Hassan; or, The Child of the Pyramid: An Egyptian Tale
Part 4
It was difficult for Hassan to tear himself away from the overflowing gratitude of the Arab’s family. One only, the unmarried sister, had preserved a continuous silence, as became her condition; but she looked upon her brother’s preserver with eyes swimming in tears, and when he bade them farewell and left the room, she felt as if life and sunshine had departed with him.
Little did Abou-Hamedi know when he thrust into his girdle the five hundred piastres given him by Hassan, that the latter had not even a dollar left. He had said, “I am rich,” and in truth rich he was—rich in youth, and strength, and hope—rich in the esteem and affection of his employer—above all, rich in the possession of a heart which felt in giving his all to relieve distress a pleasure unknown to the miser who has found a treasure.
Hassan remained outside the guard-house talking to the _kawàss_ on various subjects until he had seen Abou-Hamedi and his family clear of its precincts, and retiring in the direction of the desert. The Arab, looking back once at the figure of his preserver, muttered to himself: “Allah preserve you, brave youth. If ever you meet Abou-Hamedi again when you are in need, you shall find that he remembers good as well as evil; but we will leave this cursed district, where sorrow and tyranny pursue us; we will go to our cousins who have their tents near Fayoom.”[24]
When Mohammed Aga met his young friend in the evening, he asked whether he had commenced that wonderful speculation which he kept so secret.
“It is all laid out already,” replied Hassan, smiling.
“Hasty bargains lead to repentance,” said the old clerk, shaking his head; “pray, what makseb [profit] do you expect to make?”
“It has paid me a good interest already, and I am quite satisfied. Do not ask me any more about it,” said Hassan, looking rather confused, for concealment was foreign to his nature.
Mohammed Aga refrained from asking any more questions; but, partly from curiosity and partly from the interest which he felt in Hassan’s welfare, he was determined before leaving Damanhour to learn how he had disposed of his little property. Nor was the task by any means difficult; for in small towns in the East as well as in the West everybody knows and talks about everything. The chief clerk, therefore, had no difficulty on the following day in tracing Hassan to the guard-house, where he had been seen talking to Ibrahim the _kawàss_. To find that well-known individual was the work of a few minutes, and a few more spent with him over a cup of coffee and a pipe drew from him all that he knew of the transaction, including the release of the Arab family on Hassan’s paying their debt of two thousand piastres. “You see, Aga,” added the _kawàss_, concluding his narrative, “it was my duty to release them when the money was paid, and not to inquire whence it came; but if you are the merchant whom the young man mentioned as willing to advance it on any security offered by the Arab, why, I fear——” Here he looked very significantly at Mohammed, and threw out a long puff of smoke from his chibouque.
“Then you think the Arab cannot pay back the money?” inquired Mohammed.
“Not a dollar of it,” answered the _kawàss_. “The Governor would have ordered him the bastinado as an example to others, but two bad seasons have left the poor devil’s purse as empty as my pipe.” So saying, he shook out its ashes, and left Mohammed to his own meditations.
“That boy will never have a farthing to bless his grey hairs with! Money in his hand is like water in a sieve, and yet, and yet,”—here the old clerk passed the back of his hand across his eyes,—“Allah bless him an hundredfold.” He walked slowly home, and without saying a word to Hassan of his meeting with the _kawàss_, he told him that, as the affairs for which they had come to Damanhour were now settled, they might return to Alexandria, which they did on the following day.
The morning after their return Mohammed Aga went to the private room of the merchant to deliver the money which he had collected, and give a general account of his mission, in doing which he placed in the Hadji’s hands Hassan’s receipt for two thousand five hundred piastres.
“By your head,” said the merchant to his clerk, “tell me what has the youth done with that money at Damanhour?”
Mohammed then told him the whole story from beginning to end, as related by the _kawàss_.
“And what has he left in your hands?” inquired the merchant, walking up and down the room in evident emotion.
“Nothing,” replied the clerk. “Two thousand five hundred piastres were due to him; two thousand he paid for the liberation of the Arab, and I doubt not that he gave him the remainder.”
“Mohammed,” said the merchant, “as he wished to keep this secret, do not mention it to any one, nor let him know that you have told it to me. If it were spoken about, it would take from the youth the pleasure he now derives from it, and what say the traditions of the Prophet (on whose name be glory and peace!), ‘The good deeds done by the faithful in secret, He shall reward them openly on the day of judgment.’”
During Hassan’s short absence from Alexandria an English family of the name of Thorpe had arrived there—Mr Thorpe being an elderly gentleman of good fortune and education, whose passion for antiquarian pursuit had induced him to visit the land of the Pyramids, together with his wife and their delicate daughter. Mr Thorpe had brought a letter of introduction to the British merchant, who undertook to procure for him a dragoman to accompany the family on their excursion up the Nile. A Greek was recommended, by name Demetri, who possessed a fair smattering of all the languages spoken in the Levant.
Foyster, Mr Thorpe’s valet and confidential servant, having approved of Demetri, he was forthwith engaged. After a short search a dahabiah was found, which belonged to a pasha absent on service, and who had left with his wakeel (agent) a discretionary power to let his boat, which was large and well decorated. The wakeel, being a Greek, was an acquaintance of Demetri, which rendered the bargaining easy and satisfactory to both parties. It was agreed that Mr Thorpe was to pay £250 for the six winter months, the wakeel refunding from that amount £15 to Demetri, and £15 to Foyster. Mr Thorpe was informed by the English merchant that the charge was unusually high; but as in those days there was much difficulty in finding so large and comfortable a boat, the bargain was concluded and the ratification duly exchanged.
A few days after, Foyster and Demetri were walking homeward from the bazaar, where they had been making some purchases for the boat, when they fell in with Hassan, who was returning towards the house of Hadji Ismael.
Hassan was well acquainted with Demetri, who had frequently amused his leisure hours with tales of the countries he had visited, and the wonderful feats he had performed, in which latter branch the Greek had drawn more liberally on his invention than on his memory. The youth had also seen Foyster at the British merchant’s house, and knew him to be an attendant on the rich English family, whose approaching excursion up the Nile was already the theme of general conversation. The place where they met happening to be immediately in front of a coffee-shop, Demetri proposed that they should rest for a few minutes and take a cup of coffee. While they were thus occupied—Demetri’s two companions listening to his flowery description of the wonders of Upper Egypt—a Moghrebi,[25] of gigantic and herculean proportions, who had probably been indulging in a forbidden drink more stimulating than coffee, came up, and his fanaticism being roused at the sight of Foyster’s dress, he cried out to him, in an angry voice—
“Get up, Christian dog, and give me your seat.”
The valet, not understanding a word, looked at Demetri for an explanation. The latter, much alarmed, and evidently not desirous of exhibiting any feat of valour similar to those of which he had often boasted, said to the Moghrebi—
“He is a stranger, and does not understand your speech.”
“Does he not?” replied the other; “then perhaps he will understand this,” and so saying he kicked the seat from under Foyster with such force that the latter fell backwards on the ground.
While this was being enacted, Demetri whispered to Hassan—
“Let us make haste to get away from this place. That is the noted _pehlivan_.[26] He carries four men on his shoulders; he is an elephant.”
“Why do you insult the stranger, and kick his seat from him?” said Hassan to the Moghrebi. “He offered you no offence.”
“Offence!” replied the Moghrebi scornfully; “his presence is an offence. Is he not a dog of an infidel?”
“There is no God but Allah, and Mahomet is his prophet,” said Hassan. “Those who are ignorant of the truth are to be pitied; but our lord (Mohammed Ali) has made friends with these Franks. They buy and sell here in peace, and it is not right to strike or insult them without cause in our streets.”
“And who are you, youngster, who dare to preach to me?” said the athlete contemptuously. “Are you perhaps a sheik, or a mollah, or a kâdi?”
“I am a man, and I fear not a wise one, for wasting my words upon an ox without understanding,” replied Hassan, his eyes kindling with anger.
“You are a bastard (Ebn-Haram),” shouted the athlete; “and if you had half a beard I would spit upon it.”
Hearing this abusive epithet now applied to him before a score of spectators, Hassan’s fury was no longer to be controlled. Springing upon the Moghrebi with the bound of a tiger, he seized him by the throat, and a fearful struggle ensued.
Although the athlete was the heavier and more bulky man, it soon appeared that Hassan was his equal in strength, and far his superior in activity. After a contest of some minutes, in which each displayed a complete mastery of all the sleights of wrestling, Hassan succeeded in passing his hand under the leg of his gigantic opponent, and lifting him fairly in his arms, dashed him with terrific force on the ground. Hassan stood for a moment looking on his fallen opponent, from whose mouth and nostrils flowed a stream of blood. The people from the coffee-shop now crowded round him: some threw water on his face, and in a short time he recovered sufficiently to raise himself up; but he was in no condition to renew the struggle, and Hassan walked away with his two companions, followed by the ejaculations of the bystanders—“Mashallah! wonderful!”—the greater part of them being rejoiced at the discomfiture of the athlete, who was indeed a notorious brawler and bully.
The preparations of the dahabiah were now nearly completed. It had been found, however, that after all she was too small to accommodate all the party with comfort, so a second of a smaller size had been hired.
It was about this time that, after receiving a letter from Cairo, Hadji Ismael sent one morning for Hassan and told him that a new commission had arrived, in the execution of which his assistance would be requisite.
“Upon my head and eyes be it,” said the youth.
“I have received a letter from my friend Ali Pasha, commonly called Delì Pasha;[27] he tells me that our lord, Ibrahim Pasha, saw the horses which I sent to Constantinople two or three years ago, and was so much pleased with them that he gave great praise to his servant (me), saying that no horse commission had been so well executed as this. Our lord Ibrahim Pasha has now desired Delì Pasha to write to me and find out who purchased these horses for me, and if possible to send the person up to Cairo, where his services are much required. Now, Hassan, as you had the chief trouble and merit of that purchase, I propose to send you to Delì Pasha on this matter. It may open you a way to fortune.”
“You are my uncle,”[28] replied Hassan; “and I am ready to go where you wish, and my fortune is in the hand of Allah.”
“Nay, my son,” said the good merchant; “it is bitter to my heart to part with you, but you know that it is not consistent with the circumstances of your birth and early youth that you should remain always in this town: you do not wish to go to Cairo? Perhaps, by the blessing of Allah, you may learn things there which concern your happiness?”
Hassan saw at once that his foster-father had communicated to the Hadji some of the mysterious circumstances attending his early childhood, so he replied—
“It is true that I have a weight on my heart, and if I could remove it by a journey to Cairo, it would be a blessed journey indeed.”
“You would seek for a father; is it not so?” said the Hadji.
“It is so,” replied Hassan. “I have made search and inquiry in Alexandria without success; but I am sure I shall find him, for I have taken a _fal_ in the Koran,[29] and the words that I found were, ‘The faithful who seek shall not be disappointed in their hope.’”
“Inshallah! your hope will be fulfilled!” replied the merchant. “Have you anything with you by which a parent, if found, could recognise you?”
Hassan undid his long girdle, and from its inmost folds produced the relics given him by his foster-mother. The merchant examined them attentively.
“These would be sufficient,” he said, “to identify you; but, Hassan, if you go to Cairo, remember that there are many accidents by water and by land; you might be robbed, and could never replace them. You had better leave some of them with me; I will keep them for you in my iron chest; whenever you require them, you can send for them.”
Hassan acquiesced in the proposal of his kind patron, and reserving only the quaintly devised amulet, he gave up the remainder, receiving from the merchant a paper describing them accurately and bearing the merchant’s seal.
The worthy Hadji was grieved to part with his _protégé_, for whom he entertained an affection almost paternal; but having resolved to do so for the youth’s own advantage, his chief anxiety now was to furnish him well for the journey. For this purpose he desired Mohammed Aga to procure a pair of stout saddlebags, into which he put two complete suits of clothes, and also two small Cashmere shawls; with respect to these last the Hadji whispered, “You need not wear these unless you find a father in some great man, but they may be useful to you as presents.” He gave him also a sword of excellent temper, a slight but beautifully worked Persian dagger, and a pair of English pistols: to these he added a well-filled purse; but observing some hesitation in Hassan’s countenance, the kind-hearted Hadji added with a smile, “Nay, it is almost all due to you for past services; but I shall write to Delì Pasha and inform him that your salary is prepaid for three months from this date.” Hassan kissed the hand of his benefactor, his heart was too full for speech, and he could only utter—
“If I find a father, may he be like Hadji Ismael.”
Of personal vanity Hassan was as free as from the foibles which usually attend it; but it cannot be denied that when he walked out in the full dress and equipment proper to a young Bedouin Sheik, it was with a prouder step, and the day-dreams concerning his future destiny took a firmer hold of his imagination.
“Whither bound, my brother?” called out to him Demetri, on meeting him near the door of the merchant’s house. “Mashallah! you have the air and costume of a bridegroom! Who is the moon-faced one whom you have chosen? By our head, Hassan, it is not well to keep these things secret from your friends. When is the wedding to take place?”
“Nay, there is no wedding in the case,” said Hassan, laughing. “The Hadji is going to send me on a commission to Cairo, and he has given me this dress and these arms.”
“May Allah reward him!” said the merry Greek. “To Cairo, said you? Why, the Fates are propitious. We are going there likewise. Inshallah! we will go together.”
“How may that be?” demanded Hassan. “You are going with that rich Frank family, and I hear that your boat will be so crowded with luggage and people that there will not be room for a sparrow on board.”
“Nonsense,” replied the Greek. “There is always room for a friend. The English servant and I can do as we please, for the old Englishman troubles himself about nothing so long as he has his books and a few old bricks and tiles to look at.”
“Bricks and tiles!” said Hassan. “Why, is he going to build a house in Upper Egypt?”
“No; but by my father’s head, he is mad about old bricks. The other day he made me go with him all round the mounds near Pompey’s Pillar, and he brought back with him nearly an ass-load of fragments of stone, bricks, and pottery.”
“Wonderful!” said Hassan. “But why do you think the English servant would be willing to give me a passage in the boat?”
“Why,” replied Demetri, “because ever since the day that you threw down the Moghrebi bully who had kicked his seat from under him, he does nothing but talk of you. Never fear; he will be delighted to have your company; and we will tell the old gentleman that if we have you on board, all the thieves and robbers within twenty miles of the bank will disappear as by magic.”
“Nay,” said Hassan, laughing; “do not tell him anything that might lead him to think me a boasting fool. But you certainly may tell him that if he gives me a passage, and any danger or trouble occurs, I shall be ready to tender the best service in my power.”
On this they parted, and Demetri communicated the plan the same day to the valet, who relished it extremely, being well satisfied to have by him in case of need a stouter heart and arm than that with which Providence had blessed the Greek interpreter. They proceeded together to Mr Thorpe, and explained to him the advantages to be derived from the proposed addition to their party.
“But,” said Mr Thorpe, “I fear we have no cabin vacant.”
“Cabin!” echoed Demetri. “Does your excellency think that a son of the desert like him would go into a cabin? No, no. With his _bornoos_ [cloak] over him, and his _khordj_ [saddle-bags] under his head, he will sleep like a prince on any part of the deck.”
Mr Thorpe having no other objection to make, and the ladies being curious to see the hero of Foyster’s narrative, no further persuasion was requisite, and Hadji Ismael, on his part, was heartily glad that his young _protégé_ had found so convenient and easy a conveyance to Cairo.
It was with sincere and mutual regret that Hassan parted with Mohammed Aga and his son Ahmed, who had shown him such invariable kindness during the three or four years that he had spent in Alexandria. But “destiny had written it,” and it is wonderful to see the composure with which good Mussulmans resign themselves even to the heaviest misfortunes with that phrase on their tongue.
The chief clerk, in bidding adieu to Hassan, put a letter into his hand. “Take this, my son,” he said. “It is addressed to Ahmed Aga, the _mirakhor_[30], and favourite Mameluke of Delì Pasha. I have known him long, and I trust he will be a good friend to you.”
Hassan in quitting the merchant’s house left universal regret behind him. Even the old Berber _bowàb_ [porter] said, “Allah preserve him. He was a good youth. Every Bairam he gave me a dollar, and if I was half asleep and kept him at the door, he never cursed my father.”
On a fine autumnal day, about the middle of October, the Thorpe party embarked on the dahabiahs destined to convey them on their Nile expedition. The boats were moored to the banks of the Mahmoudiah canal, just opposite the pleasant and shady garden then occupied by Moharrem Bey, a relation of the Viceroy’s by marriage.
As donkey followed donkey, and porter followed porter to the place of embarkation, the active Greek distributed the packages in their several places; but the space and his patience were wellnigh exhausted by their variety and multitude. There were Mr Thorpe’s clothes and books and measuring instruments, and a box of tools for excavation. Then endless boxes and books and other sundries, the greater part of which Demetri considered as useless, were all to be added to the well-filled hampers of wine, spirits, tea, sugar, preserves, pickles, and a thousand other things with which his assiduity and Mr Thorpe’s guineas had filled every available bunker and corner of the boats.
Hassan had gone down early to the place of embarkation, not knowing the hour at which the start was to take place; so Demetri availed himself of this circumstance to make him his lieutenant, in urging the porters and the sailors to hasten the stowage of the multifarious baggage.
“By your head, Hassan, you are welcome!” cried the busy Greek; “had you not come, we should not have finished this work to-day, for these fellows are asses and the sons and grandsons of asses. Here—here, you blind dog!” shouted he to a sturdy fellow who was carrying a hamper into the smaller dahabiah, “did I not tell you to put that in the large boat?”
Here he paused, and said in an undertone to Hassan—
“Mr Foyster and I keep the wine-store in this boat, to have it under our own eye. The tutor and the young gentleman are in the small boat, and they cannot require wine.”
“If they are to study,” replied Hassan, smiling, “I doubt not that Nile water would be better for them; but you should know better than I, who am not a student or a drinker of wine.”
“That is the only fault you have, my lad,” said Demetri; “there is nothing like wine to open the heart and brighten the eye. Oh! you pig,” shouted he to another burly fellow going towards the cabin door; “are you going to carry that _kafass_ full of fowls into the ladies’ sleeping cabin?” So saying, he jumped upon the luckless porter, and with a few smart blows of his courbatch sent him forward with his chicken-load.
With the assistance of Hassan, Demetri contrived to get the multifarious boxes into something like order and arrangement by the time that a cloud of dust and the braying of half-a-dozen donkeys announced the approach of the Thorpe party.
Once fairly embarked, the boats, sometimes under easy sail, sometimes tracked from the shore, wound their slow way along the waters of the Mahmoudiah.
The voyage from Alexandria to Atfeh, the point at which the canal joins the Nile, is of itself dull, and is so familiar, either by experience or description, to the world in general, that it scarcely merits a separate notice. Still, as Emily Thorpe kept a journal, as many girls are in the habit of doing, a few pages therefrom may be transcribed, to give a further account of the voyage in the dahabiah:—
“I am surprised to hear that the Mahmoudiah canal, although cut by the present Viceroy at an enormous cost of money and of human life, through a country perfectly flat, is as winding in its course as a path through a labyrinth. On asking Demetri, our dragoman, if he could explain the cause of this, he answered me by a story—for he has a story ready for almost every occasion. The very same question, he says, was lately put to Mohammed Ali by a French engineer travelling through Egypt. The Pasha said to the engineer—
“‘Have you ever seen rivers in Europe?’
“‘Yes, sir, many.’
“‘Are they straight or crooked in their course?’
“‘They are generally crooked, sir.’
“‘Who made the rivers?’ inquired the Pasha.
“‘They were made by Allah,’ said the astonished engineer.
“‘Then, sir,’ concluded the Pasha triumphantly, ‘do you expect me to know and to do better than Allah?’
“The poor engineer had no reply to make to this strange argument, so he took his leave and went his way.
“I hope we shall soon see this extraordinary man, who has raised himself from the position of a subaltern to the viceroyalty of Egypt. He is now staying at a small country-house that he has built on the banks of the Nile, about fifty miles above this place.