Hurlbut's Bible Lessons for Boys and Girls

Chapter 5

Chapter 52,011 wordsPublic domain

=9.= In what place were they first worshipped as gods and then stoned? =At L[)y]s´tr[.a].=

=10.= What did P[a:]ul and Bär´na-b[)a]s do in all the places which they visited on this journey? =They planted churches of Chr[=i]st.=

=11.= To what place did they go again after their journey? =To [)A]n´t[)i]-och in S[)y]r´[)i]-[.a].=

Lesson XLI. Paul's Second Journey.

(Tell Stories 10, 11 and 12 in Part Seventh.)

=1.= Who went with P[a:]ul on his second missionary journey? =S[=i]´las and T[)i]m´o-th[)y].=

=2.= What great land did they visit on this journey? =Europe.=

=3.= In what city of Europe did they begin preaching the gospel? =In Ph[)i]-l[)i]p´p[=i].=

=4.= What was done to P[a:]ul and S[=i]´las at Ph[)i]-l[)i]p´p[=i]? =They were beaten and put in prison.=

=5.= How were they set free from the prison at Ph[)i]-l[)i]p´p[=i]? =By an earthquake.=

=6.= What did the jailor of the prison at Ph[)i]-l[)i]p´p[=i] ask P[a:]ul and S[=i]´las when the earthquake came? ="What must I do to be saved?"=

=7.= What did P[a:]ul and S[=i]´las say to the jailor? ="Believe on the Lord J[=e]´[s+]us Chr[=i]st."=

=8.= In what city after Ph[)i]-l[)i]p´p[=i] did they preach the gospel? =In Th[)e]s-sa-l[+o]-n[=i]´c[.a].=

=9.= In what city did P[a:]ul preach a sermon on a hill? =In [)A]th´[)e]n[s+], on Mär[s+]' Hill.=

=10.= Where did P[a:]ul stay two years, preaching? =At C[)o]r´inth.=

Lesson XLII. Paul's Third journey.

(Tell Stories 13 and 14 in Part Seventh.)

=1.= In what great city of [=A]´[s+]i[.a] M[=i]´nor did P[a:]ul preach on his third missionary journey? =In [)E]ph´e-s[)u]s.=

=2.= What did P[a:]ul do in [)E]ph´e-s[)u]s? =Many great works of healing.=

=3.= How long did P[a:]ul stay in [)E]ph´e-s[)u]s preaching? =Three years.=

=4.= What arose in [)E]ph´e-s[)u]s a little before P[a:]ul left the city? =A great uproar against P[a:]ul.=

=5.= To what places in Europe where P[a:]ul had preached before, did he go after leaving [)E]ph´e-s[)u]s? =To Ph[)i]-l[)i]p´p[=i] and C[)o]r´inth.=

=6.= Where did P[a:]ul make a young man well, after he had fallen out of a window? =At Tr[=o]´[)a]s.=

=7.= At what place did P[a:]ul send for the leaders of the church at [)E]ph´e-s[)u]s? =At M[=i]-l[=e]´tus.=

=8.= What did P[a:]ul speak to these leaders of the church? =His farewell words.=

=9.= What words of J[=e]´[s+]us did P[a:]ul tell them to remember? ="It is more blessed to give than to receive."=

=10.= Where did P[a:]ul end his third missionary journey? =At J[+e]-r[u:]´s[+a]-l[)e]m.=

Lesson XLIII. Paul a Prisoner.

(Tell Stories 15, 16 and 17 in Part Seventh.)

=1.= What happened to P[a:]ul while he was worshipping God in the temple at J[+e]-r[u:]´s[+a]-l[)e]m? =He was taken by his enemies.=

=2.= What did these enemies of P[a:]ul try to do? =To kill him.=

=3.= Who took P[a:]ul out of the hands of his enemies? =R[=o]´man soldiers.=

=4.= Where was P[a:]ul taken to be kept from his enemies? =Into the castle.=

=5.= What did the Lord J[=e]´[s+]us say to P[a:]ul at night while he was in the castle? ="Be of good cheer, P[a:]ul!"=

=6.= To what place was P[a:]ul sent to be safe from the Jew[s+]? =To Ç[)æ]s-a-r[=e]´[.a].=

=7.= Before what ruler was P[a:]ul brought to be tried? =Before F[=e]´l[)i]x the governor.=

=8.= How long was P[a:]ul kept in prison at Ç[)æ]s-a-r[=e]´[.a]? =Two years.=

=9.= Before what other governor was P[a:]ul brought after two years? =Before F[)e]s´tus.=

=10.= What king listened to P[a:]ul as he told how Chr[=i]st had saved him? =King [+A]-gr[)i]p´p[a.].=

Lesson XLIV. Paul in the Storm.

(Tell Story 18 in Part Seventh.)

=1.= To what place was P[a:]ul while a prisoner sent for another trial? =To R[=o]me.=

=2.= How did P[a:]ul and many other prisoners leave Ç[)æ]s-a-r[=e]´[.a] to go to R[=o]me? =On board a ship.=

=3.= What did P[a:]ul tell those on the ship that they would meet in the voyage? =Great trouble and danger.=

=4.= How did the trouble and danger come to those that were in the ship? =From a great storm.=

=5.= How long did the storm last? =Two weeks.=

=6.= What did an angel say to P[a:]ul in the night while the storm was raging? =That all on the ship would be saved.=

=7.= What did P[a:]ul say to those on the ship? ="Be of good cheer."=

=8.= How were the lives of the people saved from the storm? =They were thrown upon an island.=

=9.= What was the name of this island? =M[)e]l´[)i]-t[.a].=

Lesson XLV. Paul at Rome.

(Tell Story 19 in Part Seventh. Stories 20 and 21 may be omitted.)

=1.= What happened to P[a:]ul on the shore at the island of M[)e]l´[)i]-t[.a]? =He was bitten by a poisonous snake.=

=2.= What did P[a:]ul do, when the snake bit him? =He shook it off and was not harmed.=

=3.= What did the people of the island think when they saw no harm come to P[a:]ul? =They thought that he was a god.=

=4.= Who treated P[a:]ul and his friends kindly at M[)e]l´[)i]-t[.a]? =P[)u]b´l[)i]-[)u]s, the ruler of the island.=

=5.= What did P[a:]ul do for the ruler P[)u]b´l[)i]-[)u]s? =He made his sick father well.=

=6.= To what land did they sail from the island of M[)e]l´[)i]-t[.a]? =To the land of [)I]t´a-l[)y].=

=7.= At what great city did P[a:]ul's long journey end? =At R[=o]me.=

=8.= How long was P[a:]ul a prisoner at R[=o]me? =Two years.=

=9.= What did he do while a prisoner? =He preached the gospel.=

=10.= What did P[a:]ul write at the end of his life? ="I have fought a good fight."=

Lesson XLVI. Review on the Early Church.

=1.= In what city were the followers of Chr[=i]st after J[=e]´[s+]us went to heaven? =J[+e]-r[u:]´s[+a]-l[)e]m.=

=2.= On what day did the Holy Spirit come upon the disciples? =The day of P[)e]n´te-c[)o]st.=

=3.= Who was the leader of the church in its early days? =The Apostle P[=e]´t[~e]r.=

=4.= Who died because they told a lie? =[)A]n-a-n[=i]´as and S[)a]p-ph[=i]´r[.a].=

=5.= What good man was stoned to death? =St[=e]´phen.=

=6.= What young man helped in the stoning of St[=e]´phen? =S[a:]ul.=

=7.= Who preached in S[+a]-m[=a]´r[)i]-[.a] after St[=e]´phen was killed? =Ph[)i]l´[)i]p.=

=8.= Where did S[a:]ul become a believer in Chr[=i]st? =At D[+a]-m[)a]s´cus.=

=9.= What good woman was raised to life through the prayer of P[=e]´t[~e]r? =Dôr´cas.=

=10.= To what [.G][)e]n´t[=i]le or foreigner was P[=e]´t[~e]r sent to preach the gospel? =To Côr-n[=e]´l[)i]-[)u]s.=

=11.= How was P[=e]´t[~e]r set free from prison in J[+e]-r[u:]´s[+a]-l[)e]m? =By an angel.=

=12.= What church sent out the first missionaries to preach the gospel? =The church at [)A]n´t[)i]-och.=

=13.= Who were the two missionaries sent out? =Bär´na-b[)a]s and S[a:]ul.=

=14.= What island did Bär´na-b[)a]s and S[a:]ul first visit in preaching the gospel? =Ç[=y]´prus.=

=15.= By what name was S[a:]ul known after this? =P[a:]ul.=

=16.= Where were P[a:]ul and Bär´na-b[)a]s first worshipped and then stoned? =L[)y]s´tr[.a].=

=17.= In what city was the gospel first preached in Europe? =In Ph[)i]-l[)i]p´p[=i].=

=18.= Where was P[a:]ul made a prisoner? =In J[+e]-r[u:]´s[+a]-l[)e]m.=

=19.= On what island was P[a:]ul shipwrecked? =M[)e]l´[)i]-t[.a].=

=20.= To what city was P[a:]ul taken as a prisoner after being shipwrecked? =To R[=o]me.=

* * * * *

Transcriber's Notes:

The following key explains the marking used to show pronunciation guides:

[=x] Macron or solid line above a letter. [:x] Umlaut or two dots above a letter [x:] Umlaut or two dots below a letter [.x] Dot above a letter [x.] Dot below a letter [^x] Circumflex or caret above a letter [)x] Breve above a letter [~x] Tilde above a letter [+x] Tack above letter [x+] Tack under a letter

Obvious punctuation errors repaired.

Page 10, "[)I]s´ra-el" changed to "[)I][s+]´ra-el" (sons did J[=a]´cob or [)I][s+]´ra-el)

Page 14, "C[=a]´n[)a]an-ites" changed to "C[=a]´n[)a]an-[=i]tes" (over the C[=a]´n[)a]an-[=i]tes.)

Page 27, "Jo-s[=i]´ah" changed to "J[+o]-s[=i]´ah" (the time of J[+o]-s[=i]´ah)

Page 29, "P[~e]r´[s+]ia" changed to "P[~e]r´[s+]i[.a]" (kingdom of P[~e]r´[s+]i[.a])

Page 29, "P[)e]r´[s+]i[.a]" changed to "P[~e]r´[s+]i[.a]" (formed the kingdom of P[~e]r´[s+]i[.a])

Page 29, "Es´th[~e]r" changed to "[)E]s´th[~e]r" (cared for [)E]s´th[~e]r)

Page 29, "Es´th[~e]r" changed to "[)E]s´th[~e]r" (when he saw [)E]s´th[~e]r)

Page 34, "[=E]´[.g]ypt" changed to "[=E]´[.g][)y]pt" (be taken to [=E]´[.g][)y]pt)

Page 36, "B[)a]p´tist" changed to "B[)a]p´t[)i]st" (B[)e]th=[)a]b´a-r[.a]? =J[)o]hn the B[)a]p´t[)i]st.=)

Page 36, "N[)i]c-o-d[=e]´mus" changed to "N[)i]c-o-d[=e]´m[u:]s" (at night? =N[)i]c-o-d[=e]´m[u:]s.=)

Page 36, number 1. added to text for first question under "Jesus at Jacob's Well".

Page 42, question 3 was omitted from the text under "The Little Child".

Page 45, "J[)e]r´i-ch[=o]" changed to "J[)e]r´[)i]-ch[=o]" (of P[+e]-r[=e]´a? =J[)e]r´[)i]-ch[=o].=)

Page 54, "[.G][)e]n´t[=i]les" changed to "[.G][)e]n´t[=i]le[s+]" (Chr[=i]st to the [.G][)e]n´t[=i]le[s+])

Page 55, "[=A]´si[.a]" changed to "[=A]´[s+]i[.a]" (city of [=A]´[s+]i[.a] M[=i]´nor)

Page 60, "MAP 1" added to text to match rest of books map titling.