Chapter 19
(Vv. 3063-3216.) "Nurse," she said, "I truly thought I felt no pain, but I shall soon feel differently. For as soon as I begin to think about it, I feel great pain, and am dismayed. But when one has no experience, how can one tell what is sickness and what is health? My illness is different from all others; for when I wish to speak of it, it causes me both joy and pain, so happy I am in my distress. And if it can be that sickness brings delight, then my trouble and joy are one, and in my illness consists my health. So I do not know why I complain, for I know not whence my trouble comes, unless it is caused by my desire. Perchance my desire is my disease, but I find so much joy in it that the suffering it causes me is grateful, and there is so much contentment in my pain that it is sweet to suffer so. Nurse Thessala, now tell me true, is not this a deceitful ill, to charm and torment me both at once? I do not see how I can tell whether this is a disease or not. Nurse, tell me now its name, nature, and character. But understand well that I have no desire to be cured of it, for my distress is very dear to me." Thessala, who was very wise about love and its symptoms knows full well from what she hears that it is love which is tormenting her; the tender, endearing terms she uses are certain proof that she is in love, for all other woes are hard to bear, except that alone which comes from love; but love transforms its bitterness into sweetness and joy, then often transforms them back again. The nurse, who was expert in this matter, thus replies to her: "Have no fear, for I will tell you at once the name of your malady. You told me, I believe, that the pain which you feel seems rather to be joy and health: now of such a nature is love-sickness, for in it, too, there is joy and bliss. You are in love, then, as I can prove to you, for I find no pleasure in any malady save only in love. All other sickness is always bad and horrible, but love is sweet and peaceable. You are in love; of that I am sure, nor do I see any wrong in that. But I shall consider it very wrong, if through some childish folly you conceal from me your heart." "Nurse, there is no need of your speaking so. But first I must be sure and certain that under no circumstances will you speak of it to any living soul." "My lady, surely the winds will speak of it before I do without your leave, and I will give you my word so to favour your desires that you may safely trust in having your joy fulfilled through my services." "In that case, Nurse, I shall be cured. But the emperor is giving me in marriage, wherefore I grieve and am sorrowful; for he who has won my heart is the nephew of him whom I must take. And though he may find joy in me, yet is my joy forever lost, and no respite is possible. I would rather be torn limb from limb than that men should speak of us as they speak of the loves of Iseut and Tristan, of so many unseemly stories are told that I should be ashamed to mention them. I could never bring myself to lead the life that Iseut led. Such love as hers was far too base; for her body belonged to two, whereas her heart was possessed by one. Thus all her life was spent, refusing her favours to neither one. But mine is fixed on one object, and under no circumstances will there be any sharing of my body and heart. Never will my body be portioned out between two shareholders. Who has the heart has the body, too, and may bid all others stand aside. But I cannot clearly see how he whom I love can have my body when my father gives me to another, and his will I do not dare resist. And when this other is lord of my body, and does something which displeases me, it is not right for me to summon another to my aid. Nor can this man marry a wife without breaking his plighted word; for, unless injustice be done, Cligés is to have the empire after his uncle's death. But I should be well served by you, if you were so skilful as to present him, to whom I am pledged and engaged, from having any claim upon me. O Nurse, exert yourself to the end that he may not break the pledge which he gave to the father of Cligés, when he promised him solemnly never to take a wife in marriage. For now, if he should marry me his promise would be broken. But Cligés is so dear to me that I would rather be under ground than that he should ever lose through me a penny of the fortune which should be his. May never a child be born to me to cause his disinheritance! Nurse, now do your best, and I will always be your slave." Then the nurse tells her and assures her that she will cast so many charms, and prepare so many potions and enchantments that she need never have any worry or fear concerning the emperor after he shall have drunk of the potion which she will give him; even when they shall lie together and she be at his side, she may be as secure as if there were a wall between them. "But do not be alarmed, if, in his sleep, he sports with you, for when he is plunged in sleep he will have his sport with you, and he will be convinced that he has had you when wide awake, nor will he think it is all a dream, a fiction, and illusion. Thus he will have his sport with you when asleep, he will think he is awake."
(Vv. 3217-3250.) The maiden is highly pleased and delighted by the nurse's kindness and offer of help. Her nurse inspires good hope in her by the promise which she makes, and which she binds herself to keep; with this hope she expects to obtain her desire, in spite of wearisome delay, for if Cligés' nature is as noble as she takes it to be he cannot fail to take pity upon her when he learns that she loves him, and that she has imposed virginity upon herself in order to insure his inheritance. So the maiden believes her nurse, and puts full confidence in her. One promises to the other, and gives her word, that this plot shall be kept so secret as never to be revealed. At this point their conversation ceases, and the next morning the emperor summons his daughter. At his command she goes to him. But why should I weary you with details? The two emperors have so settled the matter that the marriage is solemnised, and joy reigns in the palace. But I do not wish to stop to describe all this in detail. Rather will I address myself to Thessala, as she diligently prepares and tempers her potions.
(Vv. 3251-3328.) Thessala steeps her drink, putting in spices in abundance to sweeten and temper it. After having well beaten and mixed it, she strains it clear, with no sharp or bitter taste, for the spices she puts in give it a sweet and pleasant fragrance. When the potion was prepared, the day had drawn to a close, the tables were set for supper, and the cloths were spread. But Thessala delays the supper, because she must discover by what device and what agent she can have the potion served. At supper, finally, all were seated, and more than six dishes had been passed, and Cligés served behind his uncle's place. Thessala, as she watches him, thinks how ill he serves his own interests, and how he is assisting in his own disinheritance, and the thought torments and worries her. Then in her kindness she conceives the plan of having the potion served by him to whom it will bring both joy and honour. So Thessala summoned Cligés; and when he had come to her, he asked her why she had sent for him. "Friend," said she, "I wish to present the emperor at this meal with a beverage which he will esteem highly, and I want him to taste no other to-night, either at supper or when he goes to bed. I think he cannot fail to relish it, for he never has tasted a better drink or one that has cost so much. And I warn you, take good care to let no one else drink of it, for there is but a little of it. And this, too, I beg of you, not to let him know whence it came; but tell him it came about by chance that you found it among the presents, and tasted it yourself, and detected the aroma of the sweet spices in the air; then, seeing the wine to be all clear you poured it into his cup. If by chance he should inquire, you can satisfy him with this reply. But have no suspicion yourself, after what I have said, for the drink is pure and healthful, full excellent spices, and I think it may some day bring you joy." When he heard that advantage would come to him, he took the potion and went away, for he did not know there was any harm in it. He set it in a crystal cup before the emperor, who took it without question, trusting in his nephew. After taking a long draught of the beverage, he straightway feels its strength, as it descends from head to heart, and rises again from heart to head, and penetrates every part of him without doing the slightest harm. And by the time they left the tables, the emperor had drunk so much of the pleasing drink that he can never escape it influence. Every night he will sleep under its influence, and its effects will be such that he will think he is awake when sound asleep.
(Vv. 3329-3394.) Now the emperor has been deceived. Many bishops and abbots were present to bless and hallow the marriage-bed. When the time came to retire, the emperor, as was his right, lay beside his wife that night. "As was his right;" but the statement is inexact, for he neither kissed nor fondled her, yet they lay together in one bed. At first the maiden trembled with fear and anxiety lest the potion should not act. But it has so mastered him that he will never desire her or any other woman except in his sleep. But when asleep he will have such sport with her as one may have in dreams, and he will think the dream is true. Nevertheless, she is on her guard, and at first, holds aloof from him, so that he cannot approach her. But now he must needs fall asleep; then he sleeps and dreams, though, the senses are awake, and he exerts himself to win the favours of the maid, while she, realising the danger, defends her virginity. He woos her and calls her gently his sweetheart, and thinks he possesses her, but in vain. But he is gratified by this vain semblance, embracing, kissing, and fondling an empty thing, seeing and speaking to no purpose, struggling and striving without effect. Surely the potion was effective in thus possessing and mastering him. All his pains are of no avail, as he thinks and is persuaded that the fortress is won. Thus he thinks and is convinced, when he desists after his vain efforts. But now I may say once for all that his satisfaction was never more than this. To such relations with her he will for ever be condemned if indeed he can lead her to his own land; but before he can get her to safety, I judge that there is trouble in store for him. For while he is on his journey home, the duke, to whom his bride had been betrothed, will appear upon the scene. The duke gathered a numerous force, and garrisoned the frontiers, while at court he had his spies to inform him each day of the emperor's doings and preparations, and how long they are going to stay, and by what route they intend to return. The emperor did not tarry long after the marriage, but left Cologne in high spirits. The German emperor escorted him with a numerous company, fearing and dreading the force of the Duke of Saxony.
(Vv. 3395-3424.) The two emperors pursued their journey until they were beyond Regensburg, where one evening they were encamped in a meadow by the Danube. The Greeks were in their tents in the fields bordering upon the Black Forest. Opposite to them the Saxons were lodged, spying upon them. The duke's nephew stood alone upon a hill, whence he could reconnoitre for a chance to inflict some loss or harm on the enemy. From that point of vantage he espied Cligés with three of his young men disporting themselves with lances and shields, eager for a conflict and shock of arms. If he could get the chance the duke's nephew would gladly attack them and do them harm. Starting out with five companions he concealed them in a valley close by a wood, so that the Greeks never saw them until they emerged from the valley; then the duke's nephew made an attack, and striking Cligés, wounded him slightly in the back. Cligés, bending over, avoids the lance which passed him, inflicting only a slight hurt.
(Vv. 3425-3570.) When Cligés felt himself wounded, he charged the youth, and struck him with such force that he drove his lance quite through his heart, and stretched him dead. Then all the Saxons in fear of him betook themselves to flight through the woods. And Cligés, ignorant of the ambuscade, courageously but imprudently leaving his companions behind, pursues them to the place where the duke's troops were in force preparing to attack the Greeks. Alone he goes in hot pursuit after the youths, who, in despair over their lord whom they had lost, come running to the duke and tell him weeping of his nephew's death. The duke saw no joke in this affair; and, swearing by God and all His saints that he will take no joy or pride in life so long as the slayer of his nephew remains alive, he adds that whoever will bring him his head will be his friend and will serve him well. Then a knight made boast that if he can find the guilty man, he will present him with Cligés' head. Cligés follows the young men until he falls among the Saxons, when he is seen by him who had undertaken to carry off his head, and who starts after him without delay. But Cligés haste had turned back to escape from his enemies and came in to where he had left his companions; he found none there, for they had returned to camp to relate their adventure. And the emperor ordered to horse the Greeks and Germans in one band. Soon all through the camp the knights are arming and mounting. Meanwhile Cligés is hotly pursued by his enemy, all armed and with helmet closed. Cligés, who never wished to be numbered among the coward and craven-hearted, notices that he comes alone. First, the knight challenged him, calling him "fellow," unable to conceal his rage: "Young fellow," he cried, "thou shalt leave me here a pledge for my lord whom thou hast killed. If I do not carry away thy head with me, I am not worth a counterfeit besant. I must make of it a present to the duke, and will accept no other forfeit. In return for his nephew, I shall make such restitution that he will profit by the exchange." Cligés hears him reproaching him thus boldly and with impudence. "Vassal," he says, "be on your guard! For I will defend my head, and you shall not get it without my leave." Then the attack begins. The other missed his blow, while Cligés struck him with such force that horse and rider went down together in one heap. The horse fell upon him so heavily that he shattered completely one of his legs. Cligés dismounted on the greensward and disarmed him. When he had disarmed him, he appropriated his weapons, and cut off his enemy's head with the sword which had just now been his. After severing his head he fixed it firmly on the point of his lance, thinking to offer it to the duke, to whom his nephew had promised to present his own if he could meet him in the strife. Cligés had no sooner put on the dead man's helmet and taken his shield and mounted his steed, letting his own stray at large to terrify the Greeks, than he saw advancing with more than a hundred banners flying several full squadrons of Greeks and Germans. Now the fierce and cruel struggles will soon begin between the Saxons and the Greeks. As soon as Cligés sees his men advancing, he betakes himself toward the Saxons, his own men hotly pursuing him, and not knowing him in his disguise. It is no wonder that his uncle is in despair and fear, when he sees the head he is carrying off. So all the host pursue him fast, while Cligés leads them on to provoke a fight, until the Saxons see him drawing near. But they, too, are quite misled by the arms with which he has armed and equipped himself. He succeeds in deceiving and mocking them; for the duke and all the rest, when they saw him approaching lance in rest, cried out: "Here comes our knight! On the point of his lance he carries Cligés' head, and the Greeks are hotly pursuing him!" Then, as they give their horses rein, Cligés spurs to meet the Saxons, crouching low beneath his shield, the lance out straight with the head affixed. Now, though he was braver than a lion, he was no stronger than any other man. Both parties think that he is dead, and while the Saxons rejoice, the Greeks and Germans grieve. But before long the truth will out. For Cligés no longer held his peace: but, rushing fiercely at a Saxon, he struck him with his ashen lance upon the head and in the breast, so that he made him lose his stirrups, and at the same time he cried aloud: "Strike gentlemen, for I am Cligés whom you seek. Come on, my bold and hardy knights! Let none hold back, for the first joust is already won! He is a coward who does not relish such a dish."
(Vv. 3571-3620.) The emperor's joy was great when he heard the voice of his nephew Cligés summoning and exhorting them; he was greatly pleased and comforted. But the duke is greatly chagrined now when he sees he is betrayed, unless his force should prove the stronger. While he draws together his troops in serried lines, the Greeks do the same, and pressing them close, attack and rush upon them. On both sides lances are lowered as they meet for the proper reception of a hostile host. At the first shock shields are pierced and lances shattered, girths are cut and stirrups broken, while the horses of those who fall to earth are left without a rider. But regardless of what any other does, Cligés and the duke meet in the fray; holding their lances low, they strike one another upon the shield with such violence that the strong and well-made lances fly into splinters. Cligés was skilful on horseback, and sits straight in his saddle without shaking or losing his balance. But the duke has lost his seat, and in spite of himself quits the saddle-bows. Cligés struggled and strove to capture him and carry him away, but his strength did not suffice, for the Saxons were around about fighting to rescue him. Nevertheless, Cligés escapes from the conflict without receiving harm and with a precious prize; for he makes off with the duke's steed, which was whiter than wool, and was worth more to a gentleman than the fortune of Octavian [231] at Rome. The steed was an Arabian. The Greeks and Germans are overjoyed to see Cligés on such a mount, for they had already remarked the excellence and beauty of the Arab steed. But they were not on their guard against an ambuscade; and before they are aware of it great damage will be done.
(Vv. 3621-3748.) A spy came to the duke, bringing him welcome news. "Duke," says the spy, "not a man remains in all the encampment of the Greeks who is able to defend himself. If thou wilt take my word for it, now is the time to have the emperor's daughter seized, while the Greeks are seen intent upon the battle and the strife. Lend me a hundred of thy knights, and I will put the lady in their hands. By an old and secluded path I will lead them so carefully that they will not be seen or met by any man of Germany, until they can seize the damsel in her tent and carry her off so handily that no resistance will be made." At this the duke is highly pleased. He sent a hundred and more tried knights with the spy, who so successfully conducted them that they carried the maiden away captive without exerting any force; for they could abduct her easily. After carrying her some distance from the tents, they send her on under escort of twelve of their number whom they accompany but a short distance. While the twelve led the damsel on, the others went to tell the duke how successful they had been. The duke's desire being now satisfied, he at once makes a truce with the Greeks until next day. The truce was sworn by both parties. The duke's men then turned back, while the Greeks without delay repaired each man to his own tent. But Cligés stays behind alone, stationed upon a little hill where no one caught sight of him, until he saw the twelve pass by with her whom they were carrying off at topmost speed. Cligés, in his thirst for glory, rides at them without delay; for he thinks within himself, and his heart tells him, that it is not for nothing that they flee. So, as soon as he espied them, he spurred after them; and when they saw him coming on, a foolish thought occurred to them: "It is the duke," they said, "who comes. Let us rein in a little; for he has left the troops and is riding hard after us alone." Every man thinks that so it is. They all want to turn back to meet him, but each one wishes to go alone. Meanwhile, Cligés must needs descend a deep valley between two mountains. He would never have recognised their blazons, if they had not come to meet him, or if they had not awaited him. Six of the twelve come to meet him in an encounter they will soon regret. The other six stay with the damsel, leading her gently at a walk and easy jog. And the six ride quickly on, spurring up the valley, until he who had the swiftest horse reached him first and cried aloud: "Hail, Duke of Saxony! God bless thee! Duke, we have recovered thy lady. The Greeks shall not get her now, for she shall be placed in thy hands." When Cligés heard the words this fellow shouts, his heart is not gay; rather is it strange that he does not lose his wits. Never was any wild beast--leopard, tiger, or lion--upon seeing its young captured, so fierce and furious as Cligés, who sets no value upon his life if he deserts his sweetheart now. He would rather die than not win her back. In his trouble he feels great wrath, which gives him the courage he requires. He urges and spurs the Arab steed, and rushes to give the Saxon such a blow upon his painted shield that without exaggeration, he makes his heart feel the lance. This gives Cligés confidence. He drove and spurred the Arab charger on for more than the space of an acre before he came upon the next Saxon, for they came up singly, each fearless of his predecessor's fare, for Cligés fights them one by one. As he takes them thus individually, no one receives another's aid. He makes a rush at the second one, who, like the first, thought to give him joy by telling him of his own evil fate. But Cligés has no concern to heed his talk and idle charter. Thrusting his lance into his body so that the blood spurts out when it is withdrawn, he deprives him of life and the gift of speech. After these two he meets the third, who expects to find him in good humour and to make him rejoice over his own mischance. Spurring eagerly he came up to him; but before he has time to say a word, Cligés ran a fathom of his lance through the middle of his body, leaving him senseless on the ground. To the fourth he gives such a blow that he leaves him fainting on the field. After the fourth he goes at the fifth, and after him he attacks the sixth. None of them could defend himself, but each was left silent and mute. He stood in less fear of the others now, and more hardily pressed after them, taking no further thought of the six dead men.