Heimskringla; Or, The Chronicle of the Kings of Norway
Chapter 39
Grjotgard Olverson, Thorer's brother, and the eldest of the brothers, was a very wealthy man, and had a great troop of people about him. He lived also at this time in Hedemark. When he heard that Thorer had been killed, he made an attack upon the places where the king's goods and men were; but, between whiles, he kept himself in the forest and other secret places. When the king heard of this disturbance, he had inquiry made about Grjotgard's haunts, and found out that he had taken up night-quarters not far from where the king was. King Olaf set out in the night-time, came there about day-dawn, and placed a circle of men round the house in which Grjotgard was sleeping. Grjotgard and his men, roused by the stir of people and clash of arms, ran to their weapons, and Grjotgard himself sprang to the front room. He asked who commanded the troop; and it was answered him, "King Olaf was come there." Grjotgard asked if the king would hear his words. The king, who stood at the door, said that Grjotgard might speak what he pleased, and he would hear his words. Grjotgard said, "I do not beg for mercy;" and at the same moment he rushed out, having his shield over his head, and his drawn sword in his hand. It was not so much light that he could see clearly. He struck his sword at the king; but Arnbjorn ran in, and the thrust pierced him under his armour into his stomach, and Arnbjorn got his deathwound. Grjotgard was killed immediately, and most of his people with him. After this event the king turned back to the south to Viken.
177. KING OLAF SENDS FOR HIS SHIPS AND GOODS.
Now when the king came to Tunsberg he sent men out to all the districts, and ordered the people out upon a levy. He had but a small provision of shipping, and there were only bondes' vessels to be got. From the districts in the near neighbourhood many people came to him, but few from any distance; and it was soon found that the people had turned away from the king. King Olaf sent people to Gautland for his ships, and other goods and wares which had been left there in autumn; but the progress of these men was very slow, for it was no better now than in autumn to sail through the Sound, as King Canute had in spring fitted out an army throughout the whole of the Danish dominions, and had no fewer than 1200 vessels.
178. KING OLAF'S COUNSELS.
The news came to Norway that King Canute had assembled an immense armament through all Denmark, with which he intended to conquer Norway. When this became known the people were less willing to join King Olaf, and he got but little aid from the bondes. The king's men often spoke about this among themselves. Sigvat tells of it thus:--
"Our men are few, our ships are small, While England's king is strong in all; But yet our king is not afraid-- O! never be such king betrayed! 'Tis evil counsel to deprive Our king of countrymen to strive To save their country, sword in hand: Tis money that betrays our land."
The king held meetings with the men of the court, and sometimes House-things with all his people, and consulted with them what they should, in their opinion, undertake. "We must not conceal from ourselves," said he, "that Canute will come here this summer; and that he has, as ye all know, a large force, and we have at present but few men to oppose to him; and, as matters now stand, we cannot depend much on the fidelity of the country people." The king's men replied to his speech in various ways; but it is said that Sigvat the skald replied thus, advising flight, as treachery, not cowardice, was the cause of it:--
"We may well fly, when even our foe Offers us money if we go. I may be blamed, accused of fear; But treachery, not faith, rules here. Men may retire who long have shown Their faith and love, and now alone Retire because they cannot save-- This is no treachery in the brave."
179. HAREK OF THJOTTA BURNS GRANKEL AND HIS MEN.
The same spring (A.D. 1028) it happened in Halogaland that Harek of Thjotta remembered how Asmund Grankelson had plundered and beaten his house-servants. A cutter with twenty rowing-benches, which belonged to Harek, was afloat in front of the house, with tent and deck, and he spread the report that he intended to go south to Throndhjem. One evening Harek went on board with his house-servants, about eighty men, who rowed the whole night; and he came towards morning to Grankel's house, and surrounded it with his men. They then made an attack on the house, and set fire to it; and Grankel with his people were burnt, and some were killed outside; and in all about thirty men lost their lives. After this deed Harek returned home, and sat quietly in his farm. Asmund was with King Olaf when he heard of it; therefore there was nobody in Halogaland to sue Harek for mulct for this deed, nor did he offer any satisfaction.
180. KING CANUTE'S EXPEDITION TO NORWAY.
Canute the Great collected his forces, and went to Limfjord. When he was ready with his equipment he sailed from thence with his whole fleet to Norway; made all possible speed, and did not land to the eastward of the Fjords, but crossed Folden, and landed in Agder, where he summoned a Thing. The bondes came down from the upper country to hold a Thing with Canute, who was everywhere in that country accepted as king. Then he placed men over the districts, and took hostages from the bondes, and no man opposed him. King Olaf was in Tunsberg when Canute's fleet sailed across the mouth of the fjord. Canute sailed northwards along the coast, and people came to him from all the districts, and promised him fealty. He lay a while in Egersund, where Erling Skjalgson came to him with many people, and King Canute and Erling renewed their league of friendship. Among other things, Canute promised Erling the whole country between Stad and Rygiarbit to rule over. Then King Canute proceeded; and, to be short in our tale, did not stop until he came to Throndhjem, and landed at Nidaros. In Throndhjem he called together a Thing for the eight districts, at which King Canute was chosen king of all Norway. Thorer Hund, who had come with King Canute from Denmark, was there, and also Harek of Thjotta; and both were made sheriffs of the king, and took the oath of fealty to him. King Canute gave them great fiefs, and also right to the Lapland trade, and presented them besides with great gifts. He enriched all men who were inclined to enter into friendly accord with him both with fiefs and money, and gave them greater power than they had before.
181. OF KING CANUTE.
When King Canute had laid the whole of Norway trader his authority, he called together a numerous Thing, both of his own people and of the people of the country; and at it he made proclamation, that he made his relation Earl Hakon the governor-in-chief of all the land in Norway that he had conquered in this expedition. In like manner he led his son Hardaknut to the high-seat at his side, gave him the title of king, and therewith the whole Danish dominion. King Canute took as hostages from all lendermen and great bondes in Norway either their sons, brothers, or other near connections, or the men who were dearest to them and appeared to him most suitable; by which he, as before observed, secured their fidelity to him. As soon as Earl Hakon had attained this power in Norway his brother-in-law, Einar Tambaskelfer, made an agreement with him, and received back all the fiefs he formerly had possessed while the earls ruled the country. King Canute gave Einar great gifts, and bound him by great kindness to his interests; and promised that Einar should be the greatest and most important man in Norway, among those who did not hold the highest dignity, as long as he had power over the country. He added to this, that Einar appeared to him the most suitable man to hold the highest title of honour in Norway if no earls remained, and his son Eindride also, on account of his high birth. Einar placed a great value on these promises, and, in return, promised the greatest fidelity. Einar's chiefship began anew with this.
182. OF THORARIN LOFTUNGA.
There was a man by name Thorarin Loftunga, an Icelander by birth, and a great skald, who had been much with the kings and other great chiefs. He was now with King Canute the Great, and had composed a flock, or short poem, in his praise. When the king heard of this he was very angry, and ordered him to bring the next day a drapa, or long poem, by the time he went to table; and if he failed to do so, said the king, "he shall be hanged for his impudence in composing such a small poem about King Canute." Thorarin then composed a stave as a refrain, which he inserted in the poem, and also augmented it with several other strophes or verses. This was the refrain:--
"Canute protects his realm, as Jove, Guardian of Greece, his realm above."
King Canute rewarded him for the poem with fifty marks of silver. The poem was called the "Headransom" ("Hofudlausn"). Thorarin composed another poem about King Canute, which was called the "Campaign Poem" ("Togdrapa"); and therein he tells King Canute's expedition when he sailed from Denmark to Norway; and the following are strophes from one of the parts of this poem:--
"Canute with all his men is out, Under the heavens in war-ships stout,-- 'Out on the sea, from Limfjord's green, My good, my brave friend's fleet is seen. The men of Adger on the coast Tremble to see this mighty host: The guilty tremble as they spy The victor's fleet beneath the sky.
"The sight surpasses far the tale, As glacing in the sun they sail; The king's ship glittering all with gold, And splendour there not to be told. Round Lister many a coal-black mast Of Canute's fleet is gliding past. And now through Eger sound they ride, Upon the gently heaving tide.
"And all the sound is covered o'er With ships and sails, from shore to shore, A mighty king, a mighty host, Hiding the sea on Eger coast. And peaceful men in haste now hie Up Hiornagla-hill the fleet to spy, As round the ness where Stad now lies Each high-stemmed ship in splendour flies.
"Nor seemed the voyage long, I trow, To warrior on the high-built bow, As o'er the ocean-mountains riding The land and hill seem past him gliding. With whistling breeze and flashing spray Past Stein the gay ships dashed away; In open sea, the southern gale Filled every wide out-bellying sail.
"Still on they fly, still northward go, Till he who conquers every foe, The mighty Canute, came to land, Far in the north on Throndhjem's strand. There this great king of Jutland race, Whose deeds and gifts surpass in grace All other kings, bestowed the throne Of Norway on his sister's son.
"To his own son he gave the crown (This I must add to his renown) Of Denmark--land of shadowy vales, In which the white swan trims her sails."
Here it is told that King Canute's expedition was grander than saga can tell; but Thorarin sang thus because he would pride himself upon being one of King Canute's retinue when he came to Norway.
183. OF THE MESSENGERS SENT BY KING OLAF FOR HIS SHIPS.
The men whom King Olaf had sent eastwards to Gautland after his ships took with them the vessels they thought the best, and burnt the rest. The ship-apparel and other goods belonging to the king and his men they also took with them; and when they heard that King Canute had gone to Norway they sailed west through the Sound, and then north to Viken to King Olaf, to whom they delivered his ships. He was then at Tunsberg. When King Olaf learnt that King Canute was sailing north along the coast, King Olaf steered with his fleet into Oslo fjord, and into a branch of it called Drafn, where he lay quiet until King Canute's fleet had sailed southwards again. On this expedition which King Canute made from the North along the coast, he held a Thing in each district, and in every Thing the country was bound by oath in fealty to him, and hostages were given him. He went eastward across the mouths of the fjords to Sarpsborg, and held a Thing there, and, as elsewhere, the country was surrendered to him under oath of fidelity. King Canute then returned south to Denmark, after having conquered Norway without stroke of sword, and he ruled now over three kingdoms. So says Halvard Hareksblese when he sang of King Canute:--
"The warrior-king, whose blood-stain'd shield Has shone on many a hard-fought field, England and Denmark now has won, And o'er three kingdoms rules alone. Peace now he gives us fast and sure, Since Norway too is made secure By him who oft, in days of yore, Glutted the hawk and wolf with gore."
184. OF KING OLAF IN HIS PROCEEDINGS.
King Olaf sailed with his ships out to Tunsberg, as soon as he heard that King Canute had turned back, and was gone south to Denmark. He then made himself ready with the men who liked to follow him, and had then thirteen ships. Afterwards he sailed out along Viken; but got little money, and few men, as those only followed him who dwelt in islands, or on outlying points of land. The king landed in such places, but got only the money and men that fell in his way; and he soon perceived that the country had abandoned him. He proceeded on according to the winds. This was in the beginning of winter (A.D. 1029). The wind turned very late in the season in their favour, so that they lay long in the Seley islands, where they heard the news from the North, through merchants, who told the king that Erling Skjalgson had collected a great force in Jadar, and that his ship lay fully rigged outside of the land, together with many other vessels belonging to the bondes; namely, skiffs, fisher-yachts, and great row-boats. Then the king sailed with his fleet from the East, and lay a while in Egersund. Both parties heard of each other now, and Erling assembled all the men he could.
185. OF KING OLAF'S VOYAGE.
On Thomasmas, before Yule (Dec. 21), the king left the harbour as soon as day appeared. With a good but rather strong gale he sailed northwards past Jadar. The weather was rainy, with dark flying clouds in the sky. The spies went immediately in through the Jadar country when the king sailed past it; and as soon as Erling heard that the king was sailing past from the East, he let the war-horn call all the people on board, and the whole force hastened to the ships, and prepared for battle. The king's ship passed by Jadar at a great rate; but thereafter turned in towards the land, intending to run up the fjords to gather men and money. Erling Skjalgson perceived this, and sailed after him with a great force and many ships. Swiftly their vessels flew, for they had nothing on board but men and arms: but Erling's ship went much faster than the others; therefore he took in a reef in the sails, and waited for the other vessels. Then the king saw that Erling with his fleet gained upon him fast; for the king's ships were heavily laden, and were besides water-soaked, having been in the sea the whole summer, autumn, and winter, up to this time. He saw also that there would be a great want of men, if he should go against the whole of Erling's fleet when it was assembled. He hailed from ship to ship the orders to let the sails gently sink, and to unship the booms and outriggers, which was done. When Erling saw this he calls out to his people, and orders them to get on more sail. "Ye see," says he, "that their sails are diminishing, and they are getting fast away from our sight." He took the reef out of the sails of his ship, and outsailed all the others immediately; for Erling was very eager in his pursuit of King Olaf.
186. OF ERLING SKJALGSON'S FALL.
King Olaf then steered in towards the Bokn fjord, by which the ships came out of sight of each other. Thereafter the king ordered his men to strike the sails, and row forwards through a narrow sound that was there, and all the ships lay collected within a rocky point. Then all the king's men put on their weapons. Erling sailed in through the sound, and observed nothing until the whole fleet was before him, and he saw the king's men rowing towards him with all their ships at once. Erling and his crew let fall the sails, and seized their weapons; but the king's fleet surrounded his ship on all sides. Then the fight began, and it was of the sharpest; but soon the greatest loss was among Erling's men. Erling stood on the quarter-deck of his ship. He had a helmet on his head, a shield before him, and a sword in his hand. Sigvat the skald had remained behind in Viken, and heard the tidings. He was a great friend of Erling, had received presents from him, and had been at his house. Sigvat composed a poem upon Erling's fall, in which there is the following verse:--
"Erling has set his ship on sea-- Against the king away is he: He who oft lets the eagle stain Her yellow feet in blood of slain. His little war-ship side by side With the king's fleet, the fray will bide. Now sword to sword the fight is raging,
Which Erling with the king is waging."
Then Erling's men began to fall, and at the same moment his ship was carried by boarding, and every man of his died in his place. The king himself was amongst the foremost in the fray. So says Sigvat:--
"The king's men hewed with hasty sword,-- The king urged on the ship to board,-- All o'er the decks the wounded lay: Right fierce and bloody was that fray. In Tungur sound, on Jadar shore, The decks were slippery with red gore; Warm blood was dropping in the sound, Where the king's sword was gleaming round."
So entirely had Erling's men fallen, that not a man remained standing in his ship but himself alone; for there was none who asked for quarter, or none who got it if he did ask. There was no opening for flight, for there lay ships all around Erling's ship on every side, and it is told for certain that no man attempted to fly; and Sigvat says:--
"All Erling's men fell in the fray, Off Bokn fjord, this hard-fought day. The brave king boarded, onward cheered, And north of Tungur the deck was cleared. Erling alone, the brave, the stout, Cut off from all, yet still held out; High on the stern--a sight to see-- In his lone ship alone stood he."
Then Erling was attacked both from the forecastle and from the other ships. There was a large space upon the poop which stood high above the other ships, and which nobody could reach but by arrow-shot, or partly with the thrust of spear, but which he always struck from him by parrying. Erling defended himself so manfully, that no example is known of one man having sustained the attack of so many men so long. Yet he never tried to get away, nor asked for quarter. So says Sigvat:--
"Skjalg's brave son no mercy craves,-- The battle's fury still he braves; The spear-storm, through the air sharp singing, Against his shield was ever ringing. So Erling stood; but fate had willed His life off Bokn should be spilled. No braver man has, since his day, Past Bokn fjord ta'en his way."
When Olaf went back a little upon the fore-deck he saw Erling's behaviour; and the king accosted him thus:--"Thou hast turned against me to-day, Erling."
He replies, "The eagle turns his claws in defence when torn asunder." Sigvat the skald tells thus of these words of Erling:--
"Erling, our best defence of old,-- Erling the brave, the brisk, the bold,-- Stood to his arms, gaily crying, 'Eagles should show their claws, though dying:' The very words which once before To Olaf he had said on shore, At Utstein when they both prepared To meet the foe, and danger shared."
Then said the king, "Wilt thou enter into my service, Erling?"
"That I will," said he; took the helmet off his head, laid down his sword and shield, and went forward to the forecastle deck.
The king struck him in the chin with the sharp point of his battle-axe, and said, "I shall mark thee as a traitor to thy sovereign."
Then Aslak Fitiaskalle rose up, and struck Erling in the head with an axe, so that it stood fast in his brain, and was instantly his death-wound. Thus Erling lost his life.
The king said to Aslak, "May all ill luck attend thee for that stroke; for thou hast struck Norway out of my hands."
Aslak replied, "It is bad enough if that stroke displease thee, for I thought it was striking Norway into thy hands; and if I have given thee offence, sire, by this stroke, and have thy ill-will for it, it will go badly with me, for I will get so many men's ill-will and enmity for this deed that I would need all your protection and favour."
The king replied that he should have it.
Thereafter the king ordered every man to return to his ship, and to get ready to depart as fast as he could. "We will not plunder the slain," says he, "and each man may keep what he has taken." The men returned to the ships and prepared themselves for the departure as quickly as possible; and scarcely was this done before the vessels of the bondes ran in from the south into the sound. It went with the bonde-army as is often seen, that the men, although many in numbers, know not what to do when they have experienced a check, have lost their chief, and are without leaders. None of Erling's sons were there, and the bondes therefore made no attack, and the king sailed on his way northwards. But the bondes took Erling's corpse, adorned it, and carried it with them home to Sole, and also the bodies of all who had fallen. There was great lamentation over Erling; and it has been a common observation among people, that Erling Skjalgson was the greatest and worthiest man in Norway of those who had no high title. Sigvat made these verses upon the occasion:--
"Thus Erling fell--and such a gain To buy with such a loss was vain; For better man than he ne'er died, And the king's gain was small beside. In truth no man I ever knew Was, in all ways, so firm and true; Free from servility and pride, Honoured by all, yet thus he died."
Sigvat also says that Aslak had very unthinkingly committed this murder of his own kinsman:--
"Norway's brave defender's dead! Aslak has heaped on his own head The guilt of murdering his own kin: May few be guilty of such sin! His kinsman's murder on him lies-- Our forefathers, in sayings wise, Have said, what is unknown to few, 'Kinsmen to kinsmen should be true.'"
187. OF THE INSURRECTION OF AGDER DISTRICT.
Of Erling's sons some at that time were north in Throndhjem, some in Hordaland, and some in the Fjord district, for the purpose of collecting men. When Erling's death was reported, the news came also that there was a levy raising in Agder, Hordaland, and Rogaland. Forces were raised and a great army assembled, under Erling's sons, to pursue King Olaf.
When King Olaf retired from the battle with Erling he went northward through the sounds, and it was late in the day. It is related that the king then made the following verses:--
"This night, with battle sounds wild ringing, Small joy to the fair youth is bringing Who sits in Jadar, little dreaming O'er what this night the raven's screaming. The far-descended Erling's life Too soon has fallen; but, in the strife He met the luck they well deserve Who from their faith and fealty swerve."
Afterwards the king sailed with his fleet along the land northwards, and got certain tidings of the bondes assembling an army. There were many chiefs and lendermen at this time with King Olaf, and all the sons of Arne. Of this Bjarne Gullbrarskald speaks in the poem he composed about Kalf Arnason:--