Finnish Legends for English Children

Chapter 2

Chapter 24,458 wordsPublic domain

But even while Wainamoinen was laughing, the dwarf grew all at once into a great giant, whose head was higher than the clouds, and whose long beard fell down to his knees. The giant began to whet his axe on a huge piece of rock, and before he had finished he had worn out six blocks of the hardest rock and seven of the softest sandstone. Then he strode up to the tree and began to cut it down. When the third blow had fallen the fire flew from his axe and from the tree; and before he had time to strike a fourth blow, the tree tottered and fell, covering the whole earth, north, south, east, and west, with broken fragments. And those who picked up pieces of the branches received good fortune; those who found pieces of the top became mighty magicians; and those who found the leaves gained lasting happiness.

And then the sunlight came once more to Kalevala, and all things grew and flourished, only the barley had not yet been planted. Now Wainamoinen had found seven magic barley-grains as he was wandering on the seashore one day, and he took these and was about to plant them; but the titmouse stopped him, saying: 'The magic barley will not grow unless thou first cut down and burn the forest, and then plant the seeds in the wood-ashes.'

So Wainamoinen cut down the trees as the titmouse had said, only he left the birch-trees standing. After all the rest were cut down an eagle flew down, and, alighting on a birch-tree, asked why all the others had been destroyed, but the birches left. And Wainamoinen answered that he had left them for the birds to build their nests on, and for the eagle to rest on, and for the sacred cuckoo to sit in and sing. The eagle was so pleased at this that he kindled a fire amongst the other trees for Wainamoinen, and they were all burnt except the birches.

Wainamoinen then brought forth the seven magic barley-seeds from his skin-pouch, and sowed them in the ashes, and as he sowed he prayed to great Ukko to send warm rains from the south to make the seeds sprout. And the rain came, and the barley grew so fast that in seven days the crop was almost ripe.

WAINAMOINEN AND YOUKAHAINEN

Thus Wainamoinen finished his labours and began to lead a happy life on the plains of Kalevala. He passed his evenings singing of the deeds of days gone by and stories of the creation, until his fame as a great singer spread far and wide in all directions.

At this time, far off in the dismal Northland, there lived a young and famous singer and magician named Youkahainen. He was sitting one day at a feast with his friends, when some one came and told about the famous singer Wainamoinen, and how he was a sweeter singer and a more powerful magician than any one else in the world. This filled Youkahainen's heart with envy, and he vowed to hasten off to the south and to enter into a contest with Wainamoinen to see if he could not beat him.

His mother tried to persuade him not to go, but in vain, and he made ready for the journey, declaring that he would sing such magic songs as would turn old Wainamoinen into stone. Then he brought out his noble steed and harnessed him to a golden sledge, and then jumping in, he gave the steed a cut with his pearl-handled whip, and dashed off towards Kalevala. On the evening of the third day he drew near to Wainamoinen's home, and there he met Wainamoinen himself driving along the highway.

Now Youkahainen was too proud to turn out of the road for any one, and so their sledges dashed together and were smashed to pieces, and the harnesses became all twisted up together. Then Wainamoinen said: 'Who art thou, O foolish youth, that thou drivest so badly that thou hast run into my sledge and broken it to pieces?' And Youkahainen answered proudly: 'I am Youkahainen, and have come hither to beat the old magician Wainamoinen in singing and in magic.'

Wainamoinen then told him who he was, and accepted the challenge, and so the contest began. But Youkahainen soon found that he was no match for his opponent, and at length he cried out in anger: 'If I cannot beat thee at singing and in magic, at least I can conquer thee with my bright sword.'

Wainamoinen answered that he would not fight so weak an opponent, and then Youkahainen declared that he was a coward and afraid to fight. At last these taunts made Wainamoinen so angry that he could not restrain himself any longer, and he began to sing. He sang such wondrous spells that the mountains and the rocks began to tremble, and the sea was upheaved as if by a great storm. Youkahainen stood transfixed, and as Wainamoinen went on singing his sledge was changed to brushwood and the reins to willow branches, the pearl-handled whip became a reed, and his steed was transformed into a rock in the water, and all the harness into seaweed. And still the old magician sang his magic spells, and Youkahainen's gaily-painted bow became a rainbow in the sky, his feathered arrows flew away as hawks and eagles, and his dog was turned to a stone at his feet. His cap turned into a curling mist, his clothing into white clouds, and his jewel-set girdle into stars.

And at length the spell began to take effect on Youkahainen himself. Slowly, slowly he felt himself sinking into a quicksand, and all his struggles to escape were in vain. When he had sunk up to his waist he began to beg for mercy, and cried out: 'O great Wainamoinen, thou art the greatest of all magicians. Release me, I beg, from this quicksand, and I will give thee two magic bows. One is so strong that only the very strongest men can draw it, and the other a child can shoot.'

But Wainamoinen refused the bows and sank Youkahainen still deeper. And as he sank, Youkahainen kept begging for mercy, and offering first two magic boats, and then two magic steeds that could carry any burden, and finally all his gold and silver and his harvests, but Wainamoinen would not even listen to him. At length Youkahainen had sunk so far that his mouth began to be filled with water and mud, and he cried out as a last hope: 'O mighty Wainamoinen, if thou wilt release me I will give thee my sister Aino as thy bride.'

This was the ransom that Wainamoinen had been waiting for, for Aino was famous for her beauty and loveliness of character, and so he released poor Youkahainen and gave him back his sledge and everything just as it had been before. And when it was all ready Youkahainen jumped into it and drove off home without saying a word.

When he reached home he drove so carelessly that his sledge was broken to pieces against the gate-posts, and he left the broken sledge there and walked straight into the house with hanging head, and at first would not answer any of his family's questions. At length he said: 'Dearest mother, there is cause enough for my grief, for I have had to promise the aged Wainamoinen my dear sister Aino as his bride.' But his mother arose joyfully and clapped her hands and said: 'That is no reason to be sad, my dear son, for I have longed for many years that this very thing should happen--that Aino should have so brave and wise a husband as Wainamoinen.'

So the mother told the news to Aino, but when she heard it she wept for three whole days and nights and refused to be comforted, saying to her mother: 'Why should this great sorrow come to me, dear mother, for now I shall no longer be able to adorn my golden hair with jewels, but must hide it all beneath the ugly cap that wives have to wear. All the golden sunshine and the silver moonlight will go from my life.'

But her mother tried to comfort her by telling her that the sun and moon would shine even more brightly in her new home than in her old, and that Kalevala was a land of flowers.

* * * * *

'I think Aino was very stupid not to want to leave that horrid Lapland,' said Mimi; 'but then I suppose she didn't know what a beautiful country ours is,' she added thoughtfully.

Here Antero, who only cared for the stories, mustered up enough courage to ask Pappa Mikko to go on, which the old man did at once.

AINO'S FATE

The next morning the lovely Aino went early to the forest to gather birch shoots and tassels. After she had finished gathering them she hastened off towards home, but as she was going along the path near the border of the woods she met Wainamoinen, who began thus:

'Aino, fairest maid of the north, do not wear thy gold and pearls for others, but only for me; wear for me alone thy golden tresses.'

'Not for thee,' Aino replied, 'nor for others either, will I wear my jewels. I need them no longer; I would rather wear the plainest clothing and live upon a crust of bread, if only I might live for ever with my mother.'

And as she said this she tore off her jewels and the ribbons from her hair, and threw them from her into the bushes, and then she hurried home, weeping. At the door of the dairy sat her mother, skimming milk. When she saw Aino weeping she asked her what it was that troubled her. Aino, in reply, told her all that had happened in the forest, and how she had thrown away from her all her ornaments.

Her mother, to comfort her, told her to go to a hill-top near by and open the storehouse there, and there in the largest room, in the largest box in that room, she would find six golden girdles and seven rainbow-tinted dresses, made by the daughters of the Moon and of the Sun. 'When I was young,' her mother said, 'I was out upon the hills one day seeking berries. And by chance I overheard the daughters of the Sun and Moon as they were weaving and spinning upon the borders of the clouds above the fir-forest. I went nearer to them, and crept up on a hill within speaking distance of them. Then I began to beseech them, saying: "Give some of your silver, lovely daughters of the Moon, to a poor but worthy maid; and I beg you, daughters of the Sun, give me some of your gold." And then the Moon's daughters gave me silver from their treasure, and the Sun's daughters gave me gold that I might adorn my hair and forehead. I hastened joyfully home with my treasures to my mother's house, and for three days I wore them. Then I took them off and laid them in boxes, and I have never seen them since. But now, my daughter, go and adorn thyself with gold and silk ribbons; put a necklace of pearls around thy neck, and a golden cross upon thy bosom; dress thyself in pure white linen; put on the richest frock that is there and tie it with a belt of gold; put silk stockings on thy feet and the finest of shoes. Then come back to us that we may admire thee, for thou wilt be more beautiful than the sunlight, more lovely than the moonbeams.'

But Aino would not be consoled, and kept on weeping. 'How happy I was in my childhood,' she sang, 'when I used to roam the fields and gather flowers, but now my heart is full of grief and all my life is filled with darkness. It would have been better for me if I had died a child;--then my mother would have wept a little, and my father and sisters and brothers mourned a little while, and then all their sorrow would have been ended.'

Aino wept for three days more, and then her mother once more asked her why she wept so, and Aino replied: 'I weep, O mother, because thou hast promised me to the aged Wainamoinen, to be his comforter and caretaker in his old age. Far better if thou hadst sent me to the bottom of the sea, to live with the fishes and to become a mermaid and ride on the waves. This had been far better than to be an old man's slave and darling.'

When she had said this she left her mother and hastened to the storehouse on the hill. There she opened the largest box and took off six lids, and at the bottom found six golden belts and seven silk dresses. She chose the best of all the treasures there and adorned herself like a queen, with rings and jewels and gold ornaments of every sort.

When she was fully arrayed she left the storehouse and wandered over fields and meadows and on through the dim and gloomy fir-forest, singing as she went: 'Woe is me, poor broken-hearted Aino! My grief is so heavy that I can no longer live. I must leave this earth and go to Manala, the country of departed spirits. Father, mother, brothers, sisters, weep for me no longer, for I am going to live beneath the sea, in the lovely grottos, on a couch of sea-moss.'

For three long weary days Aino wandered, and as the cold night came on she at last reached the seashore. There she sank down, weary, on a rock, and sat there alone in the black night, listening to the solemn music of the wind and the waves, as they sang her funeral melody. When at last the day dawned Aino beheld three water-maidens sitting on a rock by the sea. She hastened to them, weeping, and then began to take off all her ornaments and lay them carefully away. When at length she had laid all her gold and silver decorations on the ground, she took the ribbons from her hair and hung them in a tree, and then laid her silken dress over one of the branches and plunged into the sea. At a distance she saw a lovely rock of all the colours of the rainbow, shining in the golden sunlight. She swam up and climbed upon it to rest. But suddenly the rock began to sway, and with a loud crash it fell to the bottom of the sea, carrying with it the unhappy Aino. And as she sank down she sang a last sad farewell to all her dear ones at home--a song that was so sweet and mournful that the wild beasts heard it, and were so touched by it that they resolved to send a messenger to tell her parents what had happened.

So the animals held a council, and first the bear was proposed as messenger, but they were afraid he would eat the cattle. Next came the wolf, but they feared that he might eat the sheep. Then the fox was proposed, but then he might eat the chickens. So at length the hare was chosen to bear the sad tidings, and he promised to perform his office faithfully.

He ran like the wind, and soon reached Aino's home. There he found no one in the house, but on going to the door of the bath-cabin he found some servants there making birch brooms. They had no sooner caught sight of him than they threatened to roast him and eat him, but he replied: 'Do not think I have come hither to let you roast me. For I come with sad tidings to tell you of the flight of Aino and how she died. The rainbow-coloured stone sank with her to the bottom of the sea, and she perished, singing like a lovely song-bird. There she sleeps in the caverns at the bottom of the sea, and on the shore she has left her silken dress and all her gold and jewels.'

When these tidings came to her mother the bitter tears poured from her eyes, and she sang, 'O all other mothers, listen: never try to force your daughters from the house they long to stay in, unto husbands whom they love not. Thus I drove away my daughter, Aino, fairest in the Northland.'

Singing thus she sat and wept, and the tears trickled down until they reached her shoes, and began to flow out over the ground. Here they formed three little streams, which flowed on and grew larger and larger until they became roaring torrents, and in each torrent was a great waterfall. And in the midst of the waterfalls rose three huge rocky pillars, and on the rocks were three green hills, and on each of the hills was a birch-tree, and on each tree sat a cuckoo. And all three sang together. And the first one sang 'Love! O Love!' for three whole moons, mourning for the dead maiden. And the second sang 'Suitor! Suitor!' wailing six long moons for the unhappy suitor. And the third sang sadly 'Consolation! Consolation!' never ending all his life long for the comfort of the broken-hearted mother.

* * * * *

Mother Stina looked at little Mimi very solemnly when this story was ended, as if she wondered whether she herself would ever need to take to heart the warning of Aino's mother. But no one said anything, and Father Mikko continued on with the next story.

WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO

When the news reached Wainamoinen he began to weep most bitterly, and the tears fell all that day and night; but the next day he hastened to the water's edge and prayed to the god of dreams to tell him where the water-gods dwelt. And the dream-god answered him lazily, and told him where the island was around which the sea-gods and the mermaids lived.

Then Wainamoinen hastened to his boat-house, and chose a copper boat, and in it placed fishing lines and hooks and nets, and when all was ready he rowed off swiftly towards the forest-covered island which the dream-god had told him of. No sooner had he arrived there than he began to fish, using a line of silver and a hook of gold. But for many days he fished in vain, yet still he persevered. At last one day a wondrous fish was caught, and it played about and struggled a long time until at length it was exhausted, and the hero landed it in the boat.

When Wainamoinen saw it he was astonished at its beauty, but after gazing at it for some time he drew out his knife and was about to cut it up ready for eating. But no sooner had he touched the fish with his knife than it leapt from the bottom of the boat and dived under the water. Then it rose again out of his reach and said to him: 'O ancient minstrel, I did not come hither to be eaten by thee, merely to give thee food for a day.'

'Why didst thou come then?' asked Wainamoinen.

'I came, O minstrel, to rest in thine arms and to be thy companion and wife for ever,' the fish replied; 'to keep thy home in order and to do whatever thou pleased. For I am not a fish; I am no salmon of the Northern Seas, but Youkahainen's youngest sister. I am the one thou wert fishing for--Aino, whom thou lovest. Once thou wert wise, but now art foolish, cruel. Thou didst not know enough to keep me, but wouldst eat me for thy dinner!'

Then Wainamoinen begged her to return to him, but the fish replied: 'Nevermore will Aino's spirit come to thee to be so treated,' and as it spoke the fish dived out of sight.

Still Wainamoinen did not give up, but took out his nets and began dragging the waters. And he dragged all the waters in the lands of Lapland and of Kalevala, and caught fish of every sort, only Aino, now the water-maiden, never came into his net. 'Fool that I am,' he said at length, 'surely I was once wise, had at least a bit of wisdom, but now all my power has left me. For I have had Aino in my boat, but did not know until too late that I had even caught her.' And with these words he gave up his search and set off to his home in Kalevala. And on his way he mourned that the joyous song of the sacred cuckoo had ceased, and he sang: 'I shall never learn the secret how to live and prosper. If only my ancient mother were still living, she could give me good advice that this sorrow might leave me.'

Then his mother awoke from her tomb in the depths and spoke to him: 'Thy mother was but sleeping, and I'll now advise thee how this sorrow may pass over. Go at once to the Northland, where dwell wise and lovely maidens, far lovelier than Aino. Take one of them for thy wife; she will make thee happy and be an honour to thy home.'

* * * * *

'I don't think he had much of a heart if he could be consoled so easily as all that,' said Mother Stina, a little indignantly.

'Wait and you shall see,' said old Father Mikko with a smile; and he continued.

WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY

Wainamoinen made ready for a journey to the Northland, to the land of cold winters and of little sunshine, where he was to seek a wife. He saddled his swift steed, and mounting, started towards the north. On and on he went upon his magic steed, galloping over the plains of Kalevala. And when he came to the shores of the wide sea, he did not halt, but galloped on over the water without even so much as wetting a hoof of his magic courser.

But wicked Youkahainen hated Wainamoinen for what he had done when he defeated him in magic, and so he made ready a bow of steel. He painted it with many bright colours and trimmed it with gold and silver and copper. Then he chose the strongest sinews from the stag, and at length the great bow was ready. On the back was painted a courser, at each end a colt, near the bend a sleeping maiden, near the notch a running hare. And after that he cut some arrows out of oak, put tips of sharpened copper on them, and five feathers on the end. Then he hardened the arrows and steeped them in the blood of snakes and the poison of the adder to give them magic power.

When all was ready Youkahainen went out to wait for his enemy. For many days and nights he watched in vain, but still he did not weary, and at last one day at dawn he saw what seemed to be a black cloud on the waters. But by his magic art he knew that it was Wainamoinen on his magic steed. Then he went after his bow, but his mother stopped him and asked him whom he meant to shoot with his bow and poisoned arrows. Youkahainen replied: 'I have made this mighty bow and these poisoned arrows for the old magician Wainamoinen, that I may destroy my rival.'

His mother reproved him, saying, 'If thou slayest Wainamoinen all our joy will vanish, all the singing and music will die with him. It is better that we have his magic music in this world than to have it all go to the underground world Manala, where the spirits of the dead dwell.'

Youkahainen hesitated for a moment, but then envy and hatred filled his heart, and he replied: 'Even though all joy and pleasure vanish from the world, yet will I shoot this rival singer, let the end be what it will.'

With these words he hastened out and took his stand in a thicket near the shore. He chose the three strongest arrows from his quiver, and selecting the best among these three, he laid it against the string and aimed at Wainamoinen's heart. And as he still waited for him to come nearer, he sang this incantation: 'Be elastic, bow-string mine, swiftly fly, O oaken arrow, swift as light, O poisoned arrow, to the heart of Wainamoinen. If my hand too low shall aim thee, may the gods direct thee higher. If mine eye too high shall aim thee, may the gods direct thee lower.'

Then he let the arrow fly, but it flew over Wainamoinen's head and pierced and scattered the clouds above. Again he shot a second, but it flew too low and penetrated to the depths of the sea. Then he aimed the third, and it flew from his bow swift as lightning. Straight forward it flew, and struck the magic steed full in the shoulder so that Wainamoinen was plunged headlong into the waves. And then arose a mighty storm-wind, and the old magician was carried far out into the wide open sea.

But Youkahainen believed that he had killed his rival, and so went home, rejoicing and singing as he went. And his mother asked him, 'Hast thou slain great Wainamoinen?' and he replied, 'I have slain old Wainamoinen. Into the salt sea he plunged headlong, and the old magician is now at the bottom of the deep.'

But his mother replied: 'Woe to earth for what thou hast done. Joy and singing are gone for ever, for thou hast slain the great wise singer, thou hast slain the joy of Kalevala.'

* * * * *

All his listeners seemed very much dissatisfied at the turn the story had taken, so Father Mikko hastened to assure them that Wainamoinen was not really dead, and then he began the next story.

WAINAMOINEN'S RESCUE

But Wainamoinen was not dead, but swam on for eight days and seven nights trying to reach land. And when the evening of the eighth day came and still no land was in sight, he began to grow tired and to despair of ever getting out alive.

But just then he spied an eagle of wonderful size flying towards him from the west. And the eagle flew up to him and asked who he was and how he had come there in the ocean.