Hungarian Sketches in Peace and War Constable's Miscellany of Foreign Literature, vol. 1
Part 4
In the capital town of the county of S----, a young widow resided, called Julia Csalvari. It was the general opinion among the ill-natured gossips of this town that the fair widow was a great coquette. The fact is, that Julia, during the few years of her wedded life, had been kept very strictly by her husband--an old gentleman, who was miserly, stupid, and jealous in an equal degree; and consequently, after his death, the restrained feelings of a vivacious nature burst out the more vehemently. Her husband had left her the mistress of a considerable fortune, and thus the handsome young widow found herself surrounded by admirers, who flattered her vanity without touching her heart. She rode, gave soirées, and frequented balls, and dressed in great style; all this was enough to make her be spoken of in the capital town of S----. Besides, an old gentleman who had formerly been an assessor, who was a sort of uncle of Julia, and lived with her as protector and secretary, supplied the good neighbours with constant theme. Everything that occurred in Julia's house was repeated by him in the noble and bourgeois casinos of S----; even that she never wore the same pair of silk stockings more than once, and that she was vaccinated every year! In short, the smallest circumstances, from love-quarrels downwards, might be procured fresh-hatched every morning from Uncle Nanasy, who was thus continually getting into scrapes--at one time running the risk of being called out by one of his niece's reported admirers, while at another some discarded cavalier threatened to thrash him; and more than once he was obliged to remain at home for fear of being shot through the head. And then he had even more to endure from the fair Julia's caprice than from the dangers without. But all this did not cure the old gentleman: he still gossiped as much as he could, denied as much as he could, and bore the results with wonderful patience.
Julia's relations constantly pressed her to marry, and give up this sort of life; but Julia was little disposed to exchange her present freedom. And indeed she was so wilful and capricious, that had she preferred any one person in particular, she was quite capable of rejecting his suit, and never seeing him again, if her relations urged her to marry him. Her marriage was thus put off from year to year; as soon as anything serious began to be reported, some quarrel was sure to take place on one side or other, and not unfrequently the whole affair would pass over, while those most nearly concerned knew nothing of it.
About the time when our story commences, Uncle Nanasy entered the kitchen one afternoon to discover what was being cooked, after which he announced himself to the _dame de compagnie_, to ascertain in what humour his fair niece was to be found that day; and having satisfied himself on that point, he entered Julia's room, to tell her all that had been spoken of in the _cafés_ that morning. He found her at her toilet; her maid was curling her long golden hair, while she reclined carelessly in her arm-chair and played with the silken tresses, which descended to the floor.
"Good morning, my sweet pretty little niece!" lisped Uncle Nanasy, tripping over to Julia with galopade steps, and seizing her small hand, which he covered with kisses from the wrist to the tips of the nails, exclaiming between each one: "Ah, what a dear little hand! how charming to get a box on the ear from such a soft hand! And how is my sweet little niece to-day? whose head is she going to turn with these long ringlets _à l'Anglaise_? Ah, you merciless Penelope! do you know that a duel took place on your account this very morning? The handsome Lajos, that dark-eyed youth, got a cut across his forehead, he, he, he!--he is a lucky man. Let me arrange this ribbon--there's a love, just through these tresses. See, is it not tastefully placed? would not Uncle Nanasy make a capital tirewoman?--he, he, he!"
Julia did not wish to laugh at all this nonsense; and turning to her maid, desired her to bring her shoes.
"No, I shall not allow anybody to bring them but myself!" cried Uncle Nanasy, holding back the maid, and running to fetch them; then, kissing them a dozen times, he placed them before her, while Julia took off her small embroidered slippers, and let Uncle Nanasy put on her satin shoes, as little embarrassed by his presence as if he had been her maid. Then rising, she continued her toilette before the Psyche; while Uncle Nanasy stood by, exclaiming, "How angelic! how lovely!" until he almost poked his chin out of joint with admiration and wonder.
"Nanasy bacsi," said Julia gravely, and still looking at herself in the mirror, "I am going to intrust you with a very serious affair, and one about which you must not gossip until it has been duly brought into execution."
"Well, my love; am I not the most trustworthy keeper of secrets?"
Julia frowned. "I am not joking, bacsi; but I tell you seriously, that if you speak of this affair to anybody before it takes place, I will tear your hair."
"Nanasy bacsi will be grateful for the favour," said the old gentleman, pulling off his peruke and holding down his head, which was as smooth as a water-melon. At this sight, the waiting-damsel burst into an immoderate fit of laughter; on which her mistress, frowning, ordered her to leave the room.
Uncle Nanasy tried every means to amuse his niece--put on his wig awry, opened his snuff-box with a variety of grimaces, performing pirouettes and courtesies of the _renaissance_ era; but all in vain--Julia would not laugh.
When they were alone, she shut the doors, seated the old gentleman on the balzac, and standing before him--"Listen to me now, Nanasy bacsi," she began; "I am going to be married."
Nanasy bacsi became all surprise and curiosity.
"You must go to-day," she continued, "to V----, find out the high sheriff, and get me a dispensation.[8] You need not come back from there, but go straight on to Pesth, and order all that is requisite for a wedding--what that is, you know better than I do; arrange everything for this day week at the latest. I want to have it all over by that time."
[Footnote 8: A dispensation is required when the marriage is not proclaimed three times in the church.]
"Depend upon me, my angel--in three days all shall be ready, or you will hear that Nanasy bacsi is no more."
"You must have my bridal dress made in Pesth, within the shortest time possible."
"Depend on me, my darling; I shall employ the most celebrated milliners, Varga or Sovari--and if I do not bring the most magnificent bridal dress within a week, advertise me in the papers as a stray dog, for which the lucky finder will receive five florins!"
"Write to my relations at the same time," continued Julia, "and invite them to the ceremony on this day week; but for this you will have time enough in Pesth. I have ordered the carriage, and now you have nothing to do but to get into it and drive off."
"Yes, my dear, I understand; but what am I to say to our relations?"
"Why, what have we been talking about?--that I am going to be married!"
"Yes, but to whom?"
"Why, is it necessary to know that too?"
"Ha, ha, ha, ha! why, that is the _facit_ of the matter."
"How odd!--well, say Kalman Sos."
"Kalman Sos--Kalman Sos; I have heard the name once before. How do you spell it--with two _o_'s or two _s_'s?"
"With as many as you like!"
"Who, or what is this fine young man?"
"A poet!" replied Julia, with a grave sigh.
"But what else?"
Julia stared at her uncle, partly in surprise, partly in anger, as if to say, How simple you old people are! and then, with a disdainful shrug, she replied, "Fate was generous enough, I think, in bestowing on him a rich mind, without adding a rich position too."
Nanasy bacsi did not understand this logic, but contented himself by thus filling up the rubric: Whoever he may be, actor, dancing-master, or what else, she will certainly be able to manage him.
Julia left the old man to think what he pleased, while she prepared with her own hands all that was necessary for his journey--not forgetting his shaving materials--wrote her commissions in a pocket-book, in which she placed a heap of uncounted notes, and, thrusting it into Uncle Nanasy's pocket, she assisted him to put on his great-coat and fur cloak, drew his travelling-cap over his head, and would not let him breathe until she saw him seated in the carriage, that he might have no time to betray her secret.
Nanasy bacsi, however, bursting with the importance of his mission, happened to meet one or two friends as he was passing through the town, and, thrusting his head out of the carriage, without stopping, he told the first that his niece was going to be married in a week, the second, that he was on his way for a dispensation, and the third, that he was going to Pesth for dresses and confectionary; and, in about an hour afterwards, the whole town was talking of the secret marriage, and guessing who the happy bridegroom might be--for Nanasi bacsi had not told his name, husbanding his news, like all true gossips, that he might have something new to relate when he came back.
Meanwhile, Julia returned to her room, with the placid conviction of having arranged all her affairs to satisfaction, and gave orders to her servants not to admit any person except Kalman.
In a short time the sound of steps echoed along the corridor, and Julia assumed her sweetest smiles; for our readers are no doubt aware that, under such circumstances, namely, when one is in love, even the sound of a boot-heel may be recognised. In this respect, only the editors of newspapers have a finer instinct--who, it is said, tell, even from the sound of a step in the street, whether it is the postman with subscribers or a poet with his verses. In this case the magnetism was reversed; Julia expected the poet, not the postman, and she was not deceived--
Kalman Sos opened the door.
He was a pale, interesting youth--not that his paleness alone made him interesting, but he entered the room as Hamlet is expected to enter with the skull, and, walking with pathetic steps towards Julia, he raised the fair lady's hand to his lips, where he held it for a long time, and would probably have been holding it still, had not Julia withdrawn it, exclaiming, "Something is the matter, Kalman, that you are so sad to-day?"
"Sad I am, indeed!" replied the poet.
"For mercy's sake!" exclaimed Julia, in alarm, "what has taken place?"
"Nothing, nothing," replied Kalman, but in a tone which left his fair bride to surmise the worst; and then, sinking into an arm-chair, he gazed vacantly before him.
"Yes, yes, there is something the matter with you," cried the lady, really frightened; "I entreat, I desire you will tell me instantly!"
The poet rose _à tempo_, and once more taking Julia's hand, he gazed long and earnestly into her eyes. "Do you believe in presentiments?" he asked at last, in a faltering voice.
"How! Why?"
"Have you never known that feeling, something like a waking dream, which overtakes us in our gayest hours, as if some cold hand passed across the brow, and the smile which had risen on the lip dies away; as if suddenly a magic mirror rose before us, reflecting our own countenance, but pale and dark, as if warning us not to rejoice?"
"O stop!" cried Julia, on whom these words made an uncomfortable impression; "it is not right to speak of such things; let us talk rather of our wedding. Have you heard from your relations yet?"
Kalman assumed a Byronic look, and, turning up his eyes, "You are happy, Julia," he replied; "ah! you are still a child, and can rejoice at everything."
"Now, what nonsense, Kalman! you know I am at least five years older than you are, if not more."
"Ah, Julia! years alone do not constitute time. You are still a child at eight-and-twenty, while I am an old man at twenty-four. Not he who is furthest from the cradle is the oldest, but he who is nearest the grave. It is the weight of days, not their number, that brings wrinkles. I have suffered as much as would suffice for a life of fifty years!"
"Poor Kalman!" sighed Julia, laying her fair hand on the poet's shoulder. Her delicacy prevented her asking what the deuce had caused him so much suffering; besides, Kalman might have been shocked at hearing her give utterance to such an expression.
"See!" continued Kalman, "at the very moment when I first beheld your angel face, and my heart began to burn with the thought that I might possess you--call you mine for ever--an ice-cold whisper seemed to say, 'Rejoice not, all is uncertain till the day has come.'"
"But it is certain now," replied Julia, "for I have sent for the dispensation, and invited my relations; we shall celebrate the wedding this day week."
"Ha! this day week! do you not know that will be the thirteenth of the month!"
"Indeed, I did not consult the calendar."
"Ah, Julia! that number has a fearful influence over my fate!"
"Well, let it be the previous day."
"Julia, you speak as securely as if you held the hand of fate within your own."
"Well, if you wish it, and I have no objection, should I speak otherwise than of a certainty?"
Kalman raised his finger, and with it his eyes, so that Julia began to think he had discovered a spider's web hanging from the ceiling, and was pointing it out to her. "Fate hangs over us," he exclaimed, "and fate is capricious, Julia; broken hearts and withered hopes are offerings in which she takes delight. Ah, Julia! you are happy if this feeling has never breathed across your soul; if within your bosom's world there are no magic chords on which the hand of prophecy strikes wildly; it would have banished the roses from your face, as it has done from mine."
Julia was getting tired of all these unpleasant visions and magnetic influences; and to give the conversation another turn, she seated herself at the piano, and began to play a gay fantasia.
Kalman leant his elbow on the back of her chair; his dark countenance seemed to pierce the future, while his eyes glared, and his hair stood erect--Julia could observe all this in the opposite mirror. Then, again, he folded his arms and drooped his head on his bosom, till, no longer able to bear the excess of his feelings, he started up, struck his forehead, and exclaimed, in a state of exultation, "Ah! one such moment were sufficient for life; to hear those sweet accents, and, hand in hand, heart to heart, expire together, breathing forth our souls in one long embrace. Julia, do you not desire to die with me?"
"Indeed it will be very nice, when we have both of us reached a good old age; meanwhile let us live a little while together."
Kalman gazed at Julia with an expression of pity: he felt with pain how far beneath his own must that mind be, which could not comprehend the fearful ecstasy of two persons dying together, who have nothing at all the matter with them. He rose and paced the room several times, like a wandering spirit who had no other calling than to terrify the living; then seizing his hat with suicidal determination, he stepped up to Julia, and exclaimed, in heart-rending accents: "Farewell, farewell! Heaven grant that my forebodings be not realized!" And then, tearing himself from her, he rushed out of the room as if in desperation.
Poor Julia was truly in despair, and fearing she knew not what, despatched her servant after Kalman, to see that he did not harm himself; and it was not until the man returned, and assured his mistress that he had seen the young gentleman in the casino eating roast-meat and green garlic, that she could at all compose herself.
Julia was occupied all that afternoon by visitors; and, much to her surprise, she received calls from various persons who had not crossed her threshold for several years before, who all endeavoured, by hints and delicate advice, to allude to the secret which she thought was already twenty miles off--in fact, the whole town seemed perfectly aware of her intended marriage.
She had now no other resource but to shut herself up in her own apartment, and to see nobody. Reflecting upon Kalman's late visit, she reproached herself for her prosaical remarks, which must have ill accorded with the poet's sublime rhapsodies, and endeavoured to force on her imagination some of those strange feelings, which she supposed might resemble the unpleasant sensations caused by a cold in the head, derangement of the stomach--and having worked herself up to a state of nervous excitement, she sat down to her escritoire, and began a long letter to her bridegroom.
As she was in the act of revising a composition which she herself scarcely understood, her maid entered the room with a letter.
Annoyed at being interrupted, Julia snatched it from her hand, and glancing hurriedly at the address, recognised Kalman's handwriting.
Seriously alarmed, she held the letter in her hand without daring to break the seal, in case she should read: "When these lines meet your eye, the writer will be"--the thought was too horrible! Motioning to her maid to quit the room, she opened the epistle with a trembling hand: there were four pages closely written.
"ADORABLE JULIA!--Angel never to be forgotten!--Have you ever seen two stars so close to one another in the blue vault of heaven, that with the naked eye you might take them to be but one, and which, ever since their creation, have been revolving round one another--when suddenly an unexpected phenomenon takes place: one of these two stars, impelled by an irresistible power, quits his companion, and rushing forward through the universe, becomes a comet, whose fate is to wander beyond the worlds, threatening the trembling stars with destruction." . . . .
Julia's patience was not sufficient to go through four pages of astronomy, and turning impatiently to the end of the letter, she read as follows:--
"As my father's wishes in regard to me are iron fetters, which enchain me like Prometheus to the rock; and since he absolutely insists upon my marrying the daughter of Gabor Berkessy, pronotarius of the county of Csongrad, there remains no alternative but to die or--to obey. Were I to consider myself alone, it were bliss to choose the former. But I can think of you alone--the despair, the derangement, probably, my selfishness might cause you; and therefore I live and obey for your sake, my adorable Julia! for your peace alone; and with tears in my eyes, and anguish in my heart, trace these few lines, each word of which is a dagger in the soul of him who can never forget, and lives alone in your remembrance. KALMAN SOS."
And these were the fatal forebodings, the mysterious visions! Julia fell from the stars.
After a moment's brief reflection, however, the fair lady coolly folded the letter, without deigning it a second perusal, and throwing it into the fire with the one she had just written, she rang the bell; then writing a few hurried lines, she sealed the note and handed it to her maid, saying: "Desire the groom to get a fleet horse instantly, and ride after Nanasy bacsi to the sheriff's: should he find him there, he may leave the letter and return; if not, he must go on to Pesth. My uncle generally lodges at the Golden Eagle; but let him find him out, and spare no expense."
* * * * *
Uncle Gabor Berkessy was a man of about sixty years of age, with hair and beard snow-white; but though old in years, he was as young in spirit and as active in limb as a youth of twenty.
He was the life and soul of every company, without ever offending by his jests. His anecdotes were celebrated in the country; and when he began to tell a story after dinner, it was impossible for the company to keep their seats; and finally, when he himself joined in the laugh, it might have been heard at the end of the town; for the thundering peal could only be compared to what a lion's might be, if the risibility of that mighty king of beasts could be excited. On more than one occasion, when he had happened to be present at a comedy, the actors were obliged to stop in the midst of their performance. First it began slowly--ha! ha, ha! ha, ha, ha! holding his handkerchief to his mouth, and pretending to cough; until at last, as if a bomb had burst within him, the fearful sounds would break forth--ha, ha, ha, ha, ha! tears would roll down his cheeks, he would strike the board before him with his fist, stamp on the ground, and engage the attention of all the spectators; so that at last, whenever an actor heard the first ha! he hurried over whatever was to be said, knowing that he had no chance afterwards of being listened to at all.
I have descanted rather at length on Uncle Gabor's laughing faculty, because, according to my theory, if a man can laugh heartily, he must not only be a good-hearted, but a well-informed man; and as such Berkessy was acknowledged in all the district. His countenance was a faithful interpreter of his mind: the jolly round face and laughing eyes, with their silver lashes; the knolly, flexible brows; the healthy teeth and red lips; and the expression of goodness, impossible to mistake, impressed on every feature, gave such a charm to his countenance, that it was impossible not to feel comfortable in his vicinity; and even the Christmas Legatus would have taken courage in his presence.
Uncle Berkessy was thirty years old when he married; and his wife was an excellent soul, with whom he lived sixteen years of peaceful life, without however being blessed by children. At last, when least expected, the blessing arrived in the form of a little girl.
The happy pair were now twice as happy as they had been before; the little Linka was the joy and light of their eyes, and the hope and glory of both. They lavished upon her all the affection and tenderness of their nature, hastening to gratify her slightest fancies--for every thought seemed concentrated in their only child; and, strange providence! this indulgence not only did not spoil her, but rendered her from day to day more amiable and more loving. The slightest hint from her mother's eyes was sufficient to direct her, and she knew no greater happiness than that of pleasing her parents; all their care and tenderness found a kindly grateful soil within her gentle heart, and was richly repaid. How unlike to most indulged natures, which are generally like vinegar--the more sugar you put in, the stronger will the acid be.
Lina was scarcely ten years old when she lost her mother--the greatest loss a little girl can experience. All a father's attention can never make up for the want of a mother's care; much will remain unobserved by him which could not escape the ever-watchful spirit of a tender mother.
Although this misfortune did not change Lina, she was more thoughtful afterwards; but the cares of a household devolving upon her, left her no time to indulge in melancholy. A great safeguard for a young girl are her household cares: they teach her to respect herself, they banish sadness, keep down the passions and false feeling, and give true life to the young mind.