In the Foreign Legion

CHAPTER X

Chapter 251,483 wordsPublic domain

THE MADNESS OF THE FOREIGN LEGION

An unpleasant occurrence : The last three coppers : The Roumanian Jew from Berlin : Monsieur Viaïsse : The Legion's atmosphere : The Cafard demoniacs : Bismarck's double : Krügerle's whim : The madness of Légionnaire Bauer : Brutal humour : A tragedy

In the interval between the terrible exertions of the great manoeuvre march and a period of hard work in the sewers of the Arab prison of Sidi-bel-Abbès, something I had long been dreading occurred. Even by changing my few gold pieces into the smallest of coppers, I could not spin them out eternally. One fine day the sum of my riches consisted of three thick, round copper pieces. Although big and heavy, they were not worth more than a few cents.

I lay stretched out on my bed, tired and vexed. Smith, who, being a bugler, was not obliged to waste his strength in cleaning Arab sewers, was chaffing me. He thought it a great joke to inquire with friendly solicitude about the unpleasant details of my work.

I did not like his raillery. Wishing for revenge, I remembered with grim humour that the state of my finances would be of a certain interest to my friend Smith.

"Hallo, bugler," said I.

Smith, lounging on his bed, muttered something about privileged sons of the Prophet--and inquired if the Arab convicts had been satisfied with my work?

"Bugler, I've no more money!" I said.

He jumped up from his bed, looking at me aghast.

"What d'you say?"

"My money is finished."

Smith's face grew long.

He was evidently thinking of the countless casks of wine lying stored in Sidi-bel-Abbès.... All at once his face cleared. He had found a way out of the difficulty.

"Send for some more!" he advised.

I shook my head.

"Nonsense," said the bugler, with the happy confidence of the Legion. "They'll send you some, a légionnaire always gets something sent him. Shall I help you to write a real, nice, touching letter, Dutchy?"

Again I shook my head. But the bugler would not let me off so easily. Going through the different grades of relationship, he inquired as to my connections. When I declared with intentional spitefulness that they were all as poor as church mice, he swore a little in Arabic and thoughtfully repeated a chapter of the Koran, treating of the duties of friendship. A little inspired by this, he asked for a whole hour about my former friends. I told him that they were either dead or on the point of starvation. The bugler thought this ridiculous, but with much tact did not continue the subject, coming, no doubt, to the conclusion that I had either killed somebody or robbed a bank in good old Germany. Nothing but that could keep a légionnaire from writing begging letters!

I let the philosopher keep his opinion.

After thinking deeply for a time, he muttered nothing but a resigned, "C'est la Légion."

After a while he asked: "And is there really nothing left?"

Without saying a word, I pulled out my three copper pieces.

Then a slight smile spread over his face. "Do you know, we'll buy drink with that," he said softly. As we went down the stairs to the canteen, he wisely proposed buying two half-bottles instead of a whole one, for the half-bottles were always filled three-quarters full by Madame la Cantinière. In this way we got the fullest measure possible for the three coppers.

My friend the bugler emptied the bottle with great respect, till not a drop was left. Then he became sad again, but said in a comforting way:

"Inschallah--and if we haven't any money, sonny, then we've got none. But if I were you, I should after all write to somebody for a little brass----"

Only now, in my utter destitution, did I really recognise my position. The few pieces of silver I had still had in my possession, which in former times would just have been sufficient for a few theatre tickets or a few hundred cigarettes, had, in the land of Sidi-bel-Abbès, been a fortune, and had saved me from much wearisome, petty work. Thanks to them, I had been able, after long marches or heavy fatigue duty, to go straight into town without having to bother about polishing and washing. The smallest coin could purchase release from these burdens--now all this was at an end. For hours after I came off duty, I, like the others, stood at the wash-tub, or tediously polished my leather-work.

My horizon had narrowed; now it only encircled the drill-ground, barrack-yard, and my bunk in the Legion's quarters. I spent hours lying on my bed and staring at the whitewashed wall opposite, with the long shelf on which the knapsacks were packed. My interests were now quite taken up by all the petty, trifling considerations of the Legion. I quarrelled with the others whether it were really my turn to fetch fresh water in the big earthenware jug; I disputed the highly important matter of sweeping underneath my bed, and it was a question of vital interest to me whether I was ordered to scrub the bench or the large table at the great Saturday cleaning.... The bench was so much easier to do.

The days all passed in the same monotonous manner. The grey sameness tired the brain and made one indifferent to the little considerations and small services that people should render to each other when living such a hard life, crowded into so small a space. Everywhere the worst side of human nature showed itself, and even the greatest fool was soon clever enough to find out the bad points of the man who worked beside him by day and slept next to him at night. Petty malice, ill-natured gossip, ridiculous intrigues formed the atmosphere of the Legion.

I learnt to know a great deal about human nature, and what I learnt was not inspiriting. With the exception of jolly Herr von Rader, Abramovici was the only man I knew who had a spark of humour left in him. He was the queerest character in the room. He declared he was a Roumanian, but only spoke German, and that with a terrible Berlin accent, which was, to say the least, very strange in a Roumanian. When questioned as to his religion, he told the corporal that he was a "pork-eating" Jew. I suppose he meant that he had no delicate convictions.

The man was tall and very thin and appeared to be made of india-rubber. His long neck was surmounted by a head like that of a bird of prey, continually turning from side to side so as not to miss an opportunity of stealing something from his comrades. He had a vile mouth under his enormous nose. In a whining tone he swore all day long at providence in general and the Legion in particular. Nobody could resist his volubility and he was the first, the last, and the only légionnaire who ever succeeded in never doing any work.

The explanation of his French nickname, "Viaïsse," was that the india-rubber man repeated the Yiddish phrase of lament, "Wie haisst!" about ten times in one sentence. Once when he made a complaint about something or other to the captain, the latter had thrown up his hands in despair and called out, "Viaïsse, viaïsse, sacré nom de Dieu! toujours viaïsse--what does the fellow want?" The whole regiment laughed at "Monsieur Viaïsse"; he was never called by his real name, Abramovici, but officers and corporals called to him: "Eh, Viaïsse, come here!" He never worked. He was only saved from punishment by his inherent gift of humour. He was very tall, his arms nearly reaching to the ground. If one of his superiors ever ventured to give him any work to do, the scraggy "india-rubber man" appeared to personify a whole Ghetto. His eyes grew large and staring, the nose purple, and the head moved backwards and forwards like a pendulum.

Then Viaïsse took a deep breath, and a mad flow of words poured from his vile mouth, while the long arms, with the outspread claw-like fingers, waved frantically in the air.

"... Wie haisst! nom de Dieu, de bon Dieu de la Légion--damn me, why should I work myself to death? I've had to drill the whole forenoon and have got nix to eat but a poor soup. I'm a stricken man and will have to get some extra food if I am not to fall down dead like a dog, you jewel of a sergeant. Wie haisst! I am a ruined man if I don't get some food at once. Well?"

It is impossible to repeat it all. Words fail me when I try to reproduce my friend Abramovici's grand flow of language. In one respect he was indeed a friend to me; no one ever made me laugh as much as he