Part 10
When Ka-ahu-manu returned to the king’s houses she kept these things in her heart. She saw the priests and their spies becoming more vigilant and more violent. She realised that the foreigners were exerting a strong influence against the tabu system. Her outspoken speeches, for which the priests did not dare to punish her, were bearing fruit. The indignation of the queens of Ka-meha-meha was aroused when a priest commanded that a little girl who had been caught eating bananas should have one of her eyes gouged out. Then came a carousal, after which a tipsy woman stumbled into her husband’s eating-house and was put to death for violating the tabu. Ka-ahu-manu talked these and many other similar experiences over when she visited the old grass house, gaining new ideas and new confidence from her loyal retainers; but the old woman, with aching heart, sat in the door, muttering incantations to keep her queen and her children from the danger which their words seemed to invite.
Ka-meha-meha died about 2 o’clock in the morning of May 8, 1819. When he knew that his illness was serious he gave the kingdom jointly to Ka-ahu-manu and his son, Liho-liho.
The very morning of Ka-meha-meha’s death some chiefs came to Ka-ahu-manu with the proposition that she use her authority and declare the tabu at an end. But there was an indescribable scene of riotous confusion and revelry and lust. Even the ordinary restraints of savage society were laid aside. Priests were occupied with signs and incantations to discover some one who might have prayed the great king to death. Ka-ahu-manu’s party of practical unbelievers were under suspicion. Therefore the queen decided that the time had not yet come to take such an eventful step. However, some of the people violated different tabus and suffered no injury. Kee-au-moku, the queen’s brother, broke the tabu staff of the priests, and Hewa-hewa, the high priest, later gave his influence not only toward the suppression of the tabus, but also toward the destruction of the idols and their temples.
After a few days Liho-liho, the young king, and Ka-ahu-manu, in their most regal apparel, met and together assumed the government of the Hawaiian Islands. At that time Ka-ahu-manu proposed that they henceforth disregard the tabus. But the king, although under the influence of liquor, was not quite ready to take this step. Some of the chiefs also opposed such action. Keopuolani, one of the queens, asked the king to eat with her. But Liho-liho delayed the answer. Then she took his little brother (afterward Ka-meha-meha III) and induced him to eat with her. This gave an example of the most sacred tabu chief in the land violating tabu with her little son. Soon the king yielded and openly ate and drank with the queens at a feast in which many tabu articles were placed. The word passed rapidly from island to island, and was hailed with joy by the mass of the people.
But the guardian of the war god, Kaili, felt responsibility placed upon him by the dying charge of Ka-meha-meha. He felt that it was his high trust to protect the tabus and the worship of the gods. He was strong and fearless. The priests and chiefs who wished to perpetuate tabu gathered around him and a rebellion was instituted.
The story of the “battle of Kua-moo” must be told very briefly. It was the death struggle of the fanatics. It was the attack of the handful upon the better armed and larger army. It was a long drawn-out conflict. At last the guardian of the war god, wounded and bleeding, fought, seated upon a block of lava. By his side his wife stood, also fighting bravely. As he, struck by a musket ball, fell back dead, she cried out: “I surrender!” But at that moment a ball struck her in the temple and she fell dead by the body of her husband.
How the tabus were laid aside, the idols destroyed and the temples burned—all this is a matter of history. But no writer has chronicled how the young husband carried the news from Kailua to the grass house under the cocoanut trees. No one has written of the joy of Oluolu in the life of broader privileges secured by abolishing the tabu system. And no one has described the old woman who could not understand the new order of things, but sat in the door of the grass house in the valley and grieved over the shattered doctrines of her forefathers.
XIX
FIRST HAWAIIAN PRINTING
Foreigners from all over the world called on the Hawaiians and remained with them forty years before the missionaries came. Their influence was negative. They did not study the people or help them to study. John Young, Don Marin and Isaac Davis were notable exceptions in a few things, but the fact remains that no earnest effort was made by any one to help the natives intellectually until the missionaries came.
Alexander Campbell, who, in 1809, was left in Honolulu by a whaling ship on account of frozen feet, revealed the situation. The king Tamaah-maah (Ka-meha-meha) ordered Boyd, his carpenter, to make a loom for Campbell to use in weaving cloth for sails. Boyd declined, saying, “The natives should be taught nothing that would render them independent of strangers.”
Campbell places on record the feeling among the foreigners. “When a brother of the Queen’s, whose name I do not remember—but who was usually called by the white people John Adams—wished me to teach him to read, Davis would not permit me, observing, ‘They will soon know more than ourselves.’” It is interesting to note that Gov. Adams, whose native name was Kuakini, did learn to read and write under the missionaries and has left two short letters, in both of which he presents a request for saws.
In one he says, “My wife is going away to Hawaii. If perhaps she can carry, give you to me sahs tools,” signed “Gov. Adams.” In the other letter he says he is building a house and wants a “sah tool” which he will return when the work is done.
The missionaries landed at Kailua on the island Hawaii, April 4, 1820, and there divided their party, the larger number coming to “Hanaroorah, Honolulu, April 19.”
Mr. Bingham says, “They began at once to teach.—The first pupils were the chiefs and their favourite attendants and the wives and children of foreigners.” The first instruction was necessarily in English, but the missionaries used every opportunity to become acquainted with the speech of the people and make it a written language. They wrote down as carefully as they could every new word which came to their ears. This was no small task and was absolutely necessary as the foundation of a written language.
As soon as the missionaries were sure of the orthography and pronunciation of a number of words they prepared a primer or spelling book to be printed for the schools they were carrying on. Mr. Bingham says: “On the 7th of January, 1822, we commenced printing the language in order to give them letters, libraries and the living oracles in their own tongue. A considerable number was present, and among those particularly interested was Ke-au-moku (Gov. Cox) who after a little instruction by Mr. Loomis applied the strength of his athletic arm to the lever of a Ramage press, pleased thus to assist in working off a few impressions of the first lessons.”
Although these impressions were merely proof sheets, probably, of the first half of the spelling book, yet the large number printed and put in use, nearly 100 in all, would make this the first item printed.
This was the first printing done in the Hawaiian islands and along the North Pacific coast west of the Rocky Mountains. These first sheets created a new interest among the chiefs. King Liho-liho (Ka-meha-meha II) visited the press, saw a sheet of clean white paper laid over the type, then “pulled the lever around and was surprised to see the paper instantly covered with words in his own language.”
While the chiefs were awakened by these proof impressions to intellectual desires never before experienced, the work was being pushed of finishing the second “signature” and the complete book of sixteen pages was printed in an edition of 500 copies. Gov. Adams (Kuakini) secured one of the first copies of these lessons “and was quickly master of them.”
Liho-liho was glad to have the chiefs instructed and took 100 copies of the first primer for his friends and attendants. Ka-ahu-manu took 40 for her friends. These probably came from this printing of 500 copies. In the latter part of September, another printing of 2,000 copies was made from the same type.
Liho-liho felt a little like the foreigners who did not want the natives instructed. He wanted the education reserved for the chiefs because, according to Mr. Bingham, “he would not have the instruction of the people in general come in the way of their cutting sandalwood to pay his debts.”
Nevertheless, the flood could not be held back and the privilege of reading and writing rapidly spread among the people. In six years there was the record—
“Oahu: Mission Press, Nov. 1828; 5 Ed.; 20,000. Total, 120,000.”
Meanwhile a great deal of other printed matter had been issued from that first press.
March 9, 1822, at the request of the king and high chiefs a handbill, entitled, “Port Regulations,” was printed, probably to aid the rulers in quieting the differences which were continually arising with sea captains. The fourth item recorded as issued in these islands was in December, 1823, and is the very rare and unique little book of 60 pages of Hawaiian hymns prepared by Rev. Hiram Bingham and Rev. William Ellis, an English missionary from Tahiti who resided in Honolulu at the time, heartily allying himself with the American missionaries. His previous knowledge of the similar language of Tahiti made it easy for him to learn Hawaiian. The edition of this hymn book was 2,000 copies.
The most interesting part of the story of printing in the Hawaiian Islands belongs to the greatest work accomplished for the good of the people—the printing of the Bible in the Hawaiian language. This article has space for only a few facts. The first printed Bible passage was in a revised spelling book published April, 1825. This was John 3, 16–21. Then in June, 1825, a booklet, 4 pages, called—“He olelo a ke Akua,” or “Selected Scriptures,” was probably printed on the same demy with “He ui,” or “A catechism,” 8 pages—each 7,000 copies. In November, 1825, the hundredth Psalm was “printed on a card for the opening of the church built by Ka-lai-moku at Honolulu,” then in December, 1825, the Ten Commandments and the Lord’s Prayer; in July, 1826, the Good Samaritan, and in January, 1827, the Sermon on the Mount.
In December, 1827, came the first systematic attempt toward printing the Bible. Twelve pages of the Gospel of Luke were struck off—10,700 copies. Later the entire book of Luke was printed in Honolulu. The other gospels, Matthew, Mark and John, were printed in 1828 in the United States. A copy of these three gospels, bound in an elegant and substantial cover, was presented to Ka-pio-lani, the high chiefess who defied Pele on the brink of the pit-crater of Kilauea in 1825. This volume now lies in the archives of the Hawaiian Board. The entire Bible was completed and “the finishing sheet was struck off May 10, 1839.”
An interesting prophecy concerning the completion of the Bible is found in a writing book, where, under the date April 30, 1827, is the record of a conversation. Mr. Bingham says that it is the duty of the mission to complete a translation of the Bible in five years from this time and thinks that with circumstances as favourable as they now are it will be done.
Mr. Whitney says: “I say if the whole Bible is in print in the Hawaiian language in ten years from this time it is as much as I expect, and I think will be a progress exceeding that of any other mission to any heathen country having a language not previously written or reduced to order.” It was a little over twelve years after the first pages were prepared before the complete Bible was in print.
XX
THE FIRST CONSTITUTION
Many subtle influences were at work in the evolution of Hawaiian civilisation. Between the years 1835–1840 there was a culmination of several forces, each one important in itself and all uniting to bring about the exceedingly interesting series of events which marked the Hawaiian history of that time. Missionary instruction commenced in 1820. The work of translating the Bible into the Hawaiian language was completed and the book published in 1839. For several years the thoughts of the Bible had been studied and preached with great clearness and power as the result of the labour of translating and criticising the different books. Then came one of the most remarkable religious revivals in history. These years of religious instruction, with their resultant awakening of conscience and yearning for a better life, could not escape a close connection with the contemporaneous demands of civilisation. The double development could not be separated.
During these same years there came a new relation to the larger nations of the world. International complications succeeded each other with great rapidity. A controversy with Roman Catholic priests, much as it was deprecated by the missionaries, was nevertheless a very useful factor in making the king and chiefs realise that they must be better prepared to deal with foreign interference. There was plain necessity for a knowledge of law and government. Schools and churches and the first newspapers published in the Pacific Ocean were all enforcing the demand for better government.
In 1833 King Ka-meha-meha III was thinking seriously of holding unbridled sway over his people. Alexander says that he “announced to his chiefs his intention to take into his possession the land for which his father had toiled, the power of life and death, and the undivided sovereignty.” His purpose was to have no government distinct from the will of the king.
The earthquake changes in civil conditions occurring at that time throughout the islands speedily made the king and the chiefs conscious of their ignorance of methods of government, and in 1836 they applied to the United States “for a legal adviser and instructor in the science of government.” This was a request difficult to grant speedily. In 1838 the right man for the place was selected from among the American missionaries in the islands. His name was William Richards. Under his instruction an outline of forms of civil government was rapidly given to the leading men of the kingdom. Ka-meha-meha III determined to put the lessons into practice, and in 1839 issued what he called “A Declaration of Rights—Both of the People and the Chiefs,” and in October, 1840, promulgated the first Constitution of the Hawaiian Islands, quickly following these documents with a code of laws agreed to unanimously by the council of chiefs and signed by both the king and his premier.
These laws and the Constitution and Declaration of Rights were first published in English in 1842. The Declaration and Constitution owe much of their remarkably clear and broad conceptions of the relation of ruler and subject to Mr. Richards. Nevertheless, it is a somewhat remarkable fact that men of such limited civilisation as the king and chiefs should have been willing to voluntarily give up so large a use of power as is marked in the adoption of such a radically new form of government as arose in 1839–1840. It was a revolution of ideas and purposes and customs remarkable in its extent and thoroughness.
Laws had been made by kings and chiefs as far back as the year 1823. Many difficulties had been decided according to the tabu, or practices of the chiefs, or according to the general principles of common law. The established customs of civilised nations had considerable force in disputes between natives and foreigners. But at last the rulers of the land began to put their government into permanent shape. Mr. Richards had much to do in the preparation of the new system of rule. The foreign consuls assisted and even wrote some of the earlier laws. Commanders of warships made suggestions. Missionaries were consulted. David Malo, John and Daniel Ii and other pupils of the early missionaries wrote some of the original laws. The king and the high chiefs ratified these laws, explained them to the people and put them in force. This is in brief the situation immediately preceding and accompanying the peaceable and yet irreclaimable establishment of constitutional rights and privileges in Hawaii.
Three steps are to be noticed in the growth of the recognition of the rights of the common people. The Declaration of Rights, the Constitution, and the Enactment of Laws by an elected legislature. Once taken, no royal will could ever retrace these steps. The king and his chiefs made a gulf between their past and their future history and could not bridge it or re-cross it. The Hawaiian Magna Charta, like that of King John Lackland, was irrevocable, because, like the great charter of England, it was a step in the evolution of human liberty. It is interesting to note the similarity of thought and language when the leading principle of the Magna Charta is placed beside the supreme gift of the king granted in the Hawaiian Declaration of Rights.
What has been called “The essence and glory of Magna Charta” reads as follows: “No freeman shall be taken, or imprisoned, or dis-seized, or outlawed, or banished, or anyways injured, nor will we pass upon him, nor send upon him, unless by the legal judgment of his peers or by the law of the land.”
The Hawaiian Declaration of Rights, issued June 7, 1839, stated first the principle upon which the American Declaration of Independence was founded, viz.:
“That God has bestowed certain rights alike on all men, and all chiefs, and on all people of all lands.”
Then the further fundamental principle was outlined that:
“In making laws for the nations, it is by no means proper to enact laws for the protection of the rulers only, without also providing protection for their subjects.”
Then came the necessary conclusion, which is very similar to the crux of Magna Charta:
“Protection is hereby secured to the persons of all the people, together with their lands, their building lots, and all their property while they conform to the laws of the kingdom, and nothing whatever shall be taken from any individual, except by express provision of the laws.”
In order to carry out this Declaration of Rights Ka-meha-meha III and his high chiefs were led irresistibly to the promulgation of a Constitution which should differentiate the functions of the different branches of government and provide for a proper presentation of the needs of the people. As surely as the sunlight follows the morning star so certainly came the provision for a House of Nobles representing the chiefs and a House of Representatives representing the people.
The Constitution was promulgated October 8, 1840. After reiterating the Declaration of Rights the king defines the legislative, executive and judicial branches of government and establishes the legislature and bestows upon it the power of enacting laws. Previously he had enacted law with the advice of his council of high chiefs.
The laws which were passed after this Constitution was promulgated are both curious and instructive. There is a very large concession on the part of the king and the high chiefs who constituted his advisers, and a correspondingly large increase of privileges on the part of the common people. This is especially noticeable in the enactment of laws concerning taxation. Before the days of the Constitution and legislature the king held all power in his own hands, although the Aha-alii, or Council of Chiefs, was a factor with which he continually reckoned. The common people were not taken very much into account before the influence of Christianity was felt by both king and chiefs.
In the act of the Legislature and House of Nobles signed by the king November 9, 1840, three forms of taxation are specified—the poll tax, the land tax, and the labour tax.
The poll tax could be paid in arrowroot, cotton, sugar or anything which had a specific money value. The most important exemption looked toward the preservation of large families. “If any parents have five, six, or more children, whom they support ... then these parents shall by no means be required to pay any poll, land or labour tax until their children are old enough to work, which is at fourteen years of age.”
The land tax was to be paid in swine.
If lands were forfeited they were to go back into the hands of the king, “and he shall give them out again at his discretion, or lease them, or put them into the hands of those who have no lands, as he shall think best.”
The labour tax would be considered an exceedingly heavy burden by the public of the present time and yet that labour law was very much less oppressive than the semi-civilisation which preceded it. The native who sighs for the return of the days of the olden time would speedily try to get back out of the fire into what he considers a frying pan. Twelve days’ public labour out of every month would be considered exceedingly oppressive if exacted by the government of to-day. Yet thus reads a part of the enactment of 1840:
“When public labour is to be done of such a nature as to be a common benefit to king and people, and therefore, twelve days in a month are devoted to labour; then all persons, whether connected with the land or not, and also all servants shall go to the work or pay a fine of half a dollar a day.”
Fines were exacted from the late and lazy. The man coming after 7 o’clock in the morning was fined an eighth of a dollar, and after dinner a fourth of a dollar. While the man who was lazy and idle one day was fined two days’ extra labour. There were, of course, exemptions for infirmity, large families and other good reasons.
There was enacted a special law for the lazy and worthless element of the community.
The words of the law seem to come from the lips of the king. “As for the idler, let the industrious man put him to shame, and sound his name from one end of the country to the other.” The chiefs were exhorted “to disperse those lazy persons who live in hordes around you, through whom heavy burdens are imposed upon your labouring tenants.” “Treat with kindness those who devote their strength to labour, till their tattered garments are blown about their necks, while those who live with you in indolence wear the clean apparel for which the industrious poor have laboured.”
It is well known that laws are applied sermons, but these laws are sometimes primarily sermons, as the introduction to Act III well says: “A portion of this law is simply instruction and a portion is direct law. That part which simply disapproves of certain evils is instruction. If a penalty is affixed that is absolute law.” Hence the following exhortations are made to the chiefs: “That the land agents and that lazy class of persons who live about us should be enriched to the impoverishment of the lower classes, who with patience toil under their burdens, is not in accordance with the designs of this law. This law condemns the old system of the king, chiefs, land agents and tax officers. That merciless treatment of common people must end.”