George Borrow And His Circle Wherein May Be Found Many Hitherto

Chapter 25

Chapter 255,853 wordsPublic domain

IN EASTERN EUROPE

In 1844 Borrow set out for the most distant holiday that he was ever to undertake. Passing through London in March 1844, he came under the critical eye of Elizabeth Rigby, afterwards Lady Eastlake, that formidable critic who four years later--in 1848--wrote the cruel review of _Jane Eyre_ in _The Quarterly_ that gave so much pain to Charlotte Brontë. She was not a nice woman. These sharp, 'clever' women-critics rarely are; and Borrow never made a pleasant impression when such women came across his path--instance Harriet Martineau, Frances Cobbe, and Agnes Strickland. We should sympathise with him, and not count it for a limitation, as some of his biographers have done. The future Lady Eastlake thus disposes of Borrow in her one reference to him:

_March 20._--Borrow came in the evening; now a fine man, but a most disagreeable one; a kind of character that would be most dangerous in rebellious times--one that would suffer or persecute to the utmost. His face is expressive of strong-headed determination.[167]

Quoting this description of Borrow, Dr. Knapp describes it as 'shallow'--for 'he was one of the kindest of men, as my documents show.' The description is shallow enough, because the writer had no kind of comprehension of Borrow, but then, perhaps, his champion had not. Borrow was neither one of the 'kindest of men' nor the reverse. He was a good hater and a whole-hearted lover, and to be thus is to fill a certain uncomfortable but not discreditable place in the scheme of things. About a month later Borrow was on the way to the East, travelling by Paris and Vienna. From Paris he wrote to Mr. John Murray that Vidocq 'wished much to have a copy of my _Gypsies in Spain_,' but suspects the Frenchman of desiring to produce a compressed translation. Will Mr. Murray have the book translated into French? he asks, and so circumvent his wily friend.[168] In June he is in Buda Pesth, whence he wrote to his wife:

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

PESTH, HUNGARY, _14th June 1844._

MY DEAREST CARRETA,--I was so glad to get your letter which reached me about nine days ago; on receiving it, I instantly made preparations for quitting Vienna, but owing to two or three things which delayed me, I did not get away till the 20th; I hope that you received the last letter which I sent, as I doubt not that you are all anxious to hear from me. You cannot think how anxious I am to get back to you, but since I am already come so far, it will not do to return before my object is accomplished. Heaven knows that I do not travel for travelling's sake, having a widely different object in view. I came from Vienna here down the Danube, but I daresay I shall not go farther by the river, but shall travel through the country to Bucharest in Wallachia, which is the next place I intend to visit; but Hungary is a widely different country to Austria, not at all civilised, no coaches, etc., but only carts and wagons; however, it is all the same thing to me as I am quite used to rough it; Bucharest is about three hundred miles from here; the country, as I have said before, is wild, but the people are quite harmless--it is only in Spain that any danger is to be feared from your fellow creatures. In Bucharest I shall probably stay a fortnight. I have a letter to a French gentleman there from Baron Taylor. Pesth is very much like Edinburgh--there is an old and a new town, and it is only the latter which is called Pesth, the name of the old is Buda, which stands on the side of an enormous mountain overlooking the new town, the Danube running between. The two towns together contain about 120,000 inhabitants; I delivered the letter which dear Woodfall was kind enough to send; it was to a person, a Scotchman, who is superintending in the building of the chain bridge over the Danube; he is a very nice person, and has shown me every kind of civility; indeed, every person here is very civil; yesterday I dined at the house of a rich Greek; the dinner was magnificent, the only drawback was that they pressed me too much to eat and drink; there was a deal of champagne, and they would make me drink it till I was almost sick, for it is a wine that I do not like, being far too sweet. Since I have been here I have bathed twice in the Danube, and find myself much the better for it; I both sleep and eat better than I did. I have also been about another chapter, and get on tolerably well; were I not so particular I should get on faster, but I wish that everything that I write in this next be first-rate. Tell Mama that this chapter begins with a dialogue between her and my father; I have likewise contrived to bring in the poor old dog in a manner which I think will be interesting. I began this letter some days ago, but have been so pleasantly occupied that I have made little progress till now. Clarke, poor fellow, does not know how to make enough of me. He says he could scarcely believe his eyes when he first received the letter, as he has just got _The Bible in Spain_ from England, and was reading it. This is the 17th, and in a few days I start for a place called Debreczen, from whence I shall proceed gradually on my journey. The next letter which you receive will probably be from Transylvania, the one after that from Bucharest, and the third D.V. from Constantinople. If you like you may write to Constantinople, directing it to the care of the English Ambassador, but be sure to pay the postage.

Before I left Vienna Baron Hammer, the great Orientalist, called upon me; his wife was just dead, poor thing, which prevented him showing me all the civility which he would otherwise have done. He took me to the Imperial Library. Both my books were there, _Gypsies_ and _Bible_. He likewise procured me a ticket to see the Imperial treasure. (Tell Henrietta that I saw there the diamond of Charles the Bold; it is as large as a walnut.) I likewise saw the finest opal, as I suppose, in the world; it was the size of a middling pear; there was likewise a hyacinth as big as a swan's egg; I likewise saw a pearl so large that they had wrought the figure of a cock out of it, and the cock was somewhat more than an inch high, but the thing which struck me most was the sword of Tamerlane, generally called Timour the Tartar; both the hilt and scabbard were richly adorned with diamonds and emeralds, but I thought more of the man than I did of them, for he was the greatest conqueror the world ever saw (I have spoken of him in _Lavengro_ in the chapter about David Haggart). Nevertheless, although I have seen all these fine things, I shall be glad to get back to my Carreta and my darling mother and to dear Hen. From Debreczen I hope to write to kind dear Woodfall, and to Lord from Constantinople. I must likewise write to Hasfeld. The mulet of thirty pounds upon Russian passports is only intended for the subjects of Russia. I see by the journals that the Emperor has been in England; I wonder what he is come about; however, the less I say about that the better, as I shall soon be in his country. Tell Hen that I have got her a large piece of Austrian gold money, worth about forty-two shillings; it is quite new and very handsome; considerably wider than the Spanish ounce, only not near so thick, as might be expected, being of considerable less value; when I get to Constantinople I will endeavour to get a Turkish gold coin. I have also got a new Austrian silver dollar and a half one; these are rather cumbersome, and I don't care much about them--as for the large gold coin, I carry it in my pocket-book, which has been of great use to me hitherto. I have not yet lost anything, only a pocket handkerchief or two as usual; but I was obliged to buy two other shirts at Vienna; the weather is so hot, that it is quite necessary to change them every other day; they were beautiful linen ones, and I think you will like them when you see. I shall be so glad to get home and continue, if possible, my old occupation. I hope my next book will sell; one comfort is that nothing like it has ever been published before. I hope you all get on comfortably, and that you catch some fish. I hope my dear mother is well, and that she will continue with you till the end of July at least; ah! that is my month, I was born in it, it is the pleasantest month in the year; would to God that my fate had worn as pleasant an aspect as the month in which I was born. God bless you all. Write to me, _to the care of the British Embassy_, Constantinople. Kind remembrances to Pilgrim.

In the intervening journey between Pesth and Constantinople he must have talked long and wandered far and wide among the gypsies, for Charles L. Brace in his _Hungary in 1851_ gives us a glimpse of him at Grosswardein holding conversation with the gypsies:

They described his appearance--his tall, lank, muscular form--and mentioned that he had been much in Spain, and I saw that it must be that most ubiquitous of travellers, Mr. Borrow.

The four following letters require no comment:

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

DEBRECZEN, HUNGARY, _8th July 1844._

MY DARLING CARRETA,--I write to you from Debreczen, a town in the heart of Hungary, where I have been for the last fortnight with the exception of three days during which I was making a journey to Tokay, which is about forty miles distant. My reason for staying here so long was my liking the place where I have experienced every kind of hospitality; almost all the people in these parts are Protestants, and they are so fond of the very name of Englishmen that when one arrives they scarcely know how to make enough of him; it is well the place is so remote that very few are ever seen here, perhaps not oftener than once in ten years, for if some of our scamps and swell mob were once to find their way there the good people of Hungary would soon cease to have much respect for the English in general; as it is they think that they are all men of honour and accomplished gentlemen whom it becomes them to receive well in order that they may receive from them lessons in civilisation; I wonder what they would think if they were to meet such fellows as Squarem and others whom I could mention. I find my knowledge of languages here of great use, and the people are astonished to hear me speak French, Italian, German, Russian, and occasionally Gypsy. I have already met with several Gypsies; those who live abroad in the wildernesses are quite black; the more civilised wander about as musicians, playing on the fiddle, at which they are very expert, they speak the same languages as those in England, with slight variations, and upon the whole they understand me very well. Amongst other places I have been to Tokay, where I drank some of the wine. I am endeavouring to bring two or three bottles to England, for I thought of my mother and yourself and Hen., and I have got a little wooden case made; it is very sweet and of a pale straw colour; whether I shall be able to manage it I do not know; however, I shall make the attempt. At Tokay the wine is only two shillings the bottle, and I have a great desire that you should taste some of it. I sincerely hope that we shall soon all meet together in health and peace. I shall be glad enough to get home, but since I am come so far it is as well to see as much as possible. Would you think it, the Bishop of Debreczen came to see me the other day and escorted me about the town, followed by all the professors of the college; this was done merely because I was an Englishman and a Protestant, for here they are almost all of the reformed religion and full of love and enthusiasm for it. It is probable that you will hear from Woodfall in a day or two; the day before yesterday I wrote to him and begged him to write to you to let you know, as I am fearful of a letter miscarrying and your being uneasy. This is unfortunately post day and I must send away the letter in a very little time, so that I cannot say all to you that I could wish; I shall stay here about a week longer, and from here shall make the best of my way to Transylvania and Bucharest; I shall stay at Bucharest about a fortnight, and shall then dash off for Constantinople--I shan't stay there long--but when once there it matters not as it is a civilised country from which start steamers to any part where you may want to go. I hope to receive a letter from you there. You cannot imagine what pleasure I felt when I got your last. Oh, it was such a comfort to me! I shall have much to tell you when I get back. Yesterday I went to see a poor wretch who is about to be hanged; he committed a murder here two years ago, and the day after to-morrow he is to be executed--they expose the people here who are to suffer three days previous to their execution--I found him in a small apartment guarded by soldiers, with hundreds of people staring at him through the door and the windows; I was admitted into the room as I went with two officers; he had an enormous chain about his waist and his feet were manacled; he sat smoking a pipe; he was, however, very penitent, and said that he deserved to die, as well he might; he had murdered four people, beating out their brains with a club; he was without work, and requested of an honest man here to receive him into his house one night until the morning. In the middle of the night he got up, and with his brother, who was with him, killed every person in the house and then plundered it; two days after, he was taken; his brother died in prison; I gave him a little money, and the gentleman who was with me gave him some good advice; he looked most like a wild beast, a huge mantle of skin covered his body; for nine months he had not seen the daylight; but now he is brought out into a nice clean apartment, and allowed to have everything he asks for, meat, wine, tobacco--nothing is refused him during these last three days. I cannot help thinking that it is a great cruelty to keep people so long in so horrid a situation; it is two years nearly since he has been condemned. Do not be anxious if you do not hear from me regularly for some time. There is no escort post in the countries to which I am going. God bless my mother, yourself, and Hen.

G. B.

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

HERMANSTADT, _July 30, 1844._

MY DEAREST CARRETA,--I write to you a line or two from this place; it is close upon the frontier of Wallachia. I hope to be in Bucharest in a few days--I have stopped here for a day owing to some difficulty in getting horses--I shall hasten onward as quick as possible. In Bucharest there is an English Consul, so that I shall feel more at home than I do here. I am only a few miles now from the termination of the Austrian dominions, their extent is enormous, the whole length of Hungary and Transylvania; I shall only stay a few days in Bucharest and shall then dash off straight for Constantinople; I have no time to lose as there is a high ridge of mountains to cross called the Balkans, where the winter commences at the beginning of September. I thought you would be glad to hear from me, on which account I write. I sent off a letter about a week ago from Klausenburg, which I hope you will receive. I have written various times from Hungary, though whether the letters have reached you is more than I can say. I wrote to Woodfall from Debreczen. I have often told you how glad I shall be to get home and see you again. If I have tarried, it has only been because I wished to see and learn as much as I could, for it was no use coming to such a distance for nothing. By the time I return I shall have made a most enormous journey, such as very few have made. The place from which I write is very romantic, being situated at the foot of a ridge of enormous mountains which extend to the clouds, they look higher than the Pyrenees. My health, thank God, is very good. I bathed to-day and feel all the better for it; I hope you are getting on well, and that all our dear family is comfortable. I hope my dear mother is well. Oh, it is so pleasant to hope that I am still not alone in the world, and that there are those who love and care for me and pray for me. I shall be very glad to get to Constantinople, as from there there is no difficulty; and a great part of the way to Russia is by sea, and when I am in Russia I am almost at home. I shall write to you again from Bucharest if it please God. It is not much more than eighty miles from here, but the way lies over the mountains, so that the journey will take three or four days. We travel here in tilted carts drawn by ponies; the carts are without springs, so that one is terribly shaken. It is, however, very healthy, especially when one has a strong constitution. The carts are chiefly made of sticks and wickerwork; they are, of course, very slight, and indeed if they were not so they would soon go to pieces owing to the jolting. I read your little book every morning; it is true that I am sometimes wrong with respect to the date, but I soon get right again; oh, I shall be so glad to see you and my mother and old Hen. and Lucy and the whole dear circle. I hope Crups is well, and the horse. Oh, I shall be so glad to come back. God bless you, my heart's darling, and dear Hen.; kiss her for me, and my mother.

GEORGE BORROW.

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

BUCHAREST, _August 5, 1844._

MY DEAREST CARRETA,--I write you a few lines from the house of the Consul, Mr. Colquhoun, to inform you that I arrived at Bucharest quite safe: the post leaves to-day, and Mr. C. has kindly permitted me to send a note along with the official despatches. I am quite well, thank God, but I thought you would like to hear from me. Bucharest is in the province of Wallachia and close upon the Turkish frontier. I shall remain here a week or two as I find the place a very interesting one; then I shall proceed to Constantinople. I wrote to you from Hermanstadt last week and the week previous from Clausenburgh, and before I leave I shall write again, and not so briefly as now. I have experienced every possible attention from Mr. C., who is a very delightful person, and indeed everybody is very kind and attentive. I hope sincerely that you and Hen. are quite well and happy, and also my dear mother. God bless you, dearest.

GEORGE BORROW.

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

BUCHAREST, _August 14, 1844._

MY DARLING CARRETA,--To-morrow or the next day I leave Bucharest for Constantinople. I wrote to you on my arrival a few days ago, and promise to write again before my departure. I shall not be sorry to get to Constantinople, as from thence I can go where-ever I think proper without any difficulty. Since I have been here, Mr. Colquhoun, the British Consul-General, has shown me every civility, and upon the whole I have not passed the time disagreeably. I have been chiefly occupied of late in rubbing up my Turkish a little, which I had almost forgotten; there was a time when I wrote it better than any other language. It is coming again rapidly, and I make no doubt that in a little time I should speak it almost as well as Spanish, for I understand the groundwork. In Hungary and Germany I picked up some curious books, which will help to pass the time at home when I have nothing better to do. It is a long way from here to Constantinople, and it is probable that I shall be fifteen or sixteen days on the journey, as I do not intend to travel very fast. It is possible that I shall stay a day or two at Adrianople, which is half way. If you should not hear from me for some time don't be alarmed, as it is possible that I shall have no opportunities of writing till I get to Constantinople. Bucharest, where I am now, is close on the Turkish frontier, being only half a day's journey. Since I have been here, I have bought a Tartar dress and a couple of Turkish shirts. I have done so in order not to be stared at as I pass along. It is very beautiful and by no means dear. Yesterday I wrote to M. Since I have been here I have seen some English newspapers, and see that chap H. has got in with M. Perhaps his recommendation was that he had once insulted us. However, God only knows. I think I had never much confidence in M. I can read countenances as you know, and have always believed him to be selfish and insincere. I, however, care nothing about him, and will not allow, D.V., any conduct of his to disturb me. I shall be glad to get home, and if I can but settle down a little, I feel that I can accomplish something great. I hope that my dear mother is well, and that you are all well. God bless you. It is something to think that since I have been away I have to a certain extent accomplished what I went about. I am stronger and better and hardier, my cough has left me, there is only occasionally a little huskiness in the throat. I have also increased my stock of languages, and my imagination is brightened, Bucharest is a strange place with much grandeur and much filth. Since I have been here I have dined almost every day with Mr. C., who wants me to have an apartment in his house. I thought it, however, better to be at an inn, though filthy. I have also dined once at the Russian Consul-General's, whom I knew in Russia. Now God bless you my heart's darling; kiss also Hen., write to my mother, and remember me to all friends.

G. BORROW.

The best letter that I have of this journey, and indeed the best letter of Borrow's that I have read, is one from Constantinople to his wife--the only letter by him from that city:

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

CONSTANTINOPLE, 16_th September 1844._

MY DARLING CARRETA,--I am about to leave Constantinople and to return home. I have given up the idea of going to Russia; I find that if I go to Odessa I shall have to remain in quarantine for fourteen days, which I have no inclination to do; I am, moreover, anxious to get home, being quite tired of wandering, and desirous of being once more with my loved ones. This is a most interesting place, but unfortunately it is extremely dear. The Turks have no inns, and I am here at an English one, at which, though everything is comfortable, the prices are very high. To-day is Monday, and next Friday I purpose starting for Salonica in a steamboat--Salonica is in Albania. I shall then cross Albania, a journey of about three hundred miles, and get to Corfu, from which I can either get to England across Italy and down the Rhine, or by way of Marseilles and across France. I shall not make any stay in Italy if I go there, as I have nothing to see there. I shall be so glad to be at home with you once again, and to see my dear mother and Hen. Tell Hen. that I picked up for her in one of the bazaars a curious Armenian coin; it is silver, small, but thick, with a most curious inscription upon it. I gave fifteen piastres for it. I hope it and the rest will get safe to England. I have bought a chest, which I intend to send by sea, and I have picked up a great many books and other things, and I wish to travel light; I shall, therefore, only take a bag with a few clothes and shirts. It is possible that I shall be at home soon after your receiving this, or at most three weeks after. I hope to write to you again from Corfu, which is a British island with a British garrison in it, like Gibraltar; the English newspapers came last week. I see those wretched French cannot let us alone, they want to go to war; well, let them; they richly deserve a good drubbing. The people here are very kind in their way, but home is home, especially such a one as mine, with true hearts to welcome me. Oh, I was so glad to get your letters; they were rather of a distant date, it is true, but they quite revived me. I hope you are all well, and my dear mother. Since I have been here I have written to Mr. Lord. I was glad to hear that he has written to Hen. I hope Lucy is well; pray remember me most kindly to her, and tell her that I hope to see her soon. I count so of getting into my summer-house again, and sitting down to write; I have arranged my book in my mind, and though it will take me a great deal of trouble to write it, I feel that when it is written it will be first-rate. My journey, with God's help, has done me a great deal of good. I am stronger than I was, and I can now sleep. I intend to draw on England for forty or fifty pounds; if I don't want the whole of it, it will be all the same. I have still some money left, but I have no wish to be stopped on my journey for want of it. I am sorry about what you told me respecting the railway, sorry that the old coach is driven off the road. I shall patronise it as little as possible, but stick to the old route and Thurton George. What a number of poor people will these railroads deprive of their bread. I am grieved at what you say about poor M.; he can take her into custody, however, and oblige her to support the children; such is law, though the property may have been secured to her, she can be compelled to do that. Tell Hen. that there is a mosque here, called the mosque of Sultan Bajazet; it is full of sacred pigeons; there is a corner of the court to which the creatures flock to be fed, like bees, by hundreds and thousands; they are not at all afraid, as they are never killed. Every place where they can roost is covered with them, their impudence is great; they sprang originally from two pigeons brought from Asia by the Emperor of Constantinople. They are of a deep blue. God bless you, dearest.

G. B.

He returned home by way of Venice and Rome as the following two letters indicate:

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

VENICE, _22nd Octr. 1844._

MY DEAREST CARRETA,--I arrived this day at Venice, and though I am exceedingly tired I hasten to write a line to inform you of my well-being. I am now making for home as fast as possible, and I have now nothing to detain me. Since I wrote to you last I have been again in quarantine for two days and a half at Trieste, but I am glad to say that I shall no longer be detained on that account. I was obliged to go to Trieste, though it was much out of my way, otherwise I must have remained I know not how long in Corfu, waiting for a direct conveyance. After my liberation I only stopped a day at Corfu in order that I might lose no more time, though I really wished to tarry there a little longer, the people were so kind. On the day of my liberation, I had four invitations to dinner from the officers. I, however, made the most of my time, and escorted by one Captain Northcott, of the Rifles, went over the fortifications, which are most magnificent. I saw everything that I well could, and shall never forget the kindness with which I was treated. The next day I went to Trieste in a steamer, down the whole length of the Adriatic. I was horribly unwell, for the Adriatic is a bad sea, and very dangerous; the weather was also very rough; after stopping at Trieste a day, besides the quarantine, I left for Venice, and here I am, and hope to be on my route again the day after to-morrow. I shall now hurry through Italy by way of Ancona, Rome, and Civita Vecchia to Marseilles in France and from Marseilles to London, in not more than six days' journey. Oh, I shall be so glad to get back to you and my mother (I hope she is alive and well) and Hen. I am glad to hear that we are not to have a war with those silly people, the French. The idea made me very uneasy, for I thought how near Oulton lay to the coast. You cannot imagine what a magnificent old town Venice is; it is clearly the finest in Italy, although in decay; it stands upon islands in the sea, and in many places is intersected with canals. The Grand Canal is four miles long, lined with palaces on either side. I, however, shall be glad to leave it, for there is no place to me like Oulton, where live two of my dear ones. I have told you that I am very tired, so that I cannot write much more, and I am presently going to bed, but I am sure that you will be glad to hear from me, however little I may write. I think I told you in my last letter that I had been to the top of Mount Olympus in Thessaly. Tell Hen. that I saw a whole herd of wild deer bounding down the cliffs, the noise they made was like thunder; I also saw an enormous eagle--one of Jupiter's birds, his real eagles, for, according to the Grecian mythology, Olympus was his favourite haunt. I don't know what it was then, but at present the most wild savage place I ever saw; an immense way up I came to a forest of pines; half of them were broken by thunderbolts, snapped in the middle, and the ruins lying around in the most hideous confusion; some had been blasted from top to bottom and stood naked, black, and charred, in indescribable horridness; Jupiter was the god of thunder, and he still seems to haunt Olympus. The worst is there is little water, so that a person might almost perish there of thirst; the snow-water, however, when it runs into the hollows is the most delicious beverage ever tasted--the snow, however, is very high up. My next letter, I hope, will be from Marseilles, and I hope to be there in a very few days. Now, God bless you, my dearest; write to my mother, and kiss Hen., and remember me kindly to Lucy and the Atkinses.

G. B.

To Mrs. George Borrow, Oulton, Lowestoft

ROME, _1 Nov. 1844._

MY DEAREST CARRETA,--My last letter was from Ancona; the present is, as you see, from Rome. From Ancona I likewise wrote to Woodfall requesting he would send a letter of credit for twelve or fifteen pounds, directing to the care of the British Consul at Marseilles. I hope you received your letter and that he received his, as by the time I get to Marseilles I shall be in want of money by reason of the roundabout way I have been obliged to come. I am quite well, thank God, and hope to leave here in a day or two. It is close by the sea, and France is close by, but I am afraid I shall be obliged to wait some days at Marseilles before I shall get the letter, as the post goes direct from no part of Italy, though it is not more than six days' journey, or seven at most, from Ancona to London. It was that wretched quarantine at Corfu that has been the cause of all this delay, as it caused me to lose the passage by the steamer [original torn here] Ancona, which forced me to go round by Trieste and Venice, five hundred miles out of my way, at a considerable expense. Oh, I shall be so glad to get home. As I told you before, I am quite well; indeed, in better health than I have been for years, but it is very vexatious to be stopped in the manner I have been. God bless you, my darling. Write to my mother and kiss her.

G. BORROW.

FOOTNOTES:

[167] _Journals and Correspondence of Lady Eastlake_, edited by her nephew, Charles Eastlake Smith, vol. i. p. 124. John Murray, 1895.

[168] _Life of Borrow_ by Herbert Jenkins, p. 361.