Chapter 17
398 For the naturalness of this conversation cf. that of the peasants Amancio Vaz and Deniz Lourenço in the _Auto da Feira_.
410 Pero Vaz' point is that the mules will not stop to feed in the cool shade of the trees but do so in the shelterless _charneca_.
429 Cf. the act of D. João de Castro (1500-48) as before him of Afonso de Albuquerque in pawning hairs of his beard, and the proverb _Queixadas sem barbas não merecem ser honradas_.
435 _O juiz de çamora_. In the _romance Ya se sale Diego Ordoñez_ Arias Gonzalo of Zamora says: 'A Dios pongo por juez porque es justo su juicio.' So that the judge of Zamora = God.
438-9 No one was better situated than Gil Vicente to criticize--and suffer the slights of--the brand-new nobility of the Portuguese Court. The nearer they were to the plough the more disdainful were they likely to be to a mere goldsmith and poet.
454 _desingulas_ (= _dissimulas_). Cf. _Auto Pastoril Portugues_: _não o dessengules mais_. Duarte Nunes de Leão, _Origem da Lingva Portvgvesa_ (1606), cap. 18, includes _dissingular_ (= dissimular) among the _vocabulos que vsão os plebeios ou idiotas que os homens polidos não deuem vsar_.
467 For the form Diz cf. _Auto das Fadas_: Estevão Dis, and _O Juiz da Beira_: Anna Dias, Diez, Diz (= Diaz).
473 Pero Vaz evidently did not know the _cantiga:_
A molher do almocreve Passa vida regalada Sem se importar se o marido Fica morto na estrada.
Cf. the Galician quatrain (Pérez Ballesteros, _Canc. Pop. Gall._ II, 219):
A vida d'o carreteiro É unha vida penada, Non vai o domingo á misa Nin dorme n'a sua cama.
478 Vicente refers to the Medina fair in the _Auto da Feira_ and again in _O Juiz da Beira_: _morador en Carrion Y mercader en Medina_.
498 _Folgosas_. There are two small villages in Portugal called Folgosa, but reference here is no doubt to an inn or small group of houses.
506 Vicente several times refers to _Val de Cobelo_, e.g. _Comedia de Rubena_: _E achasse os meus porquinhos Cajuso em Val de Cobelo_, and the shepherd in the _Auto da Barca do Purgatorio_: _estando em Val de Cobelo_.
529-30 Cf. Sá de Miranda, 1885 ed., No. 108, l. 261: _Inda hoje vemos que em França Vivem nisto mais á antiga_, etc. Couto (_Dec._ V, vi, 4) speaking of the mingling of classes, says: 'no nosso Portugal anda isto mui corrupto.'
537 Cf. _Comedia de Rubena_: _E broslados (= bordados) uns letreiros Que dizem Amores Amores._
559 The ancient town of Viseu or Vizeu (9000 inh.) in Beira has now sunk from its former importance.
560 _pertem_ for _pertence_.
565 _arauia_ = _algaravia_. So _ingresia_, _germania_, etc. (cf. the French word _charabia_).
586 Cf. _O Juiz da Beira_: _pois tem a morte na mão_ (= not 'there is death in that hand' as was said of Keats, but 'he is at death's door').
591 The original reading _da sertãy_ (rhyming with _mãy_ in l. 588) is confirmed by the _Auto da Lusitania_: _rendeiro na Sertãe_. The town of Certã in the district of Castello Branco now has some 5000 inh.
603 Cf. Jorge Ferreira, _Aulegrafia_, I, 4: _Ó senhor, grão saber vir_.
657 _tam mancias_, i.e. _Macias, o Namorado_, the prince of lovers. For the form _Mancias_ cf. _palanciana_ used for _palaciana_.
671 _los tus cabellos niña_. Cf. Ferreira de Vasconcellos, _Aulegrafia_, f. 113: _Sob los teus cabelos, ninha, dormiria_.
675 Cf. Jorge Ferreira, _Eufrosina_. _Prologo_: _Eu por mim digo com a cantiga se o dizem digão_, etc.; _Cortes de Jupiter_: _Cantará c'os atabaques: Se disserão digão, alma minha_ and Barbieri, _Cancionero Musical_, No. 127: _Si lo dicen digan, Alma mia_, etc. E wrongly gives the words _alma minha_ to the next quotation.
676 Cf. _Auto da India_: _Quem vos anojou, meu bem, Bem anojado me tem_.
707 Cf. _Auto das Fadas_: _Son los suspiros que damos In hac vita lachrymarum_.
713 Camões, _Filodemo_, IV, 4, has _tudo terei numa palha_, 'I will not care a straw' (cf. Vicente in the _Auto da Festa_: _Que os homens verdadeiros não são tidos numa palha_), but here the meaning is different.
TRAGICOMEDIA PASTORIL DA SERRA DA ESTRELLA
PAGE 55
It is remarkable that just at the time when Sá de Miranda had returned to Portugal with the new metres from Italy and was frankly contemptuous of Gil Vicente's rough mirth and rustic verse, Gil Vicente felt his position strong enough to present this lengthy play before the King and Court at Coimbra on occasion of the birth of the King's daughter Maria. There is no action in the play, and King Manuel would perhaps have yawned at these shepherds' quarrels, relieved not at all by the _parvo's_ wit or the hermit's grossness and only occasionally by a touch of lyric poetry; but perhaps these simple scenes were welcome to the growing artificiality of the Court. For us the beautiful _cossante Um amigo que eu havia_ stands out like a single orange gleaming from a dark-foliaged tree. The interest lies in the customs of the shepherds and their snatches of song and in the intimate knowledge of the Serra da Estrella shown by the author.
10 The Serra da Estrella, the highest mountain-range in Portugal (6500 ft), is in the province of Beira.
17 _meyrinhas_ = _maiorinho_ (merino).
30 _esperauel_ (as here and in _Comedia de Rubena_), or _esparavel_. Cf. Damião de Goes, _Chron. de D. Manuel_ (1617), f. 25 v.: a _modo de sobreceo d'esparavel_.
32 Cf. the _vilão's_ complaints of God in the _Romagem de Aggravados_.
35 _nega_ = _senão_.
51 As in Browning's _A Grammarian's Funeral_ they are advancing as they converse: 'thither our path lies.'
103 _Nega se meu embeleco_ = _se não me engano_. This line occurs in the _Templo de Apolo_. The _Auto da Festa_ text has _nego se meu embaleco_.
113 _mancebelhões_. Cf. Correa, _Lendas_, IV, 426: _Folgara de ser mais mancebelhão_.
127 The corresponding _a_-lines might be:
Dous açores que eu amava Aqui andam nesta casa.
172 _argem_ for _prata_. Similarly in Spanish there is the old form _argen_ for _argento_ (= _plata_). Cf. the proverb _Quien tiene argen tiene todo bien_.
190 _somana_ for _semana_. So _romendo_ for _remendo_ and v. infra: _perem_ for _porem_.
225 _gingrar_. Nuno Pereira in the _Cancioneiro Geral_ (1910 ed., vol. I, p. 305) has _o gingrar de meu caseiro_. Cf. Enzina, _Auto del Repelon_: _Hora déjalos gingrar_ (_Teatro_, 1893, p. 241).
241 _sois_. Cf. _Barca do Purgatorio_: _sem sois motrete de pão_; _Farsa dos Fisicos_: _não vos quer sois olhar_.
290-1 = _odi et amo_.
322 As a rule Vicente's shepherds are natural enough but we may be permitted to doubt whether any shepherdess of the Serra da Estrella would have spoken of 'ending like Queen Dido.' She had probably been reading Lucas Fernández, _Farsas_ (1867), p. 56.
328 A, B, C, D and E unaccountably print _querê-lo_ (through the bad attraction of _malo_) although _querer_ is needed to rhyme with _quer_.
367 _pintisirgo_ = _pintasilgo_.
410 _grauisca_. Vicente appears to have coined the word from _grave_ and _arisca_.
427 Fronteira, a village of nearly 3000 inh. in the district of Portalegre. Monsarraz is of about the same size, in the district of Evora.
435 _tinhosa cada mea hora_. Cf. Jorge Ferreira de Vasconcellos, _Aulegrafia_, f. 89: _he hũa tinhosa que ontem guardava patas em Barquerena_.
440 _cartaxo_. Cf. _Aulegrafia_, f. 10: _figo bafureiro em unhas de cartaixo_.
443 A pleasant sketch of the presumptuous peasant, then become a common type in Portugal. Felipa considers that to marry a shepherd would be beneath her and her heart leaps up when she beholds a courtier in velvet slippers.
462 The hermit was of course a part of the stock-in-trade of mediaeval plays. He appears in Vicente as early as 1503 (_Auto dos Reis Magos_). The most interesting alteration in the heavily censored (1586) edition of the _Serra da Estrella_ is not the excision of over a hundred lines about the evil-minded hermit but the substitution in l. 100 of _un rey_ for _Dios_. Regalist Vicente would never have allowed himself to say that 'a king sometimes acts awry.'
530 For _amigo_ we should probably read _marido_ to rhyme with _atrevido_.
564 _moxama_ = salted tuna (Sp. _mojama_ or _almojama_).
566 Cf. J. Ferreira de Vasconcellos, _Aulegrafia_ (1619), f. 84: _sejais bem casada com a filha do juiz_.
608 Sea, Cea or Ceia, a pleasant little town of some 3000 inh. in the heart of the Serra. (Sea, Sintra, etc. is the 16th cent, spelling, now restored.)
616 Gouvea or Gouveia in the same district and about the same size as Sea. The three other Gouveas in Portugal are smaller villages.
621 Manteigas, a small picturesque town immediately below the highest part of the Serra and nearly 2500 ft above sea-level.
623 Covilham, a larger town (15000 inh.), still known for its cloth factories.
652 Sardoal has about 5000 inh. For its ancient reputation for dancing cf. _O Juiz da Beira_:
Eu bailei em Santarem, Sendo os Iffantes pequenos, E bailei no Sardoal.
666 This _cossante_ needs for its completion a fourth verse. This was so obvious that it was omitted in the writing of the play.
684 _Esse he outro carrascal_, a rural form of the phrase _une autre paire de manches_. The contrast is between the rustic _cossante_ and the more 'cultivated' or Court _cantigas_ that follow (_Ja não quer_ and _Não me firais_).
711 The _chacota, chacotasinha_ was a peasant's dance accompanied by a simple song the structure of which answered to the movements of the dance. Here, however, it is danced to the sound of the organ and the words of a Court song in which, nevertheless, the repetition of the rustic _dance-cossantes_ is preserved.
724 Cf. _Farsa de Ines Pereira_: _Eu vos trago um bom marido...diz que em camisa vos quer_ (= 'sans dot').
FOOTNOTES:
[155] _Triunfo do Inverno_ (1529), l. 13-25.
LIST OF PROVERBS IN GIL VICENTE'S WORKS
A amiga e o amigo mais aquenta que bom lenho III, 127 A candea morta gaita á porta II, 215 Ado corre [el río] más manso allí está más peligroso II, 169 Amor louco, eu por ti e tu por outro I, 139 Ante a Pascoa vem os Ramos III, 124 A ruim comprador llevar-lhe ruim borcado I, 160 Asegundo sam os tempos assi hão de ser os tentos I, 103 Asegun fuere el señor ansi abrirá camino a ser servido II, 86 Asno muerto cevada I, 279 10 Asno que me leve quero e nam cavalo folão III, 154 Ausencia aparta amor II, 276 Bem passa de guloso o que come o que não tem III, 370 Cada louco com sua teima III, 135 Caza mata el porfiar III, 302 Come e folga terás boa vida I, 343 Dá-me tu a mi dinheiro e dá ao demo o conselho I, 167 Del mal lo menos I, 231 Donde vindes? D'Almolina. Que trazedes? Farinha. Tornae lá, que nam é minha III, 107 Dormirei, dormirei, boas novas acharei II, 26 20 El amor verdadero, el más firme es el primero II, 275 El diabo no es tan feo como Apeles lo pintaba II, 267 El que pergunta no yerra I, 69 É melhor que vamos sos que nam mal acompanhadas II, 525 Em tempo de figos nam ha hi nenhuns amigos III, 370 Fala com Deus, serás bom rendeiro I, 344 Filho nam comas nam rebentarás I, 343 França e Roma nam se fez num dia I, 335 Frol de pessegueiro, fermosa e nam presta nada II, 40 Grão a grão gallo farta III, 249 30 Maior é o ano que o mes III, 124 Mais quero asno que me leve que cavalo que me derrube III, 121 Mata o cavalo de sela e bo é o asno que me leva III, 130 Nam achegues á forca nam te enforcarão I, 343 Nam comas quente nam perderás o dente I, 343 Nam peques na lei nam temerás rei I, 344 Nam sejas pobre morrerás honrado I, 344 Nam se tomam trutas a bragas enxutas III, 177 No se cogen las flores sino espina sofriendo III, 322 Nos ninhos d'ora a um ano nam ha passaro ogano III, 370 40 O dar quebra os penedos I, 237 Onde força ha perdemos direito I, 310 O que ha de ser ha de ser II, 16; III, 144, 295 O que nam haveis de comer leixae-o a outrem mexer III, 137 Pared cayada papel de locos III, 336 Perdida é a decoada na cabeça d'asno pegada III, 166 Pobreza e alegria nunca dormem n'hũa cama II, 518 Por bem querer mal haver I, 135 Porfia mata caza II, 301 Poupa em queimada bem pintada e mal lograda II, 40 50 Pusóse el perro em bragas de acero III, 334 Quando perderes põe-te de lodo I, 344 Quando te dam o porquinho vae logo c'o baracinho II, 466 Quem bem renega bem cre I, 271 Quem bem tem e mal escolhe por mal que lhe vem nam se enoje III, 150 Quem casa por amores nam vos é nega dolores I, 128 Quem chora ou canta más fadas espanta I, 343 Quem com mal anda chore e nam cante I, 343 Quem com mal anda nam cuide ninguem que lhe venha bem I, 343 Quem espera padece III, 382 60 Quem muito pede muito fede III, 372 Quem nam faz mal nam merece pena I, 343 Quem nam mente nam vem de boa gente I, 343 Quem nam parece esquece III, 382 Quem nam pede nam tem III, 382 Quem porcos acha menos em cada mouta lhe roncam (cf. III, 26) III, 279 Quem quer fogo busque a lenha III, 371 Quem quiser comer comigo traga em que se assentar III, 371 Quem sempre faz mal poucas vezes faz bem I, 344 Quem so se aconselha so se depena I, 343 70 Quereis conhecer o ruim dae-lhe o oficio a servir II, 390 Quien al cordojo se dió más cordojo se lhe pega I, 12 Quien canta no tiene tormento II, 453 Quien no anda no gana II, 117 Quien no se aventura no espere por ventura II, 116 Quien paga los trabajos dé el afan II, 85 Se nada ganhares nam sejas siseiro I, 344 Se sempre calares nunca mentirás I, 343 Se tu te guardares eu te guardarei I, 344 Sob mao pano está o bom bebedor I, 162 80 Sol de Janeiro sempre anda traz do outeiro II, 40 Todo o mal é de quem o tem I, 337 Todos los caminos a la puente van a dar III, 198 Una cosa piensa el bayo y otra quien lo ensilla III, 369 Viguela sin lanza, etc. III, 295 Vilão forte, pé dormente III, 12
BIBLIOGRAPHY OF GIL VICENTE[156]
(1) _Catalogo dos Autores_ ap. _Diccionario da Lingua Portugueza_ (1793), p. cxxviii-ix.
(2) F. BOUTERWEK. _Geschichte der portugiesischen Poesie_ (1805), p. 85-115. Eng. tr. (1823), p. 85-111.
(3) F. M. T. DE ARAGÃO MORATO. _Memoria sobre o theatro portuguez_ (1817), p. 46-58.
(4) J. ADAMSON. _Memoirs of ... Camoens_ (1820), vol. I, p. 295-7.
(5) J. F. DENIS. _Résumé_ (1826), p. 152-64.
(6) J. C. L. SIMONDE DE SISMONDI. _De la littérature du midi de l'Europe_ (1829), vol. IV, p. 449-57.
(7) J. V. BARETTO FEIO and J. GOMES MONTEIRO. _Ensaio sobre a vida e obras de G. V._ (_Obras_, ed. 1834, vol I, p. x-xli; 1852 ed. vol. I, p. x-l).
(8) A. HERCULANO. _Origens do theatro moderno. Theatro portugues até aos fins do seculo XVI._ (_Opusculos_, vol. IX, p. 75-84. Reprinted from _O Panorama_, 1837.)
(9) H. HALLAM. _Introduction to the Literature of Europe_ (Paris, 1839), vol. I, p. 205-6, 344.
(10) J. H. DA CUNHA RIVARA. _Epitaphios antigos_ in _O Panorama_, vol. IV (1844), p. 275-6.
(11) E. QUILLINAN. _The Autos of G. V._ in _The Quarterly Review_, vol. LXXIX (1846), p. 168-202.
(12) LUDWIG CLARUS [pseud. i.e. Wilhelm Volk]. _Darstellung der spanischen Literatur im Mittelalter_ (1846), vol. II, p. 344-56.
(13) C. M. RAPP. _Die Farças des G. V._ in H. G. Prutz, _Historisches Taschenbuch_, 1846.
(14) A. F. VON SCHACK. _Geschichte der dramatischen Literatur und Kunst in Spanien_ (1845-6), vol. I, p. 160-80.
(15) J. M. DA COSTA E SILVA. _Ensaio_, vol. I (1850), p. 241-95.
(16) F. WOLF in Ersch und Grueber, _Allgemeine Enzyklopädie_ (1858), p. 324-54.
(17) BARRERA Y LEIRADO. _Catálogo_ (1860), p. 474-6.
(18) E. A. VIDAL in _Gazeta de Portugal_. 26 July, 10 Sept. 1865.
(19) F. SOTEIRO DOS REIS. _Curso_, vol. I (1866), p. 123-52.
(20) M. PINHEIRO CHAGAS. _Novos Ensaios Criticos_ (1867), p. 84-93.
(21) TH. BRAGA. _Vida de G. V. e sua eschola._ Porto, 1870.
(22) J. DE VASCONCELLOS. _Os Musicos Portuguezes_ (1870), vol. I, p. 117-20.
(23) SALVÁ. _Catálogo_, vol. I (1872), p. 554-5.
(24) TH. BRAGA. _G. V., poeta lyrico_ in Th. Braga, _Bernardim Ribeiro e os bucolistas_ (1872), p. 233-64.
(25) TH. BRAGA. _G. V. e a Custodia de Belem_ [two unsigned articles in _Artes e Letras_, ann. 2 (1873), p. 4-6, 18-20].
(26) TH. BRAGA. _Manual da hist. da litt. port._ (1875), p. 229-42.
(27) J. M. DE ANDRADE FERREIRA. _Curso_ (1875), p. 331-50.
(28) C. CASTELLO BRANCO. _G. V. Embargos á phantasia do Snr Theophilo Braga_ in _Historia e Sentimentalismo_, 2nd ed. (1880), vol. II, p. ix-xi, 1-25.
(29) J. I. BRITO REBELLO. _A Custodia do Convento dos Jeronymos_ in _O Occidente_ (1880), p. 145-203.
(30) TH. BRAGA. _G. V. Ourives e Poeta_ in _O Positivismo_, vol. II (1880), p. 348-76; vol. III, p. 129-39; repr. in _Questões de litt. e arte port._ (1881), p. 190-225.
(31) _Diccionario universal Portuguez Illustrado_, vol. I (1882), p. 1884-1904, s.v. _Auto_.
(32) G. TICKNOR. _History of Spanish Literature_, 5th ed. (1882), vol. I, p. 297-306.
(33) P. DUCARME. _Les 'Autos' de G. V._ in _Le Muséon_, vol. V (1885), p. 369-74, 649-56; vol. VI, p. 120-30, 155-62.
(34) A. LOISEAU. _Hist. de la Litt. Port._ (1886), p. 119-36.
(35) A. DA CUNHA. _Os Autos de G. V._ in _Revista Intellectual Contemporanea_, anno 1, No. 3 (1886), p. 21-24.
(36) GALLARDO. _Ensayo_, tom. IV (1889), col. 1565-8.
(37) A. JEANROY. _Les Origines de la poésie lyrique en France_ (1889), p. 330-4.
(38) J. DE SOUSA MONTEIRO. _A Dansa Macabra (Nota preliminar a tres autos de G. V.)_ in _Revista de Portugal_, vol. I (1889), p. 233-50.
(39) VISCONDE DE OUGUELLA. _G. V._ Lisboa, 1890.
(40) A. SCHAEFFER. _Geschichte des Spanischen Nationaldramas_ (1890), vol. I, p. 26-33.
(41) D. GARCIA PERES. _Catálogo Razonado_ (1890), p. 564-8.
(42) J. LEITE DE VASCONCELLOS. _Nota sobre a linguagem de G. V._ in _Revista Lusitana_ (1891), p. 340-2.
(43) W. STORCK. _Aus Portugal und Brasilien_ (1892). Notes, p. 258-62.
(44) C. MICHAËLIS DE VASCONCELLOS. _Grundriss der rom. Phil._ (1894), Bd. 2, Abtg. 2, p. 280-7.
(45) VISCONDE SANCHES DE BAENA. _G. V._ Marinha Grande, 1894 [Review by C. Michaëlis de Vasconcellos in _Litteraturblatt für germanische und romanische Philologie_, Bd. XVII (1896), p. 87-97].
(46) VISCONDE JULIO DE CASTILHO. _Mocidade de G. V. (O Poeta)._ Lisboa, 1896.
(47) D. JOÃO DA CAMARA. _Natal e G. V._ in _O Occidente_, vol. XIX (1896), p. 282-5.
(48) J. I. BRITO REBELLO. _G. V._ in _Revista de Educação e Ensino_, anno 12 (1897), p. 241-58, 308-15, 394-406.
(49) E. PRESTAGE. _The Portuguese Drama in the Sixteenth Century: G. V._ in _The Manchester Quarterly_, vol. XVI (July 1897).
(50) M. MENÉNDEZ Y PELAYO in _Antología de poetas líricos_, tom. VII (1898), p. clxiii-ccxxv.
(51) TH. BRAGA. _G. V. e as origens do theatro nacional._ Porto, 1898.
(52) TH. BRAGA. _Eschola de G. V._ Porto, 1898.
(53) VISCONDE J. DE CASTILHO and A. BRAAMCAMP FREIRE, _Indices do Cancioneiro de Resende e das Obras de G. V._ Lisboa, 1900. Repr. in G. V. _Obras_, vol. III (1914).
(54) J. DA ANNUNCIAÇÃO [† 1847]. _G. V._ in _Revista Lusitana_, vol. VI (1900), p. 59-63.
(55) G. A. DE VASCONCELLOS ABREU. _Contos, Apologos e Fabulas da India: influencia indirecta no Auto de Mofina Mendez de G. V._ Lisboa, 1902.
(56) A. R. GONÇALVEZ VIANA. _Lusismos no castellano de G. V._ in _Revista do Conservatorio Real de Lisboa_ (1902). Repr. in _Palestras Filolójicas_ (1910), p. 243-67.
(57) J. I. BRITO REBELLO. _G. V._ in _O Occidente_, vol. XXV (1902), p. 122-3.
(58) DAMASCENO NUNES. _G. V. e o theatro nacional_ in _O Occidente_, vol. XXV, p. 127-8.
(59) TH. BRAGA. _G. V. e o nacionalismo_ in _Revista de Guimarães_, vol. XIX (1902), p. 53-5.
(60) C. MALHEIRO DIAS. _G. V. Algumas determinantes do seu genio litterario_ in _Revista de Guimarães_, vol. XIX, p. 57-66.
(61) A. F. BARATA. _G. V. e Evora._ Evora, 1902.
(62) J. LEITE DE VASCONCELLOS. _G. V. e a linguagem popular._ Lisboa, 1902.
(63) G. DE ABREU. _G. V. A independencia do seu espiritu_ in _Revista de Guimarães_, vol. XIX, p. 84-96.
(64) _G. V. e a fundação do theatro portuguez_ [three articles in _O Diario de Noticias_, June 7, 8, 9, 1902].
(65) A. HERMANO. _G. V._ in _Revista de Guimarães_, vol. XIX, p. 71-83.
(66) J. I. BRITO REBELLO. _Ementas Historicas. II. G. V._ Lisboa, 1902.
(67) W. E. A. AXON. _G. V. and Lafontaine._ London and Dorking, 1903.
(68) F. M. DE SOUSA VITERBO. _G. V. Dois traços para a sua biographia_ in _Archivo Historico Portuguez_, anno 1 (1903), p. 219-28.
(69) J. RIBEIRO. _G. V._ in _Paginas de Esthetica_ (1905), p. 77-83.
(70) CONDE DE SABUGOSA. _Auto da Festa_ (_Explicação previa_, p. 7-94). Lisboa, 1906.
(71) CONDE DE SABUGOSA. _Um auto de G. V. Processo de Vasco Abul_ in _Embrechados_ (1907), p. 65-80.
(72) A. L. STIEFEL. _Zu G. V._ in _Archiv für das Studium der neueren Sprachen_, vol. CXIX (1907), p. 192-5.
(73) SILEX [i.e. A. Braamcamp Freire]. _G. V., Poeta-ourives_ in _O Jornal do Commercio_, Feb. 5-9, 14, 19, 1907.
(74) J. MENDES DOS REMEDIOS in _Obras de G. V._, vol. I (1907), _Prefacio_, p. v-lix.
(75) C. MICHAËLIS DE VASCONCELLOS. _Estudos sobre o romanceiro peninsular_ (1907-9), p. 318-20.
(76) J. J. NUNES. _As cantigas parallelisticas de G. V._ in _Revista Lusitana_, vol. XII (1909), p. 241-67.
(77) M. A. VAZ DE CARVALHO in _No meu cantinho_ (1909).
(78) J. DE SOUSA MONTEIRO. _Estudo sobre o 'Auto Pastoril Castelhano' de G. V._ in _Boletim da Segunda Classe da Ac. das Sciencias de Lisboa_, vol. II (1910), p. 235-41.
(79) J. LEITE DE VASCONCELLOS in _Lições de Philologia Portuguesa_ (1911), p. 355-60.
(80) O. DE PRATT. _O Auto da Festa de G. V._ in _Revista Lusitana_ (1911), p. 238-46.