letter I slap thee in the face. If thou wilt not appear to-morrow near
Vah's cottage with pistols or with swords, thou wilt be the last of cowards, which very likely thou art."
I sealed the letter and gave it to Pan Ustrytski. Then we went out; the brichkas had come already. Before sitting in mine, one terrifying thought came to my head.
"But," said I to Pan Ustrytski, "if Selim took Hania not to Horeli?"
"If not to Horeli, then he has gained time. It is night; there are fifty roads in every direction, and--look for a wind in the fields. But where could he have taken her?"
"To the town of N."
"Sixteen miles with the same horses. Then be at rest. A farce! isn't it? I will go to N. to-morrow, to-day even, but first to Horeli. I repeat to thee, be at rest."
An hour later I was at home. It was late at night, very late even, but lights were gleaming everywhere in the windows. Soon people were running with candles through various rooms. When my brichka stopped before the porch, the doors squeaked, and Father Ludvik came out with a lamp in his hand.
"Be quiet!" whispered he, putting his finger to his mouth.
"But Hania?" inquired I, feverishly.
"Hania is here already. The old Mirza brought her back. Come to my room. I will tell thee all."
I went to the priest's room.
"What happened to thee?"
"I pursued them. Selim shot my horse. Is father here?"
"He came just after the old Mirza had gone. Oh, misfortune! misfortune! The doctor is with him now. We were afraid that he would have an apoplectic stroke. He wanted to go and challenge the old Mirza immediately. Don't go to thy father, for it might harm him. To-morrow beg him not to challenge the Mirza. That would be a grievous sin, and, besides, the old man is not to blame. He beat Selim and confined him; Hania he brought home himself. He enjoined silence on his servants. It is fortunate that he did not find thy father."
It turned out that Pan Ustrytski had foreseen everything perfectly.
"How is Hania?"
"Every thread on her was wet. She has a fever. Thy father gave her a dreadful scolding. The poor child!"
"Did Doctor Stanislav see her?"
"He did, and commanded her to go to bed without delay. Old Vengrosia is sitting near her. Wait here for me. I will go to thy father and tell him that thou hast come. He sent horsemen after thee in every direction. Kazio too is not at home, for he has gone to look for thee. O God! O God, Thou Almighty, what has happened here!"
So saying, the priest went to my father. But I could not wait in his room. I ran to Hania. I did not wish to see her, oh, no! that would cost her too much. I wished rather to be sure that she had really returned, that she was again out of danger, under our roof, near me, sheltered from the tempest and the terrible events of that day.
Wonderful feelings shook me when I approached her room. Not anger, not hatred, did I feel in my heart, but a great and deep sorrow, an inexpressible compassion for that poor unfortunate victim of Selim's madness. I thought of her as of a dove, which a falcon had swept away. Ah! how much humiliation the poor thing must have felt, through what shame she must have passed in Horeli, in presence of the old Mirza! I swore to myself that I would not reproach her to-day or ever, and would act with her as if nothing had happened.
At the moment when I reached the chamber door, it opened; old Vengrosia came out. I stopped her and inquired,--
"Is the young lady sleeping?"
"She is not; she is not," repeated the old woman. "Oh, my golden young master, if you had seen what was here! When the old lord bellowed at the young lady, I thought the poor dear would die on the spot. And she was terrified and wet through. O Jesus! Jesus!"
"But now how is she?"
"You will see that she is sick altogether. It is lucky that the doctor is here."
I commanded Vengrosia to return at once to Hania, and not to shut the door; for I wished to look at her from a distance. In fact, looking from the dark chamber through the open door, I saw her sitting on the bed, dressed in night-clothing. A deep flush was on her face; her eyes were gleaming. I saw besides that she was breathing quickly; evidently she had a fever.
I hesitated for a time whether to go in or not; but at that moment Father Ludvik touched my shoulder.
"Thy father calls thee," said he.
"Father Ludvik, she is sick!"
"The doctor will come at once. Meanwhile thou wilt talk to thy father. Go, go; it is late."
"What o'clock?"
"One in the morning."
I struck my forehead with my hand. But I had to fight with Selim at five in the morning.