In Black and White

Part 14

Chapter 144,391 wordsPublic domain

He found his rough-and-tumble house put straight and made comfortable, his hitherto unchecked expenses cut down by one half, and himself petted and made much of by his new acquisition, who sat at the head of his table and sang songs to him and ordered his Madrassee servants about, and was in every way as sweet and merry and honest and winning a little woman as the most exacting of bachelors could have desired. No race, men say who know, produces such good wives and heads of households as the Burmese. When the next detachment tramped by on the war-path the Subaltern in Command found at Georgie Porgie’s table a hostess to be deferential to, a woman to be treated in every way as one occupying an assured position. When he gathered his men together next dawn and replunged into the jungle, he thought regretfully of the nice little dinner and the pretty face, and envied Georgie Porgie from the bottom of his heart. Yet _he_ was engaged to a girl at Home, and that is how some men are constructed.

The Burmese girl’s name was not a pretty one; but as she was promptly christened Georgina by Georgie Porgie, the blemish did not matter. Georgie Porgie thought well of the petting and the general comfort, and vowed that he had never spent five hundred rupees to a better end.

After three months of domestic life, a great idea struck him. Matrimony—English matrimony—could not be such a bad thing after all. If he were so thoroughly comfortable at the Back of Beyond with this Burmese girl who smoked cheroots, how much more comfortable would he be with a sweet English maiden who would not smoke cheroots, and would play upon a piano instead of a banjo? Also he had a desire to return to his kind, to hear a Band once more, and to feel how it felt to wear a dress-suit again. Decidedly, Matrimony would be a very good thing. He thought the matter out at length of evenings, while Georgina sang to him, or asked him why he was so silent, and whether she had done anything to offend him. As he thought he smoked, and as he smoked he looked at Georgina, and in his fancy turned her into a fair, thrifty, amusing, merry little English girl, with hair coming low down on her forehead, and perhaps a cigarette between her lips. Certainly not a big, thick, Burma cheroot, of the brand that Georgina smoked. He would wed a girl with Georgina’s eyes and most of her ways. But not all. She could be improved upon. Then he blew thick smoke-wreaths through his nostrils and stretched himself. He would taste marriage. Georgina had helped him to save money, and there were six months’ leave due to him.

“See here, little woman,” he said, “we must put by more money for these next three months. I want it.” That was a direct slur on Georgina’s housekeeping; for she prided herself on her thrift; but since her God wanted money she would do her best.

“You want money?” she said with a little laugh. “I _have_ money. Look!” She ran to her own room and fetched out a small bag of rupees. “Of all that you give me, I keep back some. See! One hundred and seven rupees. Can you want more money than that? Take it. It is my pleasure if you use it.” She spread out the money on the table and pushed it towards him with her quick, little, pale yellow fingers.

Georgie Porgie never referred to economy in the household again.

Three months later, after the despatch and receipt of several mysterious letters which Georgina could not understand, and hated for that reason, Georgie Porgie said that he was going away and she must return to her father’s house and stay there.

Georgina wept. She would go with her God from the world’s end to the world’s end. Why should she leave him? She loved him.

“I am only going to Rangoon,” said Georgie Porgie. “I shall be back in a month, but it is safer to stay with your father. I will leave you two hundred rupees.”

“If you go for a month, what need of two hundred? Fifty are more than enough. There is some evil here. Do not go, or at least let me go with you.”

Georgie Porgie does not like to remember that scene even at this date. In the end he got rid of Georgina by a compromise of seventy-five rupees. She would not take more. Then he went by steamer and rail to Rangoon.

The mysterious letters had granted him six months’ leave. The actual flight and an idea that he might have been treacherous hurt severely at the time, but as soon as the big steamer was well out into the blue, things were easier, and Georgina’s face, and the queer little stockaded house, and the memory of the rushes of shouting dacoits by night, the cry and struggle of the first man that he had ever killed with his own hand, and a hundred other more intimate things, faded and faded out of Georgie Porgie’s heart, and the vision of approaching England took its place. The steamer was full of men on leave, all rampantly jovial souls who had shaken off the dust and sweat of Upper Burma and were as merry as schoolboys. They helped Georgie Porgie to forget.

Then came England with its luxuries and decencies and comforts, and Georgie Porgie walked in a pleasant dream upon pavements of which he had nearly forgotten the ring, wondering why men in their senses ever left Town. He accepted his keen delight in his furlough as the reward of his services. Providence further arranged for him another and greater delight—all the pleasures of a quiet English wooing, quite different from the brazen businesses of the East, when half the community stand back and bet on the result, and the other half wonder what Mrs. So-and-So will say to it.

It was a pleasant girl and a perfect summer, and a big country-house near Petworth where there are acres and acres of purple heather and high-grassed water-meadows to wander through. Georgie Porgie felt that he had at last found something worth the living for, and naturally assumed that the next thing to do was to ask the girl to share his life in India. She, in her ignorance, was willing to go. On this occasion there was no bartering with a village headman. There was a fine middle-class wedding in the country, with a stout Papa and a weeping Mamma, and a best man in purple and fine linen, and six snub-nosed girls from the Sunday-School to throw roses on the path between the tombstones up to the Church door. The local paper described the affair at great length, even down to giving the hymns in full. But that was because the Direction were starving for want of material.

Then came a honeymoon at Arundel, and the Mamma wept copiously before she allowed her one daughter to sail away to India under the care of Georgie Porgie the Bridegroom. Beyond any question, Georgie Porgie was immensely fond of his wife, and she was devoted to him as the best and greatest man in the world. When he reported himself at Bombay he felt justified in demanding a good station for his wife’s sake; and, because he had made a little mark in Burma and was beginning to be appreciated, they allowed him nearly all that he asked for, and posted him to a station which we will call Sutrain. It stood upon several hills, and was styled officially a “Sanitarium,” for the good reason that the drainage was utterly neglected. Here Georgie Porgie settled down, and found married life come very naturally to him. He did not rave, as do many bridegrooms, over the strangeness and delight of seeing his own true love sitting down to breakfast with him every morning “as though it were the most natural thing in the world.” “He had been there before,” as the Americans say, and, checking the merits of his own present grace by those of Georgina, he was more and more inclined to think that he had done well.

But there was no peace or comfort across the Bay of Bengal, under the teak-trees where Georgina lived with her father, waiting for Georgie Porgie to return. The headman was old, and remembered the war of ’51. He had been to Rangoon, and knew something of the ways of the _Kullahs_. Sitting in front of his door in the evenings, he taught Georgina a dry philosophy which did not console her in the least.

The trouble was that she loved Georgie Porgie just as much as the French girl in the English History books loved the priest whose head was broken by the King’s bullies. One day she disappeared from the village, with all the rupees that Georgie Porgie had given her, and a very small smattering of English—also gained from Georgie Porgie.

The headman was angry at first, but lit a fresh cheroot and said something uncomplimentary about the sex in general. Georgina had started on a search for Georgie Porgie, who might be in Rangoon, or across the Black Water, or dead, for aught that she knew. Chance favoured her. An old Sikh policeman told her that Georgie Porgie had crossed the Black Water. She took a steerage-passage from Rangoon and went to Calcutta, keeping the secret of her search to herself.

In India every trace of her was lost for six weeks, and no one knows what trouble of heart she must have undergone.

She reappeared, four hundred miles north of Calcutta, steadily heading northwards, very worn and haggard, but very fixed in her determination to find Georgie Porgie. She could not understand the language of the people; but India is infinitely charitable, and the women-folk along the Grand Trunk gave her food. Something made her believe that Georgie Porgie was to be found at the end of that pitiless road. She may have seen a sepoy who knew him in Burma, but of this no one can be certain. At last she found a regiment on the line of march, and met there one of the many subalterns whom Georgie Porgie had invited to dinner in the far-off, old days of the dacoit-hunting. There was a certain amount of amusement among the tents when Georgina threw herself at the man’s feet and began to cry. There was no amusement when her story was told; but a collection was made, and that was more to the point. One of the subalterns knew of Georgie Porgie’s whereabouts, but not of his marriage. So he told Georgina and she went her way joyfully to the north, in a railway carriage where there was rest for tired feet and shade for a dusty little head. The marches from the train through the hills into Sutrain were trying, but Georgina had money, and families journeying in bullock-carts gave her help. It was an almost miraculous journey, and Georgina felt sure that the good spirits of Burma were looking after her. The hill-road to Sutrain is a chilly stretch, and Georgina caught a bad cold. Still there was Georgie Porgie at the end of all the trouble to take her up in his arms and pet her, as he used to do in the old days when the stockade was shut for the night and he had approved of the evening meal. Georgina went forward as fast as she could; and her good spirits did her one last favour.

An Englishman stopped her, in the twilight, just at the turn of the road into Sutrain, saying, “Good Heavens! What are you doing here?”

He was Gillis, the man who had been Georgie Porgie’s assistant in Upper Burma, and who occupied the next post to Georgie Porgie’s in the jungle. Georgie Porgie had applied to have him to work with at Sutrain because he liked him.

“I have come,” said Georgina simply. “It was such a long way, and I have been months in coming. Where is his house?”

Gillis gasped. He had seen enough of Georgina in the old times to know that explanations would be useless. You cannot explain things to the Oriental. You must show.

“I’ll take you there,” said Gillis, and he led Georgina off the road, up the cliff, by a little pathway, to the back of a house set on a platform cut into the hillside.

The lamps were just lit, but the curtains were not drawn. “Now look,” said Gillis, stopping in front of the drawing-room window. Georgina looked and saw Georgie Porgie and the Bride.

She put her hand up to her hair, which had come out of its top-knot and was straggling about her face. She tried to set her ragged dress in order, but the dress was past pulling straight, and she coughed a queer little cough, for she really had taken a very bad cold. Gillis looked, too, but while Georgina only looked at the Bride once, turning her eyes always on Georgie Porgie, Gillis looked at the Bride all the time.

“What are you going to do?” said Gillis, who held Georgina by the wrist, in case of any unexpected rush into the lamplight. “Will you go in and tell that English woman that you lived with her husband?”

“No,” said Georgina faintly. “Let me go. I am going away. I swear that I am going away.” She twisted herself free and ran off into the dark.

“Poor little beast!” said Gillis, dropping on to the main road. “I’d ha’ given her something to get back to Burma with. What a narrow shave, though! And that angel would never have forgiven it.”

This seems to prove that the devotion of Gillis was not entirely due to his affection for Georgie Porgie.

The Bride and the Bridegroom came out into the verandah after dinner, in order that the smoke of Georgie Porgie’s cheroots might not hang in the new drawing-room curtains.

“What is that noise down there?” said the Bride. Both listened.

“Oh,” said Georgie Porgie, “I suppose some brute of a hillman has been beating his wife.”

“Beating—his—wife! How ghastly!” said the Bride. “Fancy _your_ beating _me_!” She slipped an arm round her husband’s waist, and, leaning her head against his shoulder, looked out across the cloud-filled valley in deep content and security.

But it was Georgina crying, all by herself, down the hillside, among the stones of the water-course where the washermen wash the clothes.

LITTLE TOBRAH

Copyright, 1891, by Macmillan & Co.

“Prisoner’s head did not reach to the top of the dock,” as the English newspapers say. This case, however, was not reported because nobody cared by so much as a hempen rope for the life or death of Little Tobrah. The assessors in the red courthouse sat upon him all through the long hot afternoon, and whenever they asked him a question he salaamed and whined. Their verdict was that the evidence was inconclusive, and the Judge concurred. It was true that the dead body of Little Tobrah’s sister had been found at the bottom of the well, and Little Tobrah was the only human being within a half-mile radius at the time; but the child might have fallen in by accident. Therefore Little Tobrah was acquitted, and told to go where he pleased. This permission was not so generous as it sounds, for he had nowhere to go to, nothing in particular to eat, and nothing whatever to wear.

He trotted into the court-compound, and sat upon the well-curb, wondering whether an unsuccessful dive into the black water below would end in a forced voyage across the other Black Water. A groom put down an emptied nose-bag on the bricks, and Little Tobrah, being hungry, set himself to scrape out what wet grain the horse had overlooked.

“O Thief—and but newly set free from the terror of the Law! Come along!” said the groom, and Little Tobrah was led by the ear to a large and fat Englishman, who heard the tale of the theft.

“Hah!” said the Englishman three times (only he said a stronger word). “Put him into the net and take him home.” So Little Tobrah was thrown into the net of the cart, and, nothing doubting that he should be stuck like a pig, was driven to the Englishman’s house. “Hah!” said the Englishman as before. “Wet grain, by Jove! Feed the little beggar, some of you, and we’ll make a riding-boy of him? See? Wet grain, good Lord!”

“Give an account of yourself,” said the head of the Grooms to Little Tobrah after the meal had been eaten and the servants lay at ease in their quarters behind the house. “You are not of the groom caste, unless it be for the stomach’s sake. How came you into the court, and why? Answer, little devil’s spawn!”

“There was not enough to eat,” said Little Tobrah calmly. “This is a good place.”

“Talk straight talk,” said the Head Groom, “or I will make you clean out the stable of that large red stallion who bites like a camel.”

“We be _Telis_, oil-pressers,” said Little Tobrah, scratching his toes in the dust. “We were _Telis_—my father, my mother, my brother, the elder by four years, myself, and the sister.”

“She who was found dead in the well?” said one who had heard something of the trial.

“Even so,” said Little Tobrah gravely. “She who was found dead in the well. It befell upon a time, which is not in my memory, that the sickness came to the village where our oil-press stood, and first my sister was smitten as to her eyes, and went without sight, for it was _mata_—the small-pox. Thereafter, my father and my mother died of that same sickness, so we were alone—my brother who had twelve years, I who had eight, and the sister who could not see. Yet were there the bullock and the oil-press remaining, and we made shift to press the oil as before. But Surjun Dass, the grain-seller, cheated us in his dealings; and it was always a stubborn bullock to drive. We put marigold flowers for the Gods upon the neck of the bullock, and upon the great grinding-beam that rose through the roof; but we gained nothing thereby, and Surjun Dass was a hard man.”

“_Bapri-bap_,” muttered the grooms’ wives, “to cheat a child so! But we know what the _bunnia_-folk are, sisters.”

“The press was an old press, and we were not strong men—my brother and I; nor could we fix the neck of the beam firmly in the shackle.”

“Nay, indeed,” said the gorgeously-clad wife of the Head Groom, joining the circle. “That is a strong man’s work. When I was a maid in my father’s house——”

“Peace, woman,” said the Head Groom. “Go on, boy.”

“It is nothing,” said Little Tobrah. “The big beam tore down the roof upon a day which is not in my memory, and with the roof fell much of the hinder wall, and both together upon our bullock, whose back was broken. Thus we had neither home, nor press, nor bullock—my brother, myself, and the sister who was blind. We went crying away from that place, hand-in-hand, across the fields; and our money was seven annas and six pie. There was a famine in the land. I do not know the name of the land. So, on a night when we were sleeping, my brother took the five annas that remained to us and ran away. I do not know whither he went. The curse of my father be upon him. But I and the sister begged food in the villages, and there was none to give. Only all men said—‘Go to the Englishmen and they will give.’ I did not know what the Englishmen were; but they said that they were white, living in tents. I went forward; but I cannot say whither I went, and there was no more food for myself or the sister. And upon a hot night, she weeping and calling for food, we came to a well, and I bade her sit upon the curb, and thrust her in, for, in truth, she could not see; and it is better to die than to starve.”

“Ai! Ahi!” wailed the grooms’ wives in chorus; “he thrust her in, for it is better to die than to starve!”

“I would have thrown myself in also, but that she was not dead and called to me from the bottom of the well, and I was afraid and ran. And one came out of the crops saying that I had killed her and defiled the well, and they took me before an Englishman, white and terrible, living in a tent, and me he sent here. But there were no witnesses, and it is better to die than to starve. She, furthermore, could not see with her eyes, and was but a little child.”

“Was but a little child,” echoed the Head Groom’s wife. “But who art thou, weak as a fowl and small as a day-old colt, what art _thou_?”

“I who was empty am now full,” said Little Tobrah, stretching himself upon the dust. “And I would sleep.”

The groom’s wife spread a cloth over him while Little Tobrah slept the sleep of the just.

GEMINI

Great is the justice of the White Man—greater the power of a lie.—_Native Proverb._

This is your English Justice, Protector of the Poor. Look at my back and loins which are beaten with sticks—heavy sticks! I am a poor man, and there is no justice in Courts.

There were two of us, and we were born of one birth, but I swear to you that I was born the first, and Ram Dass is the younger by three full breaths. The astrologer said so, and it is written in my horoscope—the horoscope of Durga Dass.

But we were alike—I and my brother who is a beast without honour—so alike that none knew, together or apart, which was Durga Dass. I am a Mahajun of Pali in Marwar, and an honest man. This is true talk. When we were men, we left our father’s house in Pali, and went to the Punjab, where all the people are mud-heads and sons of asses. We took shop together in Isser Jang—I and my brother—near the big well where the Governor’s camp draws water. But Ram Dass, who is without truth, made quarrel with me, and we were divided. He took his books, and his pots, and his Mark, and became a _bunnia_—a money-lender—in the long street of Isser Jang, near the gateway of the road that goes to Montgomery. It was not my fault that we pulled each other’s turbans. I am a Mahajun of Pali, and I _always_ speak true talk. Ram Dass was the thief and the liar.

Now no man, not even the little children, could at one glance see which was Ram Dass and which was Durga Dass. But all the people of Isser Jang—may they die without sons!—said that we were thieves. They used much bad talk, but I took money on their bedsteads and their cooking-pots and the standing crop and the calf unborn, from the well in the big square to the gate of the Montgomery road. They were fools, these people—unfit to cut the toe-nails of a Marwari from Pali. I lent money to them all. A little, very little only—here a pice and there a pice. God is my witness that I am a poor man! The money is all with Ram Dass—may his sons turn Christian, and his daughter be a burning fire and a shame in the house from generation to generation! May she die unwed, and be the mother of a multitude of bastards! Let the light go out in the house of Ram Dass, my brother. This I pray daily twice—with offerings and charms.

Thus the trouble began. We divided the town of Isser Jang between us—I and my brother. There was a landholder beyond the gates, living but one short mile out, on the road that leads to Montgomery, and his name was Muhammad Shah, son of a Nawab. He was a great devil and drank wine. So long as there were women in his house, and wine and money for the marriage-feasts, he was merry and wiped his mouth. Ram Dass lent him the money, a lakh or half a lakh—how do I know?—and so long as the money was lent, the landholder cared not what he signed.

The people of Isser Jang were my portion, and the landholder and the out-town were the portion of Ram Dass; for so we had arranged. I was the poor man, for the people of Isser Jang were without wealth. I did what I could, but Ram Dass had only to wait without the door of the landholder’s garden-court, and to lend him the money; taking the bonds from the hand of the steward.

In the autumn of the year after the lending, Ram Dass said to the landholder: “Pay me my money,” but the landholder gave him abuse. But Ram Dass went into the Courts with the papers and the bonds—all correct—and took out decrees against the landholder; and the name of the Government was across the stamps of the decrees. Ram Dass took field by field, and mango-tree by mango-tree, and well by well; putting in his own men—debtors of the out-town of Isser Jang—to cultivate the crops. So he crept up across the land, for he had the papers, and the name of the Government was across the stamps, till his men held the crops for him on all sides of the big white house of the landholder. It was well done; but when the landholder saw these things he was very angry and cursed Ram Dass after the manner of the Muhammadans.