Humanistic Studies of the University of Kansas, Vol. 1

CHAPTER II

Chapter 327,389 wordsPublic domain

INFLUENCE OF STEM-MEANING

The examination of the words with a view to finding the influence of stem-meaning is not directly concerned with semantic variability: that will be illustrated in the next chapter. For purposes of classification in this chapter, only the prevailing meaning of each word is considered. For doubtful etymologies, Walde (_Lat. Etym. Wörterbuch_) is taken as guide.

I -MENTUM

The great majority of the stems with which this suffix is used are verb stems, but there are a few noun stems and two adjective stems. For convenience, the whole number may be divided into two large classes: one consisting of those that denote concrete things, and the other, of those that denote abstract things. An absolute division here is impossible and for the present purpose unimportant, and any criterion must be somewhat arbitrary. I have called everything concrete which has physical form, and everything else, including actions, abstract. Many concrete words, especially those capable of general application, are often used in a transferred or figurative sense, and thus have also an abstract meaning.

A. CONCRETE -MENTUM WORDS ON VERB STEMS.

1. NOUNS DENOTING RESULT OF ACTION, WITH GENERAL APPLICATION.--Of the concrete words, there are a few, like fragmentum, caementum, ramentum, which clearly do not express the instrument of an action, nor the action itself, nor the place, but the result of an action. Some, like fragmentum and stramentum, are formed on verbs whose action can be directed toward several kinds of materials or objects. This class of nouns then has general application, and their precise meaning must be obtained from the context. This influence will be pointed out in the next chapter.

As far as the verb stem (frango) is concerned, the examples show only that fragmentum means “a piece broken off” or “fragment”: tribunum adoriuntur fragmentis saeptorum, Sest. 79; cum puerum fragmentis panis adlexisset, Plin. 9, 8, 8; ut glaebum aut fragmentum lapidis dicimus, N. D. II, 82; non modo fragmenta tegularum sed etiam ambusta tigna ad armatos pervenire, Liv. 34, 39, 11.

In the first two examples, the fragmenta, being in the ablative, are plainly the instrument of the action of the main verb, but without the dependent genitives we should not know what sort of “pieces” or “fragments” were used. In the last two examples the meaning of “particle” is suggested by “glaebum” and “tigna”. The dependent genitives here also give precision.

Many things may be strewn or scattered, so stramentum gets from its verb stem (sterno) the general meaning of something strewn or scattered: noctem in stramentis pernoctare, Truc. 278; casae quae stramentis tecta erant, B. G. 5, 43; fasces stramentorum ac virgultorum incendunt, B. G. 8, 15.

Ramentum (rado) is “something scraped or rubbed off,” “bits or small pieces:” et ramenta simul ferri furere intus ahenis in scaphiis, Lucr. 6, 1043; ramenta ligni decocta in vino prosunt, Plin. 24, 2, 2; patri omne [aurum] cum ramento reddidi, Bacc. 680.

Delectamentum (delecto) might at first sight be taken to be the means by which one is delighted. That such is not necessarily so may be seen from the examples: qui me pro ridiculo ac delectamento putat, Heaut. 952; inania sunt ista delectamenta puerorum, captare plausus, vehi per urbem, Pis. 25, 60. In both these examples the source of delight and the delight itself are too close in meaning to warrant the drawing of any distinction.

2. NOUNS DENOTING RESULT OF ACTION, WITH RESTRICTED APPLICATION.--The preceding four words, as has been said, are of general application, because their verb stems have a general meaning. There are five nouns expressing result of action which have a narrower and more restricted sense than their verb stems would require.

Caementum (caedo) means not everything that is cut off, but a piece of rough stone: in eam insulam materiem, calcem, caementa, arma convexit, Mil. 27, 74; caementum de silice frangatur, Vitr. 8, 7, 14. The influence of caedo here is slight; only the context shows the meaning of “stone.”

Sarmentum (sarpo) is not everything that is plucked, but twigs or fagots: ligna et sarmenta circumdare, ignemque subicere coeperunt, Verr. II, 1, 27; sarmentis virgultisque collectis, quibus fossas compleant, ad castra pergunt, B. G. 3, 18; ne vitis sarmentis silvescat, C. 15. In the last example the noun is used of objects not at all necessarily affected by the verb stem sarpere.

Pavimentum (pavio) is a floor, or pavement (something beaten down): ubi structum erit, pavito fricatoque oleo, uti pavimentum bonum siet, Cato, R. R. 18; mero tingete pavimentum, Hor. C. 2, 14, 26. In Bell. Alex. 1, it means a roof: aedificia tecta sunt rudere aut pavimentis. The predominating element in the meaning of the word is that it denotes the result of the action expressed in pavire.

Sicilimentum (sicilio) in the single instance of its occurrence plainly means what is cut with a sickle: faenum cordum, sicilamenta de prato, ea arida condito, Cato, R. R. 5.

Testamentum (testor) is not necessarily the _means_ of bearing witness nor of making a will--a particular significance which this verb stem sometimes has,--but is the document itself: antequam tabulas testamenti aperuit, Ad Her. I, 24; quare sit in lege aut in testamento scriptum, Inv. II, 137; una fui, testamentum simul obsignavi, Mil. 18, 48.

Lutamentum (lutare) in the single occurrence we have of it evidently means, by inference from the passage in which it is found, a mud wall, or a piece of work bedaubed with mud: neque lutamenta scindent se, Cato, R. R. 128.

The contribution of stem-meaning, in this class of _-mentum_ words to the meanings of the words themselves is quite apparent. Whatever else they suggest, the verb stems all suggest the result of the action expressed by them; and this result of action is expressed by the _-mentum_ word.

3. NOUNS DENOTING INSTRUMENT, WITH GENERAL APPLICATION.--A second, and the largest class of concrete _-mentum_ words clearly express in a general way the instrument of the action. Here, too, some of the words keep a general meaning which they get from the verb stem, while others receive a special meaning. The verb stems themselves admit more or less of a general or special meaning.

Ammentum (apo?) is a means of fastening, a strap, or thong: epistola ad ammentum tragulae deligata, B. G. 5. 48; umor iaculorum ammenta emollierat, Liv. 37, 41. Both these examples show it to be a strap fastened to a javelin.

Armamenta (always plural) are utensils for almost any purpose. It is difficult to say whether the word is formed on the verb stem armo, or is an extended form of the noun arma; the former is entirely possible, while the equivalence of meaning in the two nouns supports the latter supposition. At any rate the meaning is “equipment”, “that with which one is armed”: hic tormenta, armamenta, arma, omnis apparatus belli est, Liv. 26, 43; cum omnibus Gallicis navibus spes in velis armamentisque consisteret, B. G. 3, 14; armamenta vinearum, Plin. 17, 21, 35. The most frequent use is that seen in the second example, where it means the rigging of a ship, in this instance, however, excluding the sails.

Medicamentum (medicor) is a remedy, a means of healing or curing: Si eo medicamento sanus factus erit, Off. 3, 24; multis medicamentis propter dolorem artuum delibutus, Brut. 60.

Operimentum (operio) is a cover, or means of covering: nuces gemino protectae operimento, Plin. 15, 22, 24; detracto oculorum operimento, Plin, 8, 42, 64. That the meaning “covering” is general, may be seen by comparing the second example with N. D. 2, 52, 147: palpebrae, quae sunt tegumenta oculorum. In the latter instance the “covering” is the eyebrow, in the former, some external object, probably wearing apparel.

Suffimentum (suffio) is a means of fumigating: in iis sine illius suffimentis expiati sumus, Leg. 1, 14, 40; laurus sit suffimentum caedis hostium et purgatio, Plin. 15, 30, 40.

Tegumentum, like operimentum, gets its fundamental meaning of “covering” from its verb stem, (tego), but is capable of being applied to many objects, as will be shown in Chapter III: tegumenta corporum, vel texta, vel suta, N. D. 2, 60; scutis tegimenta detrudere non tempus erat, B. G. 2, 21.

4. NOUNS DENOTING INSTRUMENT, WITH BOTH GENERAL AND FIGURATIVE APPLICATION.--The generalized concrete instruments so far illustrated have rarely any abstract meaning. The remainder of them are used both concretely and figuratively.

Alimentum (alo) signifies a means of support or nourishment: nec desiderabat alimenta corporis, Timaeus, 6; addidit alimenta rumoribus, Liv. 35, 23.

Instrumentum (instruo) is a very general word meaning implement, furniture, supplies: arma, tela, equos et cetera instrumenta militiae parare, Sall. Jug. 25, 2; spolia, ornamenta, monumenta in instrumento et supellectile Verris nominabuntur, Verr. 2, 4, 44; ut instrumentum oratoris exponeret, De Or. II, 146.

Integumentum (intego) is so similar to tegumentum that it hardly needs separate treatment; however, it is used more frequently with an abstract meaning: istaec ego mihi semper habui aetati integumentum meae, Trin. 313; lanx cum integumentis, quae Iovi adposita fuit, Liv. 40, 59, 7.

Monumentum (moneo) is anything that serves as a reminder: statuam quae sit factis monumentum suis, Curc. 441; tum monumenta rerum gestarum oratori nota esse debere, De Or. I, 201.

Ornamentum (orno) is anything for adorning or equipping: hominem cum ornamentis omnibus exornatum adducite ad me, Pseud. 765; audieram quae de orationis ipsius ornamentis traderentur, De Or. II, 122; vidi hunc ipsum Q. Hortensium ornamentum rei publicae paene interfici, Milo, 37.

Saepimentum (saepio) is any means of inclosure or defense: haec omnia quasi saepimento aliquo animus ratione vallabit, Leg. I, 62; tertium militare saepimentum est fossa et terreus agger, Varr. R. R. 1, 142.

Stabilimentum (stabilio) is a means of support or strength: haec sunt ventri stabilimenta: pane et assa bubula, Curc. 367; Sicilia et Sardinia stabilimenta bellorum, Val. Max. 7, 6, 1.

5. NOUNS DENOTING INSTRUMENT, WITH SPECIALIZED APPLICATION.--This concludes the list of generalized concrete instruments. Those with specialized meanings are as follows; sometimes the verb stem is specialized, but more often not.

Armentum (aro) always means cattle, originally those used for plowing: et variae crescunt pecudes, armenta feraeque, Lucr. 5, 228; armentum aegrotat in agris, Hor. Ep. I, 8, 6. This word can mean only the secondary instrument for plowing, _viz._, cattle, because there is another word (aratrum) for the plow itself.

Calceamentum (calceo) always means a shoe, an “instrument” for covering the feet: mihi amictui est Scythicum tegimen, calceamentum solorum callum, T. 5, 90.

Frumentum (fruor) always means grain, a “means of enjoyment”: ut hortum fodiat atque ut frumentum metat, Poen. 1020; non modo frumenta in agris mature non erant, B. G. I, 16, 2.

Lomentum (lavo) is a “means” of washing, of a particular kind, however, _viz._, a cosmetic: lomento rugas condere temptas, Mart. 3, 42, 1. In Ciceronian Latin it occurs only once, and then figuratively: persuasum ei censuram lomentum aut nitrum esse, Fam. VIII, 14, 4.

In iugumentum (iugo) it is a little difficult to see the influence of the stem. The two occurrences of it in Cato are the only ones in literature, and from the context it would seem to mean “threshold” or some other part of the front of the house: limina, postes iugumenta, asseres, fulmentas faber faciat oportet, R. R. 14, 1; iugumenta et antepagmenta quae opus erunt indito, R. R. 14, 5.

Iumentum (iungo) always means an animal for drawing or carrying, a beast of burden: iumento nihil opus est, Att. XII, 32; omnia sarcinaria iumenta interfici iubet, B. C. 1, 81.

Supplementum (suppleo) before the Augustan period means only that with which an army is “filled up” or recruited: partem copiarum ex provincia supplementumque quod ex Italia adduxerat, convenire iubet, B. G. 7, 7, 5; ceterum supplementum etiam laetus decreverat, Sall. Jug. 84, 3. Later it has its literal meaning: ex geminis singula capita in supplementum gregis reservantur, Col. 7, 6, 7.

In vestimentum, the verb stem vestio has the same influence that “clothe” does in our word clothing: me vides ornatus ut sim vestimentis uvidis, Rud. 573; huc est intro latus lectus vestimentis stratus, Heaut. 903.

Libamentum (libo) is a libation, drink offering: dona magnifica, quasi libamenta praedarum, Rep. 2, 44; haec ego ad aras libamenta tuli, Stat. S. 3, 1, 163.

6. NOUNS DENOTING INSTRUMENT, WITH BOTH SPECIALIZED AND FIGURATIVE APPLICATION.--The specialized concrete nouns so far given are never used figuratively; there are six additional ones which do sometimes have an abstract meaning.

Tormentum (torqueo) is an instrument of torture, an instrument for hurling, or torture itself: rotam id est genus quoddam tormenti apud Graecas, T. 5, 24; castella constituit ibique tormenta collocavit, B. G. 8, 3; huic licebit tum dicere se beatum in summo cruciatu atque tormentis, T. 5, 73.

Condimentum (condio) is anything used for spicing or seasoning: cocos equidem nimio demiror, qui utuntur condimentis, Cas. 219: animus aequus optumumst aerumnae condimentum, Rud. 402.

Fundamentum (fundo) is that with which anything is founded, a foundation: quin cum fundamento aedes perierint, Most. 148; fundamenta rei publicae ieci, Fam. XII, 25, 2.

Impedimentum (impedio) is a means of hindrance, and in the plural, baggage: hinc vos amolimini, nam mi impedimenta estis, And. 707; Demosthenes impedimenta naturae diligentia industriaque superavit, De Or. I. 61, 260; ad impedimenta et carros se contulerunt, B. G. 1, 26.

Nutrimentum (nutrio) like alimentum, is a means of nourishment or support, but it is not found meaning food for the body: educata huius generis nutrimentis eloquentia, Orat. 42; arida circum [igni] nutrimenta dedit, Aen. 1, 176.

Pigmentum (pingo) is paint, or material for coloring: quem Appella et Zeuxis duo pingent pigmentis ulmeis, Epid. 626; sententiae tam verae, tam sine pigmentis fucoque puerili, De Or. II, 188.

7. NOUNS NOT CLASSIFIED.--This completes the list of concrete _-mentum_ words on verb stems with the exception of three whose stems are unusual or uncertain and contribute little if any influence to the meaning of the word. They do not mean instrument, nor result of action. The fewness of examples also makes it difficult to say just what the words mean. However, they probably have the following signification.

Antepagmentum (from pango, with prefix ante-) from the context seems to be some sort of ornament for the exterior of a house: iugumenta et antepagmenta quae opus erunt indito, Cato, R. R. 14, 5; fulloniam I, antepagmenta, vasa torcula II faber faciat oportet, Cato, R. R. 14, 2; ostiorum et eorum antepagmentorum in aedibus hae sunt rationes, Vitr. 4, 6.

Coagmenta (cogo) undoubtedly means a “joint” of some kind, as may be seen from the context: viden coagmenta in foribus? Most. 829; ut aptior sit oratio, ipsa verba compone et quasi coagmenta, quod ne Graeci quidem veteres factitaverunt, Brut. 68.

Omentum, whatever its etymology, means “fat”: omentum in flamma pingue liquefaciens, Catul. 90, 6.

Each of these _-mentum_ nouns has been illustrated not for the purpose of showing that the verb stem does have influence on the meaning of the noun--that is of course very obvious; the purpose has rather been to show that the character of the verb stem--_e. g._, whether it admits of general or special application, or whether it suggests the result of action or requires an instrument--so affects the resulting character of the noun, as to make it, as a rule, similar to that of the stem. Of this second class of nouns (those that mean instrument) we may say that among other influences of the verb stems, one is that they have such a meaning as requires an instrument for the accomplishment of their action. This does not imply that those in the first class do not also require an instrument. While these nouns do mean instrument or result of action, when viewed in regard to their verb stems, we can not say that such meaning is always felt in every occurrence of the noun. In certain contexts, even most contexts, they lose it entirely and are used as perfect equivalents of nouns that have no such meaning.

Of the two classes of concrete _-mentum_ words on verb stems, therefore, the smaller class has the tendency to mean result of action, the larger class, instrument of action. Whether the instrument is literal or figurative (as it is in the case of a few of these nouns), must be ascertained from the context.

B. CONCRETE -MENTUM WORDS ON NOUN AND ADJECTIVE STEMS

The concrete _-mentum_ nouns on noun and adjective stems must, on account of their fewness, clearly be analogical formations. They cannot express the instrument or result of an action, but are only an extended form of the noun with a specialized meaning.

Ferramenta are tools made of iron (ferrum): de ferramentorum varietate Cato scribit permulta, ut falces, palas, rastros, Varro, R. R. 1, 22, 5.

Nidamentum (used only once, and allegorically) is material for a nest (nidus): in nervum ille hodie nidamenta congeret, Rud. 889.

Pulpamentum (and its shorter form pulmentum) are tidbits made from pulpa (meat): voltisne olivas, aut pulpamentum, aut capparim? Curc. 90; mihi est cubile terra, pulpamentum fames, T. 5, 90; primus ad cibum vocatur, primo pulmentum datur, M. G. 349; num ego pulmento utor magis unctiusculo? Pseud. 220.

Salsamenta are pickled fish (salsus) although once in Cicero the word in the singular means brine: salsamenta haec, Stephanio, fac macerentur, Adel. 380; de vino aut salsamento putes loqui quae evanescunt vetustate, Div. II, 117.

Sincipitamentum (Ritschl and Brix) is a comic word, with the same meaning as its noun stem, sinciput: iube opsonarier pernonidam aut sincipitamenta porcina, Men. 211; comedam, inquit, flebile nati sinciput elixi, Juv. 13, 85.

Atramentum is a liquid possessing the quality expressed by the adjective stem (ater); this context shows it to mean ink: calamo et atramento res agitur, Q. fr. II, 14, 1. In one example it means shoe blacking: pater accusatus a M. Antonio sutorio atramento absolutus putatur, Fam. IX, 21, 3. In one example also, it is used in speaking of fish: atramenti effusione sepiae se tutant, N. II, 127.

Scitamenta (scitus) are tidbits, dainties both literal and figurative: iube aliquid scitamentorum de foro opsonarier, Men. 209; ὁμοιοτέλευτα καὶ ὁμοιόπτωτα ceteraque huiusmodi scitamenta, Gell. 18, 8, 1.

Perhaps the variety of meaning of these analogical formations indicates that no single precise meaning had become attached to _-mentum_.

C. ABSTRACT -MENTUM WORDS ON VERB STEMS

The majority of abstract _-mentum_ words also fall into the two large classes of result of action and instrument, but there is a small list of nouns which plainly express the action itself. There are only two words on noun stems.

1. NOUNS DENOTING RESULT OF ACTION.--Additamentum (addo) is an increase, or accession: intercessit Ligus iste nescio qui, additamentum amicorum meorum, Sest. 31; sapientia erit ultimum vitae instrumentum et, ut ita dicam, additamentum, Sen. Ep. 17.

Adiumentum (adiuvo) means aid, assistance: Romae vos esse tuto posse per Dolabellam eamque rem posse nobis adiumento esse, Fam. XIV, 18, 1; nulla res est quae plura adiumenta doctrinae desideret, De Or. III, 84.

Cruciamentum (crucio) is not the instrument of torture, but torture itself, or rather the feeling caused by torturing: vidi ego multa saepe picta quae Acherunti fierent cruciamenta, Capt. 998; carnificum cruciamenta et morborum tormenta, Phil. XI. 4, 8.

Delenimentum (delenio) is an allurement or blandishment; illam furiam omnibus delenimentis animum suum avertisse atque alienasse, Liv. 30, 13; paulatim discursum ad delenimenta vitiorum, Tac. A. 21; simul comparant delenimenta et differunt vos in adventum Cn. Pompei, Sall. Macer, 21.

Dehonestamentum[182] (dehonesto) is a general word for any object of dishonor or disgrace: Fufidius, ancilla turpis, bonorum omnium dehonestamentum, Sall. Lep. 22; auribus decisis vivere iubet, ostentui clementiae suae, et in nos dehonestamento, Tac. A. 12.

Deliramenta (deliro) means nonsense, the result of “going out of the furrow”: audin tu ut deliramenta loquitur? Men. 920; matrimonia inter deos credi puerilium prope deliramentorum est, Plin. 2, 7, 5.

Detrimentum (detero) nowhere has its literal meaning of “loss by rubbing”, but only loss in general, more often disadvantage or misfortune: tantis detrimentis acceptis Octavius sese ad Pompeium recepit, B. C. 3, 9, 8; futurum ut detrimentum in bonum verteret, B. C. 3, 73, 6; ne quid res publica detrimenti accipiat, Cat. 1, 2. (_et saepe_).

For the etymology of the interesting word elementum, see Walde.

Emolumentum (emolior) means the result of effort, gain, reward: suscepta videntur a viris fortibus sine emolumento ac praemio, De Or. II, 346.

Inanimentum (inanio) occurs only once, but in its context clearly means “emptiness”: inanimentis explementum quaerito, Stich. 174.

Intertrimentum (intertero) unlike detrimentum, does have the literal meaning of “loss by rubbing” as well as loss in general: in auro vero, in quo nihil intertrimenti est, quae malignitas est? Liv. 34, 7; sine magno intertrimento non potest haberi, quidvis dare cupis, Heaut. 448.

Laxamentum (laxo) means relaxation, alleviation, any unit of time or space: ego nactus in navigatione nostra pusillum laxamenti, Fam. XII, 16, 3; alii removentes parietes aedis efficiunt amplum laxamentum cellae, Vitr. 4, 7; eo laxamento cogitationibus dato, quievit in praesentia seditio, Liv. 7, 38.

Momentum (moveo) means weight, impulse, importance: astra forma ipsa figuraque sua momenta sustentat, N. II, 117; animus paulo momento huc vel illuc impellitur, And. 266; sentiebat nullius momenti apud exercitum futurum, Nep. VII, 8, 4.

Temperamentum (tempero) means moderation, moderate condition: senatus Caesar orationem habuit meditato temperamento, Tac. A. III, 12; egregium principatus temperamentum, si demptis utriusque vitiis solae virtutes miscerentur, Tac. H. 2, 5.

Termentum (tero) is used once, in Plautus, where it is equivalent to detrimentum: non pedibus termento fuit praeut ego erum expugnabo meum, Bacch. 929. Festus says (p. 363) termentum pro eo, quod nunc dicitur detrimentum, utitur Plautus in Bacchidibus.

Formamentum may be, and probably is, only an extended form of the noun stem forma. It is not inconceivable that it is made on the verb stem formo, but the other supposition is better. In the one occurrence of it in classical Latin, the context plainly shows that it means shape, form: omnia principiorum formamenta queunt in quovis esse nitore, Lucr. 2, 817. Arnobius (3, 109) uses it of the gods: formamenta divina.

2. NOUNS DENOTING INSTRUMENT.--As was the case in the corresponding list of concrete words, the foregoing words are all formed on verb stems which suggest the result of their action. And again there is a larger class of abstract _-mentum_ words which in a general way express the figurative instrument. The idea of instrument is not always strong, but when viewed in regard to their verb stem, all the nouns will be seen to show this meaning in a greater or less degree.

Allevamentum (allevo) is ἃπαξ λεγόμενον; the context shows it to mean a remedy or means of alleviation: Sulla coactus est in adversis sine ullo remedio atque allevamento permanere, Sulla, 66.

Auctoramentum (auctoro) is a means of binding, or of bringing one under obligation, a contract, also the pay or hire: illius turpissimi auctoramenti [gladiatorii] sunt verba: uri, vinciri, ferroque necari, Sen. Ep. 37; est in ipsa merces, auctoramentum servitutis, Off. 1, 42.

Argumentum (arguo) is primarily a means of proving, a proof, but takes also many other meanings as will be shown in the next chapter: quid nunc? vincon argumentis te non esse Sosiam?, Am. 433; quod ipsum argumento mihi fuit diligentiae tuae, Fam. X. 5, 1.

Blandimentum (blandio) is a means of flattering or alluring: illum spero immutari potest blandimentis, oramentis, ceteris meretriciis, Truc. 318; epistolae muliebris blandimentis infectae, Tac. H. 1, 174.

Complementum (compleo) is a means of filling up: apud alios numero servientes inculcata reperias inania quaedam verba, quasi complementa numerorum, Orat. 69.

Documentum (doceo) is a very general word, meaning primarily a means of warning or instructing: documento, quantum in bello fortuna posset, B. C. 3, 10, 6; ego illis captivis aliis documentum dabo ne...., Capt. 752; quarum rerum maxima documenta haec habeo, Sall. Cat. 9. 4.

The strong influence of the verb stem is seen in this noun by the subordinate adverbial clauses which follow it, as in the first two examples given. It is interesting also to note the contrast between documentum and monumentum; their verb stems are practically synonymous, but one noun is prevailingly concrete, while the other is always abstract or figurative. Monumentum has an additional shade of meaning, in that it regularly looks toward the past, while documentum looks toward the future. The explanation for this is difficult to find; perhaps it is only the result of usage and association.

Explementum (expleo) is a means of filling: inanimentis explementum quaerito, Stich. 174. (“Look for something to fill your empty stomach with.”).

Hostimentum (hostio) is a means of making requital, a recompense: par pari datum hostimentum est, opera pro pecunia, As. 172.

Incitamentum (incito) is a means of inducing or inciting: hoc maximum et periculorum et laborum incitamentum est, Arch. 23; quae apud concordes vincula caritatis, incitamenta irarum apud infensos erant, Tac. A. 1, 55, 15.

Invitamentum (invito) is the means of inducing or attracting: cum multa haberet invitamenta urbis et fori propter summa studia amicorum, Sulla, 74.

Irritamentum (irrito) is very similar to the preceding two nouns, meaning a provocative or incentive: neque salem neque alia irritamenta gulae quaerebant, Sall. Jug. 89, 7; iras militum irritamentis acuebat, Liv. 40, 27.

Hortamentum (hortor) is probably the exhortation itself as well as the means of exhorting: ea cuncta Romanis ex tenebris et editioribus locis facilia visu magnoque hortamento erant, Sall. Jug. 98, 7; in conspectu parentum coniugumque ac liberorum quae magna etiam absentibus hortamenta animi sunt, Liv. 7, 11, 6.

Oblectamentum is probably the condition of delight as well as the means of delighting: ut meae senectutis requietem oblectamentumque noscatis, C. 15; cum spinae albae cauliculi inter oblectamenta gulae condiantur, Plin. 21, 2, 39.

Levamentum (levo) is a means of alleviating, also the resulting condition: nos non solum beatae vitae istam esse oblectationem videmus, sed etiam levamentum miseriarum, F. 5, 53; ad unicum doloris levamentum, studia confugio, Plin. Ep. 8, 19.

Opprobramentum (opprobro) is another example of ἃπαξ λεγόμενον but clearly means, like opprobrium, a disgrace or reproach: facere damni mavolo quam opprobramentum aut flagitium muliebre exferri domo, Merc. 423.

Praepedimentum (praepedio) occurs only once, and then with a meaning exactly equivalent to impedimentum: intro abite, ne hic vos conspicatur leno neu fallaciae praepedimentum obiciatur, Poen. 606.

Turbamentum (turbo) occurs twice, meaning in both cases, a means of disturbance: maxima turbamenta rei publicae atque exitia probate, Sall. Lep. 25; inserendo ambiguos de Galba sermones, quaeque alia turbamenta vulgi, Tac. H. 1, 23.

Firmamentum (firmo) is a means of strengthening, a support: transversaria tigna iniciuntur, quae firmamento esse possint, B. C. 2, 15, 2. In this instance it is concrete; more often it is abstract: eum ordinem firmamentum ceterorum ordinum recte esse dicemus, Pomp. 7, 17.

Libramentum (libro) is probably rather the result of the action than the instrument, at least in the meaning of “level surface” which it has in its only occurence in Ciceronian Latin: punctum esse, quod magnitudinem nullam habet, extremitatem et quasi libramentum, in quo nulla omnino crassitudo sit, Ac. II, 116. In Livy it means “weight”: arietem admotum, libramento plumbi gravatum, ad terram urgebant, Liv. 42, 63.

3. NOUNS DENOTING ACTION.--There remain a few nouns which clearly express the action itself. The reason for this does not lie in the suffix--even in _-tio_ nouns it does not lie in the suffix; but these nouns, through usage and association, came to have this meaning in spite of the fact that the tendency of other nouns with the same suffix was to mean instrument or result of action.

Molimentum (molior) means exertion, effort: neque se exercitum sine magno commeatu atque molimento in unum locum contrahere posse, B. G. 1, 34, 3.

Experimentum (experior) means a trial, experiment: probatur experimento, sitne feracius...., Plin. Ep. 10, 43. More often the result is emphasized and it means proof: hoc maximum est experimentum, aegritudinem vetustate tolli, T. 3, 74.

Oramentum (oro) is not found in the manuscripts, but is adopted by Ritschl and Leo, and as we may judge from its context, means a begging, or praying: spero illum immutari potest blandimentis, oramentis, ceteris meretriciis, Truc. 317. The Ambrosian manuscript has hortamentis, the others ornamentis, but neither of these readings is suitable.

Sternumentum (sternuo) is a sneezing: pedis offensio nobis et sternumenta erunt observanda, Div. 2, 84. But in Pliny and Celsus it sometimes also means a provocative of sneezing, sneezing powder: fit ex callitriche sternumentum, Plin. 25, 86; radix ranunculi sicca concisa sternumentum est, Plin. 13, 109.

Tinnimentum (tinnio) occurs only once, but from the context it plainly means a tinkling: illud quidem edepol tinnimentumst auribus, Rud. 806.

D. ABSTRACT -MENTUM WORDS ON NOUN STEMS

Of the two noun stem words in this class of abstract words, cognomentum is properly not a _-mentum_ word. According to Lindsay (p. 335) the _-to_ suffix is merely added to the _-men_ suffix. An example is: meum cognomentum commemorat, M. G. 1038.

Lineamentum (linea) is seen from the following parallel examples to have the same meaning as its noun stem: in geometria lineamenta, formae, intervalla, magnitudines sunt, De Or. I, 187; ignis rectis lineis in caelestem locum subvolat, T. 1, 40; lineamentum esse longitudinem latitudine carentem, Ac. II, 116; eam M. Varro ita definit: linea est, inquit, longitudo quaedam sine latidudine et altitudine, Gell. 1, 20, 7.

This detailed view of the _-mentum_ words gives occasion for making the following comment: the tendency of these nouns is to mean the instrument of an action, often the result of an action, rarely action itself. The verb stems are such as require an instrument for their action or suggest its result. The instrument is sometimes literal, sometimes figurative, and whether it is the one or the other is determined by the context. Given a verb stem which both suggests the result of action and requires an instrument, it is difficult to explain why a _-mentum_ noun formed on it should mean only instrument, and not result of action, or vice versa.

II -BULUM

The list of _-bulum_ words is small, and they are nearly all concrete. Only two are abstract. As these two denote only figurative instruments, the treatment here will take no account of the division into concrete and abstract. There are two noun stem words. Three distinct classes of these words may be made, when viewed in relation to their verb stems: (1) Those denoting instrument; (2) Those denoting place; (3) Those denoting person. The second meaning is quite as common as the first, the third very rare (found only in two nouns).

1. NOUNS DENOTING INSTRUMENT.--Infundibulum (infundo) is an instrument for pouring from one vessel to another, a funnel: illa quae reflexa et resupina, more infundibuli per medullam transmittit quidquid aquarum superfluit, Col. 3, 18; in qua machina impedens infundibulum subministrat molis frumentum, Vitr. 10, 10.

Patibulum (pateo) is plainly an instrument, but having the _shape_ expressed by the verb stem, a fork-shaped yoke: dispessis manibus patibulum quom habebis, M. G. 360; caedes, patibula, ignes, cruces festinabant, Tac. A. 14, 33.

Rutabulum (ruo) is an instrument for raking or stirring up: iubebis rutabulo ligneo agitari quod decoxeris, Col. 12, 20. It occurs twice in Cato, in a list of other tools for use around a fire-place.

Tintinnabulum (tinnio) is an instrument for making a ringing noise, a bell: lanios inde accersam duo cum tintinnabulis, Pseud. 332; tintinnabula quae vento agitata longe sonitus referant, Plin. 36, 13, 19.

Pabulum (pasco) is that with which anything is fed, usually with reference to the feed of cattle: bubus pabulum parare oportet, Cato, R. R. 54, 1.

Venabulum (venor) is a hunting spear, an instrument for hunting: tantam bestiam percussisset venabulo, Verr. 5, 7.

Exorabulum, which occurs only twice, is perhaps rather the begging (exoro) itself, which is, in turn, a means of obtaining something: quod modis pereat, quotque exoretur exorabulis, Truc. 27; exorabula incidantium, decipula adversantium artificia dicentium perdidicit, App. Flor. n. 18. The first example is interesting as the noun is used with a form of the same verb as its verb stem.

Vocabulum (voco) is the instrument for calling or naming, a name: si res suum nomen et proprium vocabulum non habet, De Or. III, 159; Aristotelis orationis duas partes esse dixit, vocabula et verba, ut homo et equus, ut legit et currit, Varr. L. L. 8.

Two interesting analogical formations with the suffix _-bulum_ are nucifrangibula and dentifrangibula in Plautus: ne nucifrangibula excussit ex malis meis, Bacc. 598; ita dentifrangibula haec meis manibus gestiunt, Bacc. 596.

2. NOUNS DENOTING PLACE.--Conciliabulum (concilio) is a place of assembly[183], a public place, but also the assembly itself: supplicationem in biduum per omnia fora conciliabulaque edixerunt, Liv. 40, 37; ne penetrarem me usquam ubi esset damni conciliabulum, Trin. 314; per conciliabula et coetus seditiosa disserebant, Tac. A. 3, 40.

Latibulum (lateo) is a hiding place: cum etiam ferae latibulis se tegant, Rab. Post. 42.

Sessibulum is a place for sitting, a chair: quae tibi olant stabulumque stratumque, sellam et sessibulum merum, Poen. 268.

Stabulum (sto) is in general a place for standing; its precise meanings as acquired from the context will be illustrated in the next chapter: neutrubi habeam stabile stabulum, siquid divorti fuat, Aul. 233.

Vestibulum[184], is probably originally the place for putting on and taking off garments (vestio), then entrance, or space in front of a house[185]: viden vestibulum ante aedes hoc? Most. 819; si te armati non modo limine tectoque aedium tuarum, sed primo aditu vestibuloque prohibuerint, Caec. 12, 35.

Acetabulum and turibulum are both formed on noun stems, and are both receptacles for holding the material denoted by the noun stem. But all the examples of acetabulum show the noun extended to mean any kind of vessel, or a measure: melanthi acetabulum conterito in vini veteris hemina, Cato, R. R. 102; turibulis ante ianuas positis atque accenso ture, Liv. 29, 14, 13.

Desidiabulum occurs only once, and from the context clearly means the place of action of its stem, which is a verbal noun (desidia): ut celem tua flagitia aut damna aut desidiabula, Bacc. 376.

Cunabula and incunabula are formed on the same noun stem cunae, the latter with the preposition _in_ prefixed. Both the nouns and the stem all mean the same thing (cradle, or origin), but incunabula has the additional meaning of “swaddling clothes”: opus est pulvinis, cunis, incunabulis, Truc. 905; qui cum esset in cunabulis, Div. F. 79; de oratoris quasi incunabulis dicere, Orat. 42; si puer in cunis occidit, ne quaerendum quidem, T. 1, 93; qui non in cunabulis sed in campis sunt consules facti, Agr. 2, 100.

3. NOUNS DENOTING PERSON.--The two _-bulum_ words that denote persons are mendicabulum (mendicor) and prostibulum (prostare). Their bad meaning is due in large part to the stem; but undoubtedly the contempt underlying the application to a person of a neuter word denoting a thing is also responsible for the formation of these words as neuters and with the suffix _-bulum_. Examples of such terms of reproach are seen also in _monstrum hominis_, and in the German _das Mensch_.

Mendicabulum is found only twice: istos reges ceteros memorare nolo, hominum mendicabula, Aul. 703; cum crotalis et cymbalis circumforaneum mendicabulum producor ad viam, App. Met. 9.

Of prostibulum also there are only two examples: bellum et pudicum vero prostibulum popli, Aul. 285; nam meretricem adstare in via solam prostibuli sanest, Cist. 331.

The influence of stem meaning on the _-bulum_ words may then be said to be the same as in the case of the _-mentum_ words, only here there is a class of verb stems that suggest the place of action, and none that suggest the result of action.

III -CULUM

A. CONCRETE -CULUM WORDS

The great majority of _-culum_ words[186] also are concrete. They may be grouped into three classes as far as their verb stems are concerned: (1) Those denoting instrument; (2) Those denoting place; (3) Those denoting the object of the action expressed by their verb stems.

1. NOUNS DENOTING INSTRUMENT.--Adminiculum (ad-manus) is properly anything on which the hand may rest, but the examples show it meaning regularly a prop, or support, both concretely and figuratively: adminiculorum ordines me delectant, capitum iugatio, religatio vitium, C. 53; natura semper ad aliquod tamquam adminiculum adnititur, Lael. 88.

Baculum (etymology very uncertain, but probably same root as seen in βαίνω) from its verb stem, should mean only a walking stick, but it is applied to almost any kind of staff or sceptre: proximus lictor converso baculo oculos misero tundere vehementissime coepit, Verr. 5, 142; baculum aureum regis berylli distinguebant, Curt. 9, 1, 30.

Everriculum (everro) is a sweep net (also used figuratively): neque everriculo in litus educere possent, Varr. R. R. 3, 17, 7; quod umquam huiusmodi everriculum ulla in provincia fuit?, Verr. 4, 5, 3.

Ferculum (fero) is that on which anything is carried: spolia ducis hostium caesi suspensa fabricato ad id apte ferculo gerens in Capitolium ascendit, Liv. 1, 10, 5; ubi multa de magna superessent fercula cena, Hor. S. 2, 6, 104.

Gubernaculum (guberno) is an instrument for guiding: piscium meatus gubernaculi modo regunt caudae, Plin. 11, 50, 111; hic ille naufragus ad gubernaculum accessit, et navi, quod potuit, est opitulatus, Inv. 2, 154.

Incerniculum (incerno) is an instrument for sifting, a sieve; it occurs only twice, and it is difficult to see how it differs from another noun on the same stem, cribrum: opus est incerniculum unum, cribrum unum, Cato, R. R. 13; Athenienses decretum fecere, ne frumentarii negotiatores ab incerniculis eum [mulum] arcerent, Plin. 8, 44, 69. In the latter example the incernicula are the vessels in which bran, sifted from the flour, was set up for sale.

Operculum (operio) like operimentum is an instrument for covering: aspera arteria tegitur quodam quasi operculo quod ob eam causam datum est, ne spiritus impediretur, N. II, 136; operculum in dolium imponito, Cato, R. R. 104.

Perpendiculum (perpendo) is a plumb line, but is found most frequently with _ad_ forming an adverbial phrase meaning perpendicularly: non egeremus perpendiculis, non normis, non regulis, Cic. A. fr. 8; tigna non directa ad perpendiculum, sed prone et fastigate, B. G. 4, 17.

Piaculum is a means of appeasing, an offering; perhaps also the appeasing itself; and the act requiring expiation: decrevit habendas triduum ferias, et porco femina piaculum pati, Leg. 2, 22; nonne in mentem venit quantum piaculi committatur? Liv. 5, 52; duc nigras pecudes: ea prima piacula sunto, Aen. 6, 153.

Poculum (probably from root seen in bibo) is a drinking vessel, cup: Socrates paene in manu iam mortiferum illud tenens poculum, T. 1, 71.

Redimiculum (redimio) is anything used for binding, a band or fillet: et tunicae manicas, et habent redimicula mitrae, Aen. 9, 616; ut esset aliquis laqueus et redimiculum, reversionem ut ad me fecerit denuo, Truc. 395.

Retinaculum (retineo), always used in the plural, is anything which holds back or binds: ratem pluribus validis retinaculis parte superiore ripae religatam humo iniecta constraverunt, Liv. 21, 28; missae pastum retinacula mulae nauta piger saxo religat, Hor. S. 1, 5, 18.

Spiraculum (spiro) is a breathing hole: per spiracula mundi exitus introitusque elementis redditus exstat, Lucr. 6, 493.

Subligaculum (subligo) is a waistband, judging from the context in which the only example of it occurs: scenicorum quidem mos tantam habet veteri disciplina verecundiam, ut in scenam sine subligaculo prodeat nemo, Off. 1, 35.

Sarculum (sario) is an instrument for hoeing, a hoe: familiam cum ferreis sarculis exire oportet, Cato, R. R. 155; gaudentem patrios findere sarculo agros numquam dimoveas, Hor. C. 1, 1, 11.

Vehiculum (vehor) is a means of transportation, a carriage or ship; its meaning and that of ferculum differ exactly as their stems differ: ut procul divinum et novum vehiculum Argonautorum e monte conspexit, N. II, 89; mihi aequum est dare vehicula, qui vehar, Aul. 502.

2. NOUNS DENOTING PLACE.--Cenaculum (ceno) originally was the dining room.[187] As this was usually in an upper story, the word came to have the regular meaning of attic or garret, and the force of the stem meaning was lost: in superiore qui habito cenaculo, Am. 863; ipse Circenses ex amicorum cenaculis spectabat, Suet. Aug. 45.

Conventiculum (convenio) like conciliabulum, means both the place of assembly and the assembly itself. As far as the form is concerned, it might be a diminutive from conventus, but it shows no such meaning: exstructa sunt apud nemus conventicula, Tac. A. 14, 15; conventicula hominum quae postea civitates nominatae sunt, Sest. 91.

Cubiculum (cubo) always means a place for reclining, a bedroom: cubui in eodem lecto tecum una in cubiculo, Am. 808.

Deverticulum (deverto) is a place to turn aside, a by-path, also a lodging: ubi ad ipsum veni deverticulum, constiti, Eun. 635; cum gladii abditi ex omnibus locis deverticuli protraherentur, Liv. 1, 51.

Hibernaculum (hiberno) is a place for spending the winter, and, particularly in the plural, the winter quarters of soldiers: hoc hibernaculum, hoc gymnasium meorum est, Plin. Ep. 2, 17, 7; legionum aliae itinere terrestri in hibernacula remissae sunt, Tac. A. 2, 23.

Propugnaculum (propugno) is the place for (means of?) defending, a bulwark or tower: solidati muri, propugnacula addita, auctae turres, Tac. H. 2, 19; lex Aelia, et Fufia eversa est, propugnacula tranquillitatis atque otii, Piso, 9.

Receptaculum (recepto) is a place to receive or keep things, also a place of refuge: illud tibi oppidum receptaculum praedae fuit, Verr. 5, 59; insula incolis valida et receptaculum perfugarum, Tac. A. 14, 29.

Tabernaculum (taberna), “tent,” has a meaning specialized from its noun stem: Caesar eo die tabernacula statui passus non est, B. C. 1, 81.

Umbraculum (umbra) means both a shady place and the thing that furnishes shade: aurea pellebant tepidos umbracula soles, Ov. F. 2, 311; prope aream faciundum umbracula, quo succedant homines in aestu tempore meridiano, Varro, R. R. 1, 51, 2.

3. NOUNS DENOTING OBJECT OF ACTION.--There is also a small group of concrete _-culum_ words which are alike in that they denote the object of the action expressed by their verb stems.

Deridiculum (derideo) is something to laugh at, an object of derision, (also ridicule itself): deridiculo fuit senex foedissimae adulationis tantum infamia usurus, Tac. A. 3, 57; quid tu me deridiculi gratia sic salutas? Am. 682.

Ientaculum (iento) is something to eat, or breakfast: epulas interdum quadrifariam dispertiebat: in ientacula et prandia et cenas commissationesque, Suet. Vit. 13.

Miraculum (miror) is something to wonder at, a miracle: audite portenta et miracula philosophorum somniantium, N. 1, 18; omnia transformat sese in miracula rerum, Ignemque horribilemque feram, Georg. 4, 441.

Spectaculum is something to look at, a spectacle, show: quom hoc mihi optulisti tam lepidum spectaculum, Poen. 209.

The verb stems of these four nouns, with the exception of the first, could conceivably form nouns meaning instrument, or result of action, or place; but only one of them, spectaculum, has any of these meanings, and that, of place: tantus est ex omnibus spectaculis usque a Capitolio plausus excitatus est, Sest. 124.

B. ABSTRACT -CULUM WORDS, ALL DENOTING ACTION

There are four abstract _-culum_ words, all expressing primarily action itself.

Curriculum (curro) is a running: curre in Piraeum atque unum curriculum face, Trin. 1103.

Periculum (stem seen in experire) is a trial, attempt, also danger, risk: fac semel periculum, Cist. 504; nescio quanto in periculo sumus, Phor. 58.

Saeculum (sero), if this etymology is correct, is originally a sowing, then the thing sown, a generation, race, period of time: quid mirum si se temnunt mortalia saecula, Lucr. 5, 1238; et muliebre oritur patrio de semine saeculum, Lucr. 4, 1227; saeculum spatium annorum centum vocarunt, Varro, L. L. 6, 2.

Oraculum (oro) is an utterance, usually of some god or prophet, sometimes the place where it is given: oracula ex eo ipso appellata sunt, quod inest in his deorum oratio, Top. 20, 77; exposui somnii et furoris oracula, quae carere arte dixeram, Div. 1, 32, 70; numquam illud oraculum Delphis tam celebre fuisset nisi...., Div. 1, 19, 37.

With regard, then, to the verb stems of the _-culum_ nouns we may say that they are such as require an instrument, suggest a place, or imply the object of their action, while a few form nouns denoting action itself.

* * * * *

The tendency seen in the above classification must not be taken as a systematic and conscious process of language for the purpose of making these suffixes mean one thing more than another. The verb stems do strongly influence the meaning of the whole noun, usually more than anything else does, but the variety of precise meanings due to context, which will be shown in the next chapter, almost precludes a systematic classification on any basis.