Chapter 5
Observe, too, how we find in all the Odes as we read them, not only a gallery of historical pictures, nor only an unconscious revelation of the poet's self, of, that is, the least subjective among poets, ever, as says Sir Stephen De Vere, looking outward, never looking in; but they incidentally paint for us in vivid and familiarizing tints the intimate daily life of that far-off ancient queen of cities. We walk with them the streets of Rome. We watch the connoisseurs gazing into the curiosity shops and fingering the bronzes or the silver statuettes; the naughty boys jeering the solemn Stoic as he walks along, staid, superior, absent; the good boys coming home from school with well-thumbed lesson books; the lovers in the cookshops or restaurants shooting apple pips from between finger and thumb, rejoicing in the good omen if they strike the ceiling; the stores of Sulpicius the wine merchant and of Sosius the bookseller; the great white Latian ox, exactly such as you see to-day, driven towards the market, with a bunch of hay upon his horns to warn pedestrians that he is dangerous; the coarse drawings in chalk or colours on the wall advertising some famous gladiator; at dusk the whispering lovers in the Campus, or the romping hide-and-seek of lads and lasses at the corners of the streets or squares, just as you may watch them to-day on spring or winter evenings amongst the lower arches of the Colosseum;--it is a microcosm, a cameo, of that old-world life. Horace knew, and feared not to say, that in his poems, in his Odes especially, he bequeathed a deathless legacy to mankind, while setting up a lasting monument to himself. One thing he could not know, that when near two thousand years had passed, a race of which he had barely heard by name as dwelling "quite beyond the confines of the world," would cherish his name and read his writings with a grateful appreciation even surpassing that of his contemporary Romans.
A few Odes remain, too casual to be classified; rejoicings over the vanishing of winter and the return of spring (I, iv); praises of the Tibur streams, of Tarentum (II, vi) which he loved only less than Tibur, of the Lucretilis Groves (I, xvii) which overhung his Sabine valley, of the Bandusian spring beside which he played in boyhood. We have the Pindaric or historic Odes, with tales of Troy, of the Danaid brides, of Regulus, of Europa (III, iii, v, xi, xvii); the dramatic address to Archytas (I, xxviii), which soothed the last moments of Mark Pattison; the fine epilogue which ends the book, composed in the serenity of gained renown;
And now 'tis done: more durable than brass My monument shall be, and raise its head O'er royal pyramids: it shall not dread Corroding rain or angry Boreas, Nor the long lapse of immemorial time. I shall not wholly die; large residue Shall 'scape the Queen of funerals. Ever new My after fame shall grow, while pontiffs climb With silent maids the Capitolian height. "Born," men will say, "where Aufidus is loved, Where Danaus scant of streams beneath him bowed The rustic tribes, from dimness he waxed bright, First of his race to wed the Aeolian lay To notes of Italy." Put glory on, My own Melpomene, by genius won, And crown me of thy grace with Delphic bay.
SWAN SONG
When a well-graced actor has left the stage amid trumpeted farewells from an admiring but regretful audience, we somewhat resent his occasional later reappearance. So, when a poet's last word has been spoken, and spoken emotionally, an Afterword is apt to offend: and we may wish that the fine poem just quoted had been reserved as finish to the volume yet to come, which lacks a closing note, or even that the volume itself had not been published. The fourth Book of the Odes was written nearly ten years after the other three, and Horace wrote it not as Poet but as Laureate. His Secular Hymn appeared in B.C. 17, when he was forty-eight years old; and after it Augustus pressed him to celebrate the victories of his two stepsons, Drusus and Tiberius, over the tribes of the Eastern Alps. If he wrote unwillingly, his hand had not lost its cunning. The sentiment is paler and more artificial, but the old condensation and felicity remain. He begins with rather sad reluctance. He is old; the one woman whom he loved is dead; his lyric raptures and his love campaignings are at an end; he is tired of flattering hopes, of noisy revels, of flower garlands fresh with dew. Or are they war songs, not love songs, that are wanted? There he is more helpless still. It needs a Pindar worthily to extol a Caesar: he is no Pindar; and so we have an ode in honour of the Theban bard. And yet, as chosen lyrist of the Roman race, he cannot altogether refuse the call. Melpomene, who from his cradle marked him for her own, can still shed on him if she will the power to charm, can inspire in him "music of the swan." So, slowly, the wasting lyric fire revives; we get the martial odes to conquering Drusus and to Lollius, the panegyrics on Augustus and Tiberius, all breathing proud consciousness that "the Muse opens the good man's grave and lifts him to the gods"; that immortality can be won only by the poet's pen, and that it is in his own power to confer it.
The remaining poems are in the old spirit, but are somewhat mournful echoes of the past. They remind us of the robin's winter song--"Hark to him weeping," say the country folk, as they listen to the music which retains the sweetness but has lost what Wordsworth calls the gushes of the summer strains. There is still an ode to Venus; its prayer not now "come to bless thy worshipper"; but "leave an old heart made callous by fifty years, and seek some younger votary." There is an ode to Spring. Spring brought down from heaven his earliest Muse; it came to him charged with youthful ardours, expectations, joys; now its only message is that change and death attend all human hopes and cares. Like an army defeated, the snow has retreated; the Graces and the Nymphs can dance unclad in the soft warm air. But summer will thrust out spring, autumn summer, then dull winter will come again; will come to the year, will come to you and me. Not birth nor eloquence nor virtue can save from Minos' judgement seat; like Aeneas, Tullus, Ancus, like all the great ones of the earth, we shall soon be nameless shades and a poor pinch of dust. More of the old buoyant glee comes back in a festal invitation to one Virgilius, not the poet. There is a ring of Tom Moore in Sir Theodore Martin's rendering of it.
* * * * *
On the young grass reclined, near the murmur of fountains, The shepherds are piping the song of the plains, And the god who loves Arcady's purple-hued mountains, The god of the flocks, is entranced by their strains.
* * * * *
To the winds with base lucre and pale melancholy! In the flames of the pyre these, alas! will be vain; Mix your sage ruminations with glimpses of folly, 'Tis delightful at times to be somewhat insane!
There follows a savage assault on one Lyce, an ancient beauty who had lost her youthful charms, but kept up her youthful airs:
Where now that beauty? where those movements? where That colour? what of her, of her is left, Who, breathing Love's own air, Me of myself bereft! Poor Lyce! spared to raven's length of days; That youth may see, with laughter and disgust, A firebrand, once ablaze, Now smouldering in grey dust.
Poor Lyce indeed! what had she done to be so scourged? One address we miss: there is no ode in this book to Maecenas, who was out of favour with Augustus, and had lost all political influence. But the friend is not sunk in the courtier. The Ides or 13th of April is his old patron's birthday--a nativity, says Horace, dearer to him almost than his own, and he keeps it always as a feast. With a somewhat ghostly resurrection of voluptuousness dead and gone he bids Phyllis come and keep it with him. All things are ready, a cask of Alban nine years old is broached, the servants are in a stir, the altar wreathed for sacrifice, the flames curling up the kitchen chimney, ivy and parsley gathered to make a wreath for Phyllis' hair. Come then, sweet girl, last of my loves; for never again shall this heart take fire at a woman's face--come, and learn of me a tune to sing with that dear voice, and drive away dull care. I am told that every man in making love assures the charmer that no woman shall ever succeed her in his regards; but this is probably a veritable amorous swan-song. He was older than are most men at fifty-two. Years as they pass, he sadly says, bereave us one by one of all our precious things; of mirth, of loves, of banquets; at last the Muse herself spreads wings to follow them. "You have sported long enough," she says, "with Amaryllis in the shade, you have eaten and drunk your fill, it is time for you to quit the scene." And so the curtain falls.
* * * * *
To our great loss there is no contemporary portrait of Horace. He tells us himself (Ep. II, ii, 214; I, xx, 29) that he was short of stature, his hair black but early tinged with grey; that he loved to bask in sunshine, that his temper was irascible but easily appeased. In advanced life he became fat; Augustus jests with him rather coarsely on his protuberant figure. The portrait prefixed to this volume is from a Contorniate, or bronze medallion of the time of Constantine, representing the poet's likeness as traditionally preserved amongst his countrymen three hundred years after his death.
The oldest extant manuscript of his works is probably that in the public library of Berne, and dates from the ninth century. The earliest printed edition, bearing neither date nor printer's name, is supposed to have been published at Milan in 1470. Editions were also printed at Florence and at Venice in 1482, and a third at Venice in 1492. An illustrated edition on vellum was brought out by Aldus in 1501, and reissued in 1509, 1514, 1519. The Florence Press of the Giunti produced splendid specimens in 1503, 1514, 1519. Between this date and the end of the century seven more came forth from famous presses. Of modern editions we may notice the vellum Bodoni folio of 1791, and the matchless Didot of 1799 with its exquisite copperplate vignettes. Fortunate is the collector who possesses the genuine first edition of Pine's "Horace," 1733. It is known by an error in the text, corrected in the subsequent and less bibliographically valuable impression of the same year. A beautifully pictorial book is Dean Milman's; the student will prefer Orelli, Macleane, Yonge, Munro and King, or Dean Wickham's scholarly volumes.
* * * * *
In composing this modest little book I have had in view principally readers altogether ignorant of Latin, but wishing to know something of a writer lauded enthusiastically by all classical scholars: they will observe that I have not introduced into its pages a single Latin word. I have nourished also the hope that it might be serviceable to those who have forgotten, but would like to recover, the Horace which they learned at school; and to them I would venture to recommend the little copy of the Latin text with Conington's version attached, in "Bell's Pocket Classics." Latinless readers of course must read him in English or not at all. No translation can quite convey the cryptic charm of any original, whether poetry or prose. "Only a bishop," said Lord Chesterfield, "is improved by translation." But prose is far easier to render faithfully than verse; and I have said that either Conington's or Dean Wickham's version of the Satires and Epistles, which are both virtually in prose, will tell them what Horace said, and sometimes very nearly how he said it. On the Odes a host of English writers have experimented. Milton tried his hand on one, with a result reflecting neither Milton nor Horace. Dryden has shown what he could have done but would not do in his tantalising fragment of the Ode to Fortune. Pope transformed the later Ode to Venus into a purely English poem, with a gracefully artificial mechanism quite unlike the natural flow of the original. Marvell's noble "Horatian Ode," with its superb stanzas on the death of Charles I, shows what he might have achieved, but did not attempt. Francis' rendering of 1765 is generally respectable, and in default of a better was universally read and quoted by his contemporaries: once, in the Ode to Pyrrhus (III, xx) he attains singular grace of phrase and metre. Cowper translated two Odes and imitated two more, not without happy touches, but with insertions and omissions that lower poetry into commonplace. Of Calverley's few attempts three are notably good; a resounding line in his "Leuconoe" (I, xi):
Which flings now the flagging sea-wave on the obstinate sandstone reef,
is at once Horatian and Tennysonian; and his "Oh! where is all thy loveliness?" in the later Ode to Lyce has caught marvellously the minor key of tender memory which relieves the brutality of that ruthless flagellation. Mr. Goldwin Smith's more numerous "Bay Leaves" are fashioned all in goodly measure; and his "Blest man who far from care and strife" well transfers to English the breathlessness of Horace's sham pastoral ecstasy. Of more ambitious translators Bulwer Lytton catches now and then the careless rapture of his original; Sir Theodore Martin is always musical and flowing, sometimes miraculously fortunate in his metres, but intentionally unliteral and free. Conington is rigidly faithful, oftentimes tersely forcible; but misses lyrical sweetness. Perhaps, if Marvell, Herrick, Cowley, Prior, the now forgotten William Spencer, Tom Moore, Thackeray, could be alchemized into one, they might combine to yield an English Horace. Until eclectic nature, emulating the Grecian sculptor, shall fashion an archetype from these seven models, the vernacular student, with his Martin and his Conington, sipping from each alternately, like Horace's Matine bee (IV, ii, 27), the terseness of the professor and the sweetness of the poet, may find in them some echo from the ever-shifting tonality of the Odes, something of their verbal felicity, something of their thrilling wistfulness; may strive not quite unsuccessfully, in the words of Tennyson's "Timbuctoo," to attain by shadowing forth the unattainable.
ON THE "WINES" OF HORACE'S POETRY
The wines whose historic names sparkle through the pages of Horace have become classical commonplaces in English literature. "Well, my young friend, we must for once prefer the Falernian to the _vile Sabinum?_" says Monkbarns to Lovel when the landlord of the Hawes Inn at Queensferry brings them claret instead of port. It may be well that we should know somewhat of them.
The choicest of the Italian wines was _Caecuban_, from the poplar-trained vines grown amongst the swamps of Amyclae in Campania. It was a heady, generous wine, and required long keeping; so we find Horace speaking of it as ranged in the farthest cellar end, or "stored still in our grandsire's binns"(III, xxviii, 2, 3; I, xxxvii, 6); it was reserved for great banquets, kept carefully under lock and key: "your heir shall drain the Caecuban you hoarded under a hundred padlocks" (II, xiv, 25). It was beyond Horace's means, and only rich men could afford to drink it; we hear of it at Maecenas' table and on board his galley (I, xx, 9); and it appeared at the costly banquet of Nasidienus (page 27). With the Caecuban he couples the _Formian_ (I, xx, 11), and _Falernian_ (I, xx, 10), grown on the southern slopes of the hills dividing Campania from Latium. "In grassy nook your spirit cheer with old Falernian vintage," he says to his friend Dellius (II, iii, 6). He calls it fierce, rough, fiery; recommends mixing it with Chian wine, or with wine from Surrentum (Sat. II, iv, 55), or sweetening and diluting it with honey from Mount Hymettus (Sat. II, ii, 15). From the same district came the _Massic_ wine, also strong and fiery. "It breeds forgetfulness" (II, vii, 21), he says; advises that it should be softened by exposure to the open sky (Sat. II, iv, 51). He had a small supply of it, which he kept for a "happy day" (III, xxi, 6). The _Calenian_ wine, from Cales near Falernum, was of similar character. He classes it with Caecuban as being too costly for a poor man's purse (I, xx, 10): writing late in life to a friend, promises to find him some, but says that his visitor must bring in exchange an alabaster box of precious spikenard (IV, xii, 17). Next after these Campanian vintages came the _Alban_. He tells Phyllis that he will broach for her a cask of it nine years old (IV, xi, 1). It was offered, too, at Nasidienus' dinner as an alternative to Caecuban; and Horace praises the raisins made from its berries (Sat. II, iv, 72). Of the _Sabine_, poorest of Italian wines, we have spoken (page 23).
The finest Greek wine was _Chian_, thick and luscious; he couples it in the Epode to Maecenas (IX, 34) with _Lesbian_ which he elsewhere (I, xvii, 21) calls "innocent" or mild. _Coan_ wine he mentions twice, commending its medicinal value (Sat. II, iv, 29; II, viii, 9).
In justice to Horace and his friends, it is right to observe that connoisseurship in wine must not be confounded with inebriety. They drank to exhilarate, not to stupefy themselves, to make them what Mr. Bradwardine called _ebrioli_ not _ebrii_; and he repeatedly warns against excess. The vine was to him "a sacred tree," its god, Bacchus, a gentle, gracious deity (I, xviii, 1):
'Tis thine the drooping heart to heal, Thy strength uplifts the poor man's horn; Inspired by thee, the soldier's steel, The monarch's crown, he laughs to scorn.
III, xxi, 17.
"To total abstainers," he says, "heaven makes all things hard" (I, xviii, 3); so let us drink, but drink with moderate wisdom, leave quarrelsomeness in our cups to barbarous Scythians, to brute Centaurs and Lapithae: let riot never profane our worship of the kindly god. We must again remember that they did not drink wine neat, as we do, but always mixed with water. Come, he says to his slave as they sit down, quench the fire of the wine from the spring which babbles by (II, xi, 19). The common mixture was two of water to one of wine; sometimes nine of water to three of wine, the Muses to the Graces; very rarely nine of wine to three of water.
Who the uneven Muses loves, Will fire his dizzy brain with three times three. Three once told the Grace approves; She with her two bright sisters, gay and free, Hates lawless strife, loves decent glee.
III, xix, 11.
CHRONOLOGY OF HORACE'S LIFE AND WORKS
=========================================== B.C. AGE.
65 Born December 8th.
44 21 Entered as student at Athens.
43 22 In Brutus' army.
{ Philippi. 41 24 { { Return to Rome.
38 27 Introduced to Maecenas.
35 30 Satires, Book I.
30 35 Satires, Book II, and Epodes.
23 42 Odes I-III.
20 45 Epistles, Book I.
19 46 Epistles, Book II, ii.
17 48 The Century Hymn.
13 52 Odes, Book IV.
13 52 Epistle to Augustus.
10? 55? Art of Poetry.
8 57 Died November 17th. ===========================================
INDEX
Actium, 53.
Addison, 37, 49.
Aelius, Lamia, 65.
Agrippa, 65.
Anio, 19-21.
Antony, 26.
Archilochus, 13, 19.
Argiletum, 54.
Aristius, Fuscus, 21, 36, 42, 61, 66.
Arnold, Matthew, 55, 68.
Asella, 43.
Asterie, 68.
Athens, 11, 50.
Aufidus, 9, 73.
Augustus, 15, 28, 29, 45, 51, 56, 57, 65, 75, 77, 78.
Bandusia, 10, 72.
Barine, 68.
Brundusium, 17.
Brutus, 12, 13.
Calverley, 80.
Capitoline Hill, 16, 24-26, 65.
Chesterfield, 79.
Clients, 17.
Conington, 46, 81.
Coverley, 11.
Cowper, 80.
De Vere, Sir Stephen, 71.
Digentia, 21.
Dryden, 79.
Eliot, G., 67.
Enipeus, 68.
Epicureans, 11.
Epicurus, 55.
Fanshaw, Sir R., 59.
Florac, 23, 44.
Florus, 40, 44.
Fonteius Capito, 16.
Forum, 24, etc.
Fufius, 34.
Gallio, 36.
Goldwin Smith, 54, 80.
Homer: Iliad, 11, 37, 43; Odyssey, 44.
Horace: childhood, 10; studies at Athens, 11; influence of Brutus, 12; Philippi, 13; struggle at Rome, 13; introduction to Maecenas, 14; Sabine farm, 19; publishes Satires, 30; Epistles, 37; Epodes, 52; Odes, 55; Swan Song, 74; his death, 29, 77; editions of his works, 78; his "wines," 82; bibliography, 85.
Jews in Rome, 36.
Juvenal, 17, 23, 31.
Lalla Rookh, 69.
Lanciani, Professor, 25.
Lollius, 43, 66.
Lucilius, 13, 31, 48.
Lyce, 80.
Lydia, 69, 70.
Lytton, E. B., 66, 80.
Maecenas, 14, 17, 27-29, 38, 51-54, 62, 64.
Martin, Sir Theodore, 76, 80.
Marvell, 80, 81.
Milman, 38.
Milton, 41, 53, 60-62, 71, 79.
Murena, 66.
Newman, Cardinal, 51.
Ofellus, 32.
Omar Khayyám, 23, 63.
Orbilius, 11.
Pattison, Mark, 72.
Philippi, 13, 32.
Philippus, 34.
Phyllis, 66, 67, 77.
Pindar, 75.
Polemon, 35.
Pope, 27, 41, 44, 47-50, 79.
Pope Leo XIII, 64.
Postumus, 63.
Sabine farm, 17-19, etc.
Satire, origin of, 30.
Scaliger, 71.
Scott, 22, 82, 84.
Secular hymn, 57, 74.
Seneca, 16.
Septimius, 28, 39, 41, 65.
Sewell, R. C., 20.
Shakespeare, 13.
Sosii, 54, 71.
Steele, 37, 39.
Stoics, 11.
St. Beuve, 51.
Tarentum, 24, 65, 72.
Telephus, 66.
Tennyson, 9, 51, 80, 81.
Terentia, 15, 64.
Thackeray, 37, 59, 81.
Tiberius Nero, 39, 74, 75.
Tibullus, 28, 41, 65.
Tibur, 17, 19, 20, 72.
Vacuna, 21.
Varius, 14, 27.
Varus, 20.
Via Sacra, 25, 26.
Virgil, 14, 28, 38, 44.
Wickham, Dean, 47, 79.
Wordsworth, 22, 24, 75.
Xanthius, 66.
CHISWICK PRESS: PRINTED BY CHARLES WHITTINGHAM AND CO. TOOKS COURT, CHANCERY LANE, LONDON.
* * * * *
_Messrs. Bell's Books for Presents & Prizes_
The British Artists Series.
_Large post 8vo, in special bindings, with 90 to 100 Illustrations, 7s. 6d. net each._
Sir Edward Burne-Jones, Bart. By MALCOLM BELL.
Dante Gabriel Rossetti. By H. C. MARILLIER.
Sir J. E. Millais, Bart. By A. LYS BALDRY.
Frederic, Lord Leighton. By ERNEST RHYS.
The English Pre-Raphaelite Painters. Their Associates and Successors. By PERCY BATE.
Sir Joshua Reynolds. By LORD RONALD SUTHERLAND GOWER.
Thomas Gainsborough. By LORD RONALD SUTHERLAND GOWER.
J. M. W. Turner. By W. L. WYLLIE, A.R.A.
LONDON: GEORGE BELL & SONS PORTUGAL STREET, LINCOLN'S INN.
* * * * *
_Messrs. Bell's Books._
_Fourth Edition, Post 8vo, 5s. net._
+HOW TO LOOK AT PICTURES.+ By ROBERT CLERMONT WITT, M. A. With 35 Illustrations.
"A better gift for people who are dimly 'fond of pictures,' but who regret that they 'know nothing about them,' could not be found."--_Spectator_.
"That infuriating expression, 'I know what I like,' ought to be abolished by this book ... many people use it who really have some feeling for Art, and would be glad of guidance; it will be many years before they find a better guide than Mr. Witt."--_Nineteenth Century_.
_With 40 Illustrative Plates and numerous Woodcuts in the text. Second Edition, Post 8vo, 6s. net._
+HOW TO COLLECT OLD FURNITURE.+ By FREDERICK LITCHFIELD.
"The chapter on 'fakes' and the best way to choose furniture are invaluable to the amateur and informing to the expert, and the book is illustrated throughout with excellent illustrations. The book is, without question, the most interesting and informing guide that the modern fashion for antique furniture has produced."--_Pall Mall Gazette_.
_Fourth Thousand. With 40 Illustrative Plates and numerous Reproductions of Marks. Post 8vo, 5s. net._
+HOW TO IDENTIFY OLD CHINA.+ By MRS. WILLOUGHBY HODGSON.