. Seemingly unmindful of the storm, on the woman went, her scant garments flapping, and her hair, seamed with grey, tossing about her wrinkled face. The sight was so strange that I paused to watch her, as she climbed on and on, steadfastly breasting the storm. The lightnings flashed around her, and the thunder echoed among the hills as she reached the top. There she stopped and stood, a silhouette against the surging clouds, her hands uplifted, her head thrown back; and between the thunder peals I heard her voice ring out loud and clear in a song,--a song, I doubted not, that carried a message to the mighty storm, in which to her the gods were present. Many years have passed since I witnessed this scene and learned the story of the woman's song. She is now at rest, and let us hope her lifelong sorrow may have turned to joy.

In the early part of the century a Dakota woman fasted and prayed, and Thunder came to her in her vision. To the god she promised to give her firstborn child. When she became a mother, she forgot in her joy that the life of her little one did not belong to her; nor did she recall her fateful vow until one bright spring day, when the clouds gathered and she heard the roll of the thunder,--a sound which summoned all persons consecrated to this god to bring their offerings and to pay their vows. Then she remembered what she had promised; but her heart forbade her to lay the infant, which was smiling in her arms, upon the cloud-swept hill-top. She pressed the baby to her breast, and waited in silence the passing of the god in the storm.

The following spring, when the first thunder pealed, she did not forget her vow; but she could not gather strength to fulfil it.

Another year passed, and again the thunder sounded. Taking the toddling child by the hand, the mother climbed the hill; and, when the top was reached, she placed it on the ground and fled. But the boy scrambled up and ran after her, and his frightened cry stayed her feet. He caught her garments and clung to them; and, although the thunder called, she could not obey. Her vow had been made before she knew the strength of a mother's love.

Gathering the boy in her arms, she hid herself and him from the presence of the god. The storm passed, and the mother and child returned to the lodge; but fear had taken possession of her, and she watched her son with eyes in which terror and love struggled for the mastery.

One day, as the little one played beside a rippling brook, laughing and singing in his glee, suddenly the clouds gathered, the flashing lightning and the crashing thunder sent beast and bird to cover, and drove the mother out to find her child. She heard his voice above the fury of the storm, calling to her. As she neared the brook, a vivid flash blinded her eyes. For a moment she was stunned; but, recovering, she pushed on, only to be appalled by the sight that met her gaze. Her boy lay dead. The thunder god had claimed his own.

No other children came to lighten the sorrow of the lonely woman; and every spring, when the first thunder sounded, and whenever the storm swept the land, this stricken woman climbed the hills, and there, standing alone, facing the black rolling clouds, she sang her song of sorrow and of fealty.

* * * * *

The words of the song are addressed to the god; but the music, in its swaying rhythm, suggests the mother's memory of the days when she soothed her little child.

The following is a free translation of the Indian words:--

E dho he![9] Behold! On their mighty pinions flying, They come, the gods come once more Sweeping o'er the land, Sounding their call to me, to me their own. Wa-gi-u_n_![10] Ye on mighty pinions flying, Look on me here, me your own, Thinking on my vow As ye return once more, Wa-gi-u_n_!

[Footnote 9: Sighing vocables.]

[Footnote 10: Dakota term for the thunder bird.]

[Music: THE MOTHER'S VOW.

_Dakota._

Harmonized by PROF. J.C. FILLMORE.

E dho he! Gi-un, gi-un a-gi-ba ha-don-be Co-dha, gi-don-be a-me, ha-don-be a-me, Wa-gi-un gi a-me dho he dho-e. Wa-gi-un gi-un a-gi-ba ha-don-be Co-dha gi-don-be ha-we ha-don-be a-me. Wa-gi-un gi a-me dho he dho.]

A LOVE-CALL.

The native flageolet has proved a trusty friend to many a youth to whom nature had denied the power of expressing in vocal melody his fealty to the maiden of his choice. With its woody tones he rivalled the birds as he sounded his love-call from the hills and made glad the heart of the girl, who, catching the signal, awaited his coming at the spring.

There are many bits of music composed for this little instrument, which, in spite of its inaccuracies of pitch, arising from imperfect construction, are not without hints of beauty.

[Music: LOVE CALL.

_Omaha._

For the Flageolet.]

A GAME SONG FROM THE NORTH-WEST COAST.

It is well known that the serious avocations of the fathers often serve as games for the children. So it comes about that in the games of chance we have a survival of the ancient custom of divination. As, according to Indian belief, song was the medium through which man communicated with the mysterious powers, we find all his games of chance accompanied by melodies.

One autumn evening many years ago I was walking along a stretch of the Pacific shore. The westerning moon flooded the water with light, and lit up the edge of the dense forest that formed the background of an Indian village. From one of its great square wooden dwellings came the sound of singing, and the ruddy firelight shone through the cracks of the plank door as I approached.

Entering, I saw that the central fire had just been lighted. The four families, which had each their particular portion of the communal house, had suffered their separate fires to burn to ashes, and had pushed back their various belongings to give more room for the gathering crowd.

I lingered at the door, looking on the motley scene: the women and children in the background; the old men in groups, talking over their younger days; the line of men singers, each with his piece of board with which to strike the floor in lieu of a drum; the young men who were to play, ranged in two opposite rows; and others standing about, watching their friends and eager for the game to begin.

When all was ready, the leader of one side held up for a moment in one hand a small piece of bone, then began tossing it secretly from one hand to the other, moving the closed fists rapidly past each other to the rhythm of the song sung by the singers, the opposite side keeping sharp eyes on the moving fists, to be ready, when the signal should be given, to detect, if possible, the hand to which the bone had finally been passed.

Heavy stakes were put up, and there was every sign that song after song would follow each other as the night wore on.

The song which follows is sung when playing a game of chance:--

[Music: GAME SONG.

_Vancouver's Island._

Transcribed and Harmonized by PROF. J.C. FILLMORE.]

STORY AND SONG OF THE INDIAN COQUET.

In the last century there lived a man who, in his young days, was a desperate coquet. He played havoc with the plans of many a young man, robbing him of the fancy of his sweetheart, and then leaving the maiden all forlorn. His behaviour aroused the anger and jealousy of both sexes, but he seemed as impervious to the contempt of his fellows as he was callous to the woe of his victims. The whole village buzzed with the gossip of his adventures, and every one wondered how he managed to escape punishment.

After the manner of the people, a song was made about him and his career, that has outlasted his vain victories.

It is difficult to convey in concise English the sarcastic humour of the original. The words picture this young man as sitting on a hill, near the village where he lived and achieved so many conquests. The warm summer breeze wafted up to him the hum of the people as they talked, blaming him for his actions. "But why blame me?" says the irresistible youth, stretching himself at full length in the sunshine. "It was the gods that made me as I am: blame them, if you will!" And he gave a sigh of satisfaction, "Hi!"

The music carries the story well. The swing of the last six bars suggests his shrug of irresponsibility.

[Music: SONG OF THE INDIAN COQUET.

_Omaha._

Harmonized by PROF. J.C. FILLMORE.

Ta won gdhon dhe-nun-ye de Un-dhon-ge-a dhon-ke dhe wa-kon-da he-gi-mon-te in-dhin-ga-ye ga-ma hi-a me Hi!]

THE OLD MAN'S LOVE-SONG.

Early in the century there lived an Omaha Indian, a tall and comely man, gifted with a fine voice and a good memory, and who was greatly admired by the men and women of the tribe. Although genial with every one, he was reserved; and none knew all that had transpired in his life or that occupied his thoughts. He was a prosperous man. His lodge was well supplied, for his skill as a hunter was equal to his valour as a warrior.

Years passed; and here and there a silver thread glistened in his black hair, the furrows deepened in his handsome face, and more and more his thoughts seemed to dwell on the past. One day he was heard singing a love-song of his own composition, and gossip became busy as to what this song might mean. His actions threw no light on the mystery. He was the same kind husband and father, the same diligent provider, and he sought no new companionship. Nevertheless, at every dawn he went upon the hill near his lodge; and, while the morning star hung like a jewel in the east, he sang the melody carrying the words,--

"With the dawn I seek thee!"

[Music: THE OLD MAN'S LOVE SONG.

_Omaha._

Harmonized by PROF. J.C. FILLMORE.

Ha he ha ha he ha he ha we dhe ha dha e ha dhoe, Um-ba e-don ha-i-don, hu-wi-ne ha, ho e ho wa dho he dhe, I ha, ha he ho, ho he ho, he ha we dhe dhoe. Un-ba i-don ha-i-don, hu-wi ne ha, ho e ho ne dho he.]

The young men caught the tune, and sang it as they wooed the maidens; and the old man smiled as he heard them. "Yes, they are right," he said. "It is a love-song."

He grew to be a very old man, an old man with a love-song, until it was only when the warm days came that he could slowly climb the hill at dawn, and, alone with the breezes and birds, greet the new day with his song, that both kept and revealed his secret,--the secret of a love, like the radiant bow, spanning the whole horizon of his life. At last a time came when his voice was no longer heard.

The tender cadences of his song, fraught with human hope and human feeling, still linger, and to-day awaken echoes across the barriers of time and race.

STORY OF THE WE-TO´_N_ SONG.

Many Indian tribes believed it possible for one person to affect another through the power of the will. This belief gave rise to peculiar customs and to a class of songs called, in the Omaha tongue, We´-to_n_, composed and sung by women for the sole purpose of exerting this power for the benefit of absent warriors.

Unless the village was attacked, women did not take active part in war. When the men went forth on a long journey to meet the enemy, the women remained at home, attending to domestic duties. Their thoughts, however, were with the absent ones; and, under the incentive of the belief in will power, they would gather in groups at the lodge of the Leader of the war party, and in the hearing of his family would sing a We´-to_n_ song, which should carry strength to the far-away warriors and help them to win the battle.

The words of these songs do not reveal the purpose for which they were sung, it being one of the peculiarities of the Indian never to expatiate upon that which to him is apparent. The gathering of the women at the lodge of the Leader of the war party, the united action in singing a song never used but for one purpose, made any explanatory words seem unnecessary. The distinctive mission of the song was to reach the absent man, who, far from home, was suffering hardship and facing danger. Upon him the singers fixed their thoughts, and to him sent strength by their power of will. The words always referred to the difficulties that confronted the warrior, and promised him success and victory. They were not addressed to any visible audience.

The We´-to_n_ song here given was composed by a Dakota woman.

* * * * *

Many years ago a large party of warriors were out on a dangerous expedition for the purpose of recapturing some property stolen by an implacable enemy. There seemed little hope for their safe return, and great apprehension was felt in many a tent. One evening, as the moon rose, round and clear, over the wide rolling prairie, a group of women moved in single file to the lodge of the Leader of the war party, upon whom rested the responsibility of the expedition.

The tent stood dark against the evening sky, revealing the anxiety within, which had let the blazing fire die to smouldering embers. At the door the women paused, and across the stillness of the night they sent forth this song, fraught with their united determination to compel victory for the absent men.

"All the tribes shall hear of you," they sang. "Put forth your strength. Truly this shall come to pass."

Out of the silent tent emerged the Leader's wife, bearing in her arms gifts in acknowledgment of sympathy given and of succour sent.

* * * * *

And, as the women sang, "truly it came to pass." In due time the men returned triumphant, after many hair-breadth escapes, with not one of their number missing.

[Music: WE-TO_N_ SONG.

_Dakota._

Harmonized by PROF. J.C. FILLMORE.

E ya-a he! ah he dhe he dhe ah he dhe he dhe e-ya he! ah ye dha he he ah he dha he dhoe, ou-ki-a-ma dhi nun-un-ta-ye wa-skon-e-gun ya he E ya he! ah he dhe he he ah he dhe he dho.]

A PAWNEE LOVE-SONG.

There is no dalliance in this Pawnee love-song. It has no words, but the music tells the story,--the insistent call of the lover to the maiden to fly with him, the wide sweep of the prairie, the race for cover, and the dauntless daring that won the girl from rival pursuers.

[Music: LOVE SONG.

_Pawnee._

Transcribed by E.S. TRACY.]

A WARRIOR'S STORY AND SONG.

The Mi´-ka-thi songs are sung by warriors as they leave the village on their way to battle. They all originate in some personal experience, and both story and song are handed down with care and precision.

* * * * *

A Ponka war party once camped near the enemy. The usual sentinels had been stationed, with special injunctions to be vigilant, that the camp might not be discovered and surprised. Among those assigned to duty as sentinel that night was a young man ambitious to win preferment and honour in the tribe. His career was yet all to make, and he was on the alert for opportunity to distinguish himself.

There was no moon, and only the keenest eye could discern any distant object in the darkness. The silence was unbroken save by the occasional cry of the wolf, the creaking of a cricket, or the rustle of a passing breeze.

The young man, intently on the watch, scanned the country from right to left, searching through the dimness for any moving thing; but all was motionless beneath, while overhead the stars moved slowly through the heavens, as the night wore on.

At a little distance from the watcher was a clump of trees. Upon this he kept a steady eye, only turning now and then to sweep the horizon. Once, as his eye returned to the trees, he beheld a shadow unnoticed before. It moved; and, without waiting to see more, he sped noiselessly as an arrow to wake the Leader and report that he had seen the enemy creeping toward the sleeping warriors.

The Leader, an old and experienced man, made no reply, but rose quickly and silently, and taking his bow in his hand, motioned the sentinel to lead the way.

With rapid, muffled steps, they reached the place where the young man had stood when he had seen the moving shadow. The Leader looked intently in the indicated direction, bent his ear to the ground and listened, then rose and looked again.

A faint gleam of light in the east gave sign of the approach of day, as the Leader stepped cautiously toward the group of trees, followed by the young warrior, whose heart beat high with hope that the time had at last come for him to show his valour and win a war honour. A greyish hue was spreading over the land as they neared the place. The young man's eyes sought among the trees the hidden enemy, but the Leader paused and addressed the youth:--

"Was it here that you saw the enemy?"

"Yes."

"Look on the ground and tell me what you see?"

Surprised at the words, yet obedient, he turned his scrutiny from the trees to the grass upon which they stood, and detected there the traces of the feet of an animal. As he gazed silently at the tracks, absorbed in his thoughts, the dawn came slowly on. The Leader was the first to speak:--

"I had seen a wolf pass here when I was going the rounds of the camp, and when you reported to me I had but just returned to my bed. I arose and came with you, to be quite sure that we had both looked in the same direction and had seen the same thing. A warrior must learn to distinguish a man from a wolf, even in the darkness of midnight."

The youth heard the words in silence. At last he said, "A warrior has much to learn; and it is well if, while he learns, he brings no trouble to his friends." Then, standing beside the veteran Leader, in the light of the coming day, he suddenly broke into song, voicing there on the instant the feeling born of his night's experience.

This story and song he gave to others, that it might be as a voice of warning to young and eager warriors, and help them to guard against a misadventure like his own.

Although the young man in after years became noted in the tribe for his prudence and valour, this story and song of his youth have survived the memory of his later deeds.

The words give the pith of the adventure: "I did not report aright when I went to the Leader and bade him arise. It was a wolf that was moving."

The spirited music breathes the impatient eagerness of youth. The haste and insistence of the young warrior are heard in the phrase where he addresses the "Nu-don hon-ga," or Leader. The song is a great favourite among the young men of several Indian tribes in our country.

[Music: MI-KA-THI.

A WARRIOR'S SONG.

_Ponka._

Hi a ha ha ha a he a-we dho he e hu he a he dhe ya a ho e dho he e hu e a-he ya a ha e dho he he dho-e. Nu-don hon-ga ni-a-shi-ga bi-e he mia ka non-zhi-a he e Mi-ka-thi-a-ma ha dhea a-me dho he e Hon-ga dhe-te non zhin-ge dho he e.]

THE MOCKING-BIRD'S SONG.

This little song of springtime was noted from the singing of a Tigua girl of the pueblo of Isleta, N.M., by my honoured and lamented friend and co-worker, Professor John Comfort Fillmore. It tells the story of the semi-arid region where it was born.

Rain, people, rain! The rain is all around us. It is going to come pouring down, And the summer will be fair to see, The mocking-bird has said so.

[Music: MOCKING BIRD SONG.

_Tigua._

Transcribed and harmonized by PROF. JOHN COMFORT FILLMORE.

Hla-chi dai-nin, hla-chi dai-nin, i-beh ma kun whi ni weh, da win gu ba hin ah. Ah hlun hla hlue i hi ei-ah whi no ei-ah whi no i-ah ei-ah hi-ah hin ni ni ah. Tur wey u tur p'hoa whe na he de a na lhen h'li he pun hi ni ni ah Li u yu sa na a a a ya he wa a hi ni ni a hi ni ni a ni a a ha i hi.]

A SONG OF THE GHOST DANCE.

There are few more pathetic sights than that of an Indian ghost dance,--pathetic in itself, not to consider the gloomy background of fear inspired by it in the minds of so many of our own race who have so widely misunderstood its meaning. The ceremony is but an appeal to the unseen world to come near and to comfort those who have been overtaken in the land of their fathers by conditions both strange and incomprehensible.

The ghost or spirit dance is a modified survival of several ancient ceremonies, blended into one and touched here and there with ideas borrowed from our own race.