History, Manners, and Customs of the Indian Nations Who Once Inhabited Pennsylvania and the Neighbouring States.

LETTER IX.

Chapter 58476 wordsPublic domain

FROM THE SAME TO THE SAME.

PHILADELPHIA, 13th June, 1816.

DEAR SIR.--I take the liberty of submitting to you a few questions, which have occurred to me in perusing Mr. Zeisberger’s Grammar. I beg you will be so good as to answer them at your leisure.

I am, &c.

QUERIES.

1. In Mr. Zeisberger’s Grammar, double consonants are frequently used, as in _Pommauchsin_, _Lenno_, _Lenni Lenape_.

QUÆRE: Are the two consonants fully and distinctly sounded, thus: _pom-m-auchsin_--_Len-n-o_, as in the Italian language, or is only one of the consonants heard, as if it were thus written: _pomauchsin_, _leno_. In this latter case what is the reason for using two consonants, if only one is sounded?

2. Mr. Zeisberger frequently puts a comma or apostrophe (’) before or after the letter N in the present of the indicative verbs, _’npommauchsi_, and sometimes _n’pommauchsi_. Sometimes he writes the word without: _ndappiwi_, _ndappiwitsch_; what is the reason of this variation? Is there any necessity for the comma before or after the _N_ in the first person, or after the _K_ and _W_, in the second and third? Is it not best to simplify as much as possible the orthography of such a difficult language?

3. What is the difference in pronunciation between _ke_ and _que_; say, _pomauchsijenke_ and _pomauchsijeque_? Is the latter sounded like _cue_ or _kue_, or is it sounded as _ke_?

4. The conjunctive mood is expressed in German by “_wenn_;” does it mean in English “_if_” or “_when_”? Does “_n’pomauchsijane_,” mean “when I live” or “if I live,” or both? I find it sometimes expressed “_wenn_,” oder “_da_,” oder “_als_,” which inclines me to think it signifies both “_when_” and “_if_.”

5. I find some terminations in the tenses of the verbs, sometimes written “_cup_,” sometimes “_kup_,” and sometimes “_gup_;” thus _epiacup_, “where I was,” _elsijakup_, “when or if I was so situated;” and _pommauchsijengup_, “if or when we have lived.” Are these different sounds, or does this difference in writing arise from the Germans being accustomed to confound the sounds of K and G hard?

6. I find some words written sometimes with one _I_ and sometimes with two; thus _elsia_, and _elsija_. Are the two _i_’s separately articulated, or do they sound only as one?

7. I find the second person of the singular in verbs sometimes written with a _K_, sometimes with a _G_, thus _kneichgussi_, du wirst gesehen (thou art seen); _kdaantschi_, du wirst gehen (thou wilt go); _gemilgussi_, dir wird gegeben (it is given to thee). Why is it not written _kemilgussi_? see query 5. I find sometimes a double _aa_--Is it merely to express length of quantity, or are the two _a_’s sounded distinctly?

8. What is the difference in sound between _ch_ and _hh_, do they both represent the same guttural sound like _ch_ in German? If so, why express this sound in two different ways; if otherwise, what is the real difference between the two sounds?

EXAMPLES.

_Ach_pil, bleibe du (remain thou); a_ch_pi_ch_tique, wenn sie nicht da sind (if they are not there); nda_hh_enap, wir waren gegangen (we had gone); kda_hh_imo, ihr gehet (you go).

I am, &c.