Part 4
The fourth period, the era of decline, includes the last half of the eighteenth century and the first decades of the nineteenth. This is the time of the destructive influences of Neologism or Rationalism in Germany. German hymnody suffered. Rationalism is a denial of positive Christian life, and lacks sympathy for the primitive, the simple, and the popular. It cannot attend to the needs of the common people. It possesses a character of superficial and heartless intellectualism. Reason was made the highest authority in all religious matters. Genuine hymn writing could not grow up in a soil which was destitute both of poetry and of true Christianity. The dominion of rationalism in German hymnody began about the middle of the eighteenth century with a revision of the old church hymns in accordance with the new ideas of the age, an age of enlightenment and illumination. To begin with this hymnological revision was mainly in the interest of form. Severity, irregularity and archaism in expression and style, in rhyme and meter, etc., had to be eliminated from the church hymns. Up-to-date language had to be used. The revision of form was soon followed by a revision of content. Old ideas in the hymns had to be removed. The church hymns had to be in harmony with the new ethical ideas of the age. A great work in hymnological vandalism was in progress. It was not sufficient to merely improve the old hymns. Most of the grand old church hymns were dropped and new ones produced—new hymns which were in perfect harmony with the new ideas of the age. The new hymn book was to be a kind of textbook in moral philosophy. The new hymn book should instruct the people in many useful things. Hymns were written on such subjects as profitable economy, extravagance, superstition, scepticism, quiet and peaceful life, contentedness, integrity, the right use of pleasure, commerce, agriculture, vaccination, sleep, etc. The direction was not heavenward so much as worldward.
The leading hymnological revisor or editor was Friedrich Gottlieb Klopstock (1724-1803). He also wrote a few original hymns. One of the best hymn writers of this hymnological era was Christian Fuerchtegott Gellert (1715-1769). He wrote a number of excellent hymns. Johann Casper Lavater (1741-1801) was perhaps the greatest hymn writer of this period.
The fifth period of German hymnody, an era of renovation, from about 1825 to about 1910, is known not so much for original hymn writing as for its general return to the best of old German hymnody. The neological hymn books of the preceding period were condemned and rejected. New hymn books were published, which contained the best church hymns of all times. Outstanding hymnological compilers and editors are Dr. Hermann Adalbert Daniel, Dr. Carl Eduard Philipp Wackernagel, and Stip. Albert Knapp and Dr. Carl Johann Spitta are important German hymnists of this period. Important English translators are Miss Catherine Winkworth, Miss Frances Elizabeth Cox, Miss Jane Borthwick and her sister—Mrs. Findlater, Rev. Richard Massie, and Rev. A. Tozar Russell.
SCANDINAVIAN LUTHERAN HYMNODY
The Reformation era, the sixteenth century.—The hymnody of the Scandinavian Church during this period was, for the most part, an echo of that of the German mother Church. Among important hymnists of this period we note Hans Taussen, Hans Tomissön, Cl. Töndebinder and Nils Jespersen of the Danish Church. In the Swedish Church we note especially the two brothers, Olaus and Laurentius Petri, the two great Swedish reformers, students under Dr. Martin Luther at the University of Wittenberg. The first Swedish Lutheran hymn book was issued by Olaus Petri, 1526, called “Swedish Songs” (about ten hymns). Revised and enlarged editions of this hymn book appeared in 1530 and 1536. In this first Swedish Lutheran hymn book we find hymns by the Swedish poet Olaf Swensson, who distinguished himself as a zealous polemic against the Roman Catholic Church and “Antichrist” (the pope). In 1567 appeared another Swedish Lutheran hymn book, containing 99 hymns, which has been called “the hymn book of Laurentius Petri,” because it contained many translations and several original hymns by him. A revised and enlarged edition of this hymn book appeared in 1572. In this hymnal appeared the popular and beautiful Swedish Lutheran hymn, “A sinful man, who lay in trance of sin, he heard a voice from heaven: Awake, awake, list to the Word that comfort gives.” It has been claimed by several authorities that this hymn is the foremost hymn in the Swedish literature of the sixteenth century, and also one of the greatest of Swedish Lutheran hymns. It is probably the work of Laurentius Petri Gothus.
Scandinavian Lutheran hymnody may be divided into five hymnological periods, similar to the five periods of German Lutheran hymnody. The hymnological periods of German and Scandinavian hymnody are parallel.
The second period, the seventeenth century.—The seventeenth century is said to be the days of glory in the history of Scandinavian Lutheran hymnody—its foremost period. While the Danish hymnists Hans Sthen, A. Arreboe, and especially T. Kingo wrote their hymns, the hymnody of the Swedish Church developed somewhat independently, with Swedish fervor and virility in connection with Biblical and practical simplicity in the best sense. The advance of this period on the Reformation era was much greater in the Swedish Church than in the German Church. It is also to be noted that the highest point in Swedish Lutheran hymn writing was reached in the later part of the seventeenth century, somewhat later than in Germany. Important Swedish hymnists of this period are Samuel Columbus, Erik Lindsköld, Petrus Brask, Gustaf Ollon, Israel Kolmodin, Jacob Boethius, Jakob Arrhenius, and especially the two bishops, Haquin Spegel and Jesper Swedberg. The Swedish Lutheran hymnal of 1695 was a masterwork.
The third period, from 1700 to 1750.—The Scandinavian Church was not subject to the hymnological fluctuations that the German Church experienced in this period, because the excellent Swedish hymnal of 1695 remained throughout the 18th century as the only official and popular hymn book. Efforts were made to produce new hymnals. About 1765 appeared an orthodox hymnal, “sound in doctrine and unpoetical”—called the Celsic hymnal, because O. Celsius had a great deal to do with its compilation. Pietistic and Moravianistic hymnals appeared. As an example of the Pietistic hymnals we note “The Songs of Moses and the Lamb,” by Lybecker, 1717. “The Songs of Zion” was a Moravianistic product, published about 1745. The Danes and the Norwegians were fortunate in having as their foremost hymnist the great H. A. Brorson, a most noble Pietistic hymn writer.
The fourth period.—This period includes the last half of the eighteenth century and the first fifteen years of the nineteenth. The neological spirit did not get into the church life of Sweden as thoroughly as in Germany. This fortunate condition is plainly seen in the hymnody of the Swedish Church. The hymnal that was published in 1793, the year of the 200th anniversary of the important Church Council at Upsala (1593), contained very few new hymns, and the old hymns retained were only slightly revised. But this hymnal was not accepted by the Swedish Church. About twenty years later, in 1814, appeared a new project in the matter of a revised and improved hymnal, the result of neological efforts to produce new church hymns. Many very able hymnists united in this great hymnological project, to show what genius and good taste can accomplish. It was a great work, but, on the whole, unsuccessful—too fine, perhaps.
The fifth period, the nineteenth century.—The hymnological situation in Sweden in the nineteenth century was somewhat similar to that in Germany. But it is hardly a question of returning to the old, because neological activities were not able to deprive the Swedish Church of her old hymnody. Efforts to give to the Church a large number of the best of the old church hymns (Greek, Latin, German and Scandinavian), carefully edited, and some new Swedish church hymns, resulted in the important Swedish Hymnal of 1819. It has remained to this day (1925) the official and popular Hymnal of the Swedish Church. It is the Swedish hymn book of the Augustana Synod. With respect to the old church hymns in the hymnal, it may be said that much was gained by this work of revision. Most of the new hymns are excellent. A few of the hymns betray neological influences. On the whole, however, the Hymnal of 1819 is a very fine Lutheran hymn book. It contains 500 hymns. Revision is undoubtedly needed, and such work has been going on for some time.
Among Swedish hymn writers who contributed to the Hymnal of 1819 we note especially Bishop J. O. Wallin (died 1839) and Bishop F. M. Franzen (died 1847). Wallin produced 128 original hymns and revised or translated very many old and new hymns. The Hymnal of 1819 has often been called Wallin’s Hymnal. Most of his hymns are immortal masterpieces. Franzen produced 22 original hymns. As a hymnist Franzen possessed less rhetorical elevation and force than Wallin, but he is fully equal to Wallin not only in the Biblical-evangelical quality of the content but also in the lyrical heartiness of the tone as well as in the transparency and simplicity of the language. Other important Swedish hymn writers of this period are Samuel J. Hedborn (died 1849) and Erik Gustaf Geijer (died 1847). Johan Henrik Thomander and Per Wieselgren are the editors of the Swedish Hymnal (1819) that is used in the Swedish Lutheran Augustana Synod, U. S. A.
In the Danish Church the well known N. F. S. Grundtvig (died 1872) has rendered great service as a reviser of old church hymns and writer of several excellent original hymns. The Norwegian Lutheran hymn book by Rev. M. B. Landstad (died 1881) is a very important hymnological work. It is a popular hymnal in the Norwegian Church. An important Swedish hymn book was published in Finland in 1880, which contained many excellent old church hymns from Swedish and German sources, but also several new hymns by such well known Finnish scholars as Johan Ludvig Runeberg (died 1877), Zacharias Topelius (died 1898), and others.
Bishop J. O. Wallin brought about a very high hymnic standard in the Swedish Church—perhaps the highest hymnic standard in the entire Lutheran world. When we examine what Grundtvig and Landstad gave the Danish and Norwegian churches, we find a great deal of the folk song element in that hymnody—not an unwholesome attribute. Wallin’s work belongs rather to the sphere of the solemn and sublime church hymn. The hymnody of the Swedish Lutheran Church is among the finest in the whole field of Lutheran hymnology, a church hymnody born in the days of the Reformation, four hundred years ago.
AMERICAN LUTHERAN HYMNODY
The early Lutherans in America came from lands where church song had attained high position and where a large number of noble church hymns had been produced. The early German Lutherans sang from a great variety of hymn books which they had brought with them from the homeland. Dr. Henry Eyster Jacobs makes the following statement in “A History of the Evangelical Lutheran Church in the United States”: “Muhlenberg had complained greatly of the variety of hymn books in use in the congregations, and generally within the same congregation. Of these, the Marburg hymn book gained precedence, and an American edition was published by Christopher Saur, Germantown, in 1762.” This hymn book contained over six hundred hymns.
About the same thing may be said of the earlier Lutheran immigrants, the Dutch and the Swedes. About 1675 the Swedes appealed to the King of Sweden for 12 Bibles, 100 hymn books, etc. In 1696 a ship carrying missionaries and a large supply of books left Sweden for America.
The work of organizing the early Lutheran Church in America fell to Rev. Dr. Henry Melchior Muhlenberg, often called the Patriarch of the American Lutheran Church. He came to Philadelphia in 1742. The first Evangelical Lutheran Synod in America was organized by Muhlenberg at Philadelphia in 1748. This body is known as the Evangelical Lutheran Ministerium of Pennsylvania and Adjacent States. In 1782 this synod resolved to have a new hymn book printed for the united congregations. A hymn book committee was appointed and given the following instructions: “As far as possible to follow the arrangement of the Halle hymn book, and not to omit any of the old standard hymns, especially of Luther and Paul Gerhardt.” This German hymn book appeared in 1786, having been prepared by Muhlenberg, Kunze, and Helmuth. Poor health prevented Muhlenberg from taking a more active part in the compilation of this hymn book. While it was used extensively, it seems that the book did not fully meet the wishes of the synod. Apparently the active editors, especially Dr. Helmuth, had not been successful in the selection and revision of the hymns. The inter-denominational (Lutheran and Reformed) hymn book of 1817, the “Gemeinschaftliches Gesangbuch,” was an inferior hymnological work. It was meant to take the place of the Pennsylvania hymn book of 1786. In 1849 the Ministerium of Pennsylvania published a new hymn book, prepared chiefly by Dr. C. R. Demme. The Synods of New York and West Pennsylvania co-operated in this issue. Although popular, this Pennsylvania hymn book did not measure up to that of 1786. About the middle of the nineteenth century, several German Lutheran hymn books were published by different synods. The Kirchenbuch of the General Council, published in 1877, is a hymnological work of high merit.
The first English Lutheran hymn book used in America was the “Psalmodia Germanica” of 1725, 1732, and 1756. It came to America from London, England. It contained 122 hymns, several by Luther and Paul Gerhardt. In 1795 Dr. John C. Kunze of New York published “A Hymn and Prayer Book, for the use of such Lutheran Churches as use the English language.” Its 240 hymns were gathered from German Lutheran, Moravian, English and American sources. In 1797 Rev. George Strebeck issued “A Collection of Evangelical Hymns, made from Different Authors and Collections, for the English Lutheran Church in New York.” This was a rather un-Lutheran hymn book. Rev. Strebeck and his New York congregation went over to the Protestant Episcopal Church. In 1806 Rev. Ralph Williston published “A Choice Selection of Evangelical Hymns from Various Authors, for the Use of the English Lutheran Church in New York.” While this hymn book met with popularity within the New York Ministerium, it was not a Lutheran hymn book. Most of its hymns were taken from Watts and Charles Wesley. Rev. Williston and his New York congregation also went over to the Protestant Episcopal Church. In 1815 appeared “A Collection of Hymns and a Liturgy for the Use of Evangelical Lutheran Churches.” Published by order of the Evangelical Lutheran Synod of the State of New York. The editors were Drs. Quitman and Wackerhagen. This book contained 520 carefully selected hymns.
A number of English hymn books were published before 1850, but they were found more or less unsatisfactory. Some of them were quite un-Lutheran. In 1863 the Ministerium of Pennsylvania decided to issue a new English hymn book. A hymn book committee was appointed, which did very thorough work. This resulted in the publication of the Church Book by the General Council in 1868. This is undoubtedly one of the best English Lutheran hymn books of the American Lutheran Church. It has been highly praised by prominent hymnologists of Europe, and it has remained a very popular English hymn book throughout the American Lutheran Church for over fifty years. It has passed through several editions.
Rev. Justus Falckner (1672-1723) wrote what may be called the first American Lutheran hymn. He is said to be the first German Lutheran pastor in America and was ordained by the Swedish Lutheran pastors in Gloria Dei Church at Wicaco in 1703. This was the first Lutheran ordination in America. We quote here the first two stanzas of Rev. Justus Falckner’s beautiful hymn. The hymn was originally written in German—“Auf, ihr Christen, Christi Glieder.”
Rise, ye children of salvation, All who cleave to Christ the Head! Wake, arise, O mighty nation, Ere the foe on Zion tread: He draws nigh, and would defy All the hosts of God Most High.
Saints and heroes, long before us, Firmly on this ground have stood; See their banner waving o’er us, Conquerors through the Saviour’s Blood! Ground we hold, whereon of old Fought the faithful and the bold.
The American Lutheran Church cannot as yet point to an American Lutheran hymnist like Paul Gerhardt or John Olof Wallin. The English Lutheran hymn books in America contain translations of German, Scandinavian, old Greek, and old Latin hymns, also a large number of carefully selected English (Reformed) hymns. The matter of translating great German and Scandinavian Lutheran hymns into English is a very difficult task. But there are Lutherans in America who write hymns worthy of more general acceptance. They would find it if it were, first of all, accorded to them by their fellow-Lutherans of other synods. So long as the hymn writers of another synod are largely ignored in American Lutheran synodical hymnals, it is not to be expected that what they write will find its way into the hymnals of other denominations. Among the most successful translators and hymn writers within the American Lutheran Church the following may be mentioned: Rev. H. Brueckner, Rev. Dr. Matthias Loy, Rev. Dr. Charles Poterfield Krauth, Rev. John Casper Mattes, Rev. Dr. Alfred Ramsey, Rev. Dr. Charles William Schaeffer, Rev. Dr. Joseph Augustus Seiss, Mrs. Harriett Reynolds Spaeth, Rev. Dr. C. H. L. Schuette, Miss Anna Hoppe, and Rev. Dr. Paul E. Kretzmann. Miss Catherine Winkworth, Anglican, has produced a large number of excellent translations of German Lutheran hymns.
Several excellent English Lutheran hymn books have been published within the American Lutheran Church. Perhaps the foremost work is the Common Service Book, authorized by the General Synod, the General Council, and the United Synod in the South. The Evangelical Lutheran Hymnal, published by order of the First English District of the Joint Synod of Ohio and Other States, is a worthy American Lutheran hymn book. The Wartburg Hymnal, edited by Professor O. Hardwig and published by Wartburg Publishing House, is noteworthy. The Scandinavian Lutherans have also published commendable hymn books. The new Hymnal of the Augustana Synod (1925) is excellent. Hymn book committees are at work on the compilation of better and more serviceable English Lutheran hymnals.
The history of hymnody in the American Lutheran Church is in many respects discouraging. A prominent American Lutheran theologian recently made the following statement: “Few of our ministers have ever had an appreciation of the treasures of Lutheran church song” The training of the clergy in hymnology and church music is not what it ought to be. The education of the church organist and choir director is woefully deficient. More serious study in liturgics, hymnology and church music is needed. Yet some very good work has been done by American Lutheran hymnists, hymnologists and church musicians. The Memoirs of the Lutheran Liturgical Association contain much valuable information concerning American Lutheran church song; so also the Essays on Church Music, volumes which contain papers read at Lutheran church music conventions held chiefly in Pennsylvania. Other sources of information are: “The English Hymn” by Dr. Louis F. Benson, pages 410-420 and 560-563. “The Lutheran Cyclopedia” by Jacobs and Haas, pages 235-238 and 96-97. “A History of the Evangelical Lutheran Church in the United States” by Henry Eyster Jacobs, the references to hymn books and hymns. History of the Liturgical Development of the Ministerium of Pennsylvania, vol. XVII, page 93, Lutheran Church Review. The Common Service Book and Hymnal, vol. XXXVII, page 289, Lutheran Church Review.
CONCLUSION
How old is Lutheran church song? Four hundred years—the historical age of the most vigorous production in the realm of sacred song. We must not forget that one thousand popular evangelical Lutheran church hymns are a selection from perhaps one hundred thousand church hymns. What a great vital power! Is there any reason to believe that this vitality is about to cease? Is Lutheran hymn writing a thing of the past? The power to create is not yet extinct. The hymnody of the Church is steadily conquering new ground. In the Episcopal Church the church hymn has taken on greater and greater significance. Wherever evangelical missionary work is gaining ground, the church hymns find favor. So long as the Lutheran Church lives, Lutheran church song will flourish.
Even from the literary point of view, this Lutheran hymnic vitality ought to be appreciated. Is it not strange that poets whose work will be forgotten after a few decades, are treated at length in our histories of literature, while this body of song, which has stood the test of centuries, scarcely receives mention? Yet our Lutheran church hymn has perhaps very few literary competitors. As a representation of life, does it not fitly take its place beside the many legends that have delighted the children of old India, or Homer’s Iliad and Odyssey, or the metrical romances of the Middle Ages, or Dante’s Divine Comedy, or a great Shakespearean drama, or the songs of the Israelites?
But it is not because the Lutheran church hymn is great poetry that it lives. It is because of the life of the Church, the life of souls, the life of the Christian faith, that the church hymn lives. From this it draws its life and becomes an ever fresh source of spiritual life.
Looking at the church hymn from this point of view, looking at the content of the church hymn, the outlook widens and goes far beyond the time of four hundred years.
If the history of our evangelical church hymn has reference more particularly to the historical evolution of the content and the making of the form, then this history embraces several thousand years of the religious development of our race. This holds good also from the literary point of view. It is obvious that our popular Lutheran church hymns contain material from all classical ages revealed by history, from the first literary days of old Israel down to the present time, and this very often in the most intimate fusion.
Take for example one of F. M. Franzen’s greatest hymns, the first stanza of which follows:
Prepare the way, O Zion! Ye awful deeps, rise high, Sink low, ye towering mountains; The Lord is drawing nigh: The righteous King of glory, Foretold in sacred story. Oh, blest is He that came In God the Father’s Name!
How much there is in that stanza! And it is only the first stanza of a truly great Lutheran church hymn. In all this, which may seem quite commonplace, there really is something truly wonderful; an old, old story about the life of faith and its expression in song and worship—an exceedingly beautiful testimony about the fulness of God’s work in the history of spiritual life on earth.
Our hymnological annotations must draw to a close. They may be regarded as observations and reflections during the study of a great subject: Our Lutheran church song. Perhaps they will be of some value to those who have much to do with Lutheran hymn singing as well as to those who teach and instruct our young people in this branch of our ecclesiastical inheritance.
Much must be done before we can really claim that the American Lutheran Church has fully taken over this rich legacy.