Feminism in Greek Literature from Homer to Aristotle

Part 6

Chapter 64,219 wordsPublic domain

Generally speaking, old men in Euripides are impotent: when they are allowed to act, their energies—Tyndareus for example, and the old servant in the Ion—are mischievous. In one case only do old men play a worthy part; when they are resisting the wanton violence of some full-grown man who is attacking women and children. Sometimes, as with Peleus and Iolaus, they succeed; sometimes they fail; but in either case their essential weakness is a foil to the presumptuous strength of their opponent.

Coming now to the second class, that of grown men, we get three main types: there is the mean man, the blusterer, and the simpleton. Jason and Admetus are mean men: mean, selfish and cowardly: capable of asking a woman to save their lives at the risk of her own, but incapable of gratitude. Still they are handsome, good company, and quite unconscious of their own shortcomings. Menelaus is a worse type and one that the poet especially disliked. He adds to meanness the vices of cruelty and treachery and is the slave of passion. In the Orestes he is coldly treacherous, in the Andromache treacherous and cruel, in the other plays where he appears merely despicable. Then come the blusterers: Agamemnon and Heracles, Lycus and Eurystheus. The first two are the ordinary sensual man: brave enough and capable of great deeds, but unfaithful, untruthful and self-indulgent: they seem to be strong, and they are strong in body; but they have no strength of mind. Lycus and Eurystheus are men of a lower type, mere bullies depending solely on force, and Euripides does not attempt to make them interesting. Lastly, there are the simpletons: Xuthus, Thoas and Theoclymenus—an easy prey for the clever women—the Priestess, Iphigenia, Helen who use them as they will. They are the men who with advancing age will be such as Ægeus and Amphitryon. And they almost exhaust the list in our second class. There remain only Theseus, a patriotic abstraction, the male counterpart of Athena; Creon, ‘the King’—the name is given to more than one person—an official rather than a living character; and some few persons in the second plan of action: such as the herald Talthybius and the peasant farmer in the Electra. These two latter occupy very subordinate positions, but they are in every way more manly, more generous, more lovable than the great men whom they serve. If we except them, there is not a grown man in the whole theatre of Euripides who can be regarded with sympathy.

When we come to the young men we are in a brighter world. Euripides is essentially the poet of youth, and his younger characters are always lovable. The heroic boy Menœceus and the kind lad Ion are figures drawn with a tender hand. But soon the shadows of the prison house draw in, and the slight hardness which is visible even in Ion becomes intensified in Achilles, and still more in Hippolytus. The older the person, the less attractive he becomes. Achilles and Hippolytus are very much like the public school boy of our day; in many spheres of conduct they are thoroughly reliable: truthful, self-denying and courageous: but they are cruelly hampered by the influence of an environment which shuts out the influence of woman at the most impressionable time of a man’s life. Hippolytus is something of a prig and into his mouth, in the well-known speech, Euripides puts all the stock invective against women. The words are not the lad’s own views: he is too young to have had much experience of women, good or bad: they are literature, the views of other men expressed in books and unconsciously assimilated by the younger generation.

Hippolytus is an ascetic and exaggerates: Achilles is a more manly character. His first impulses are generous, but he does not carry them into effect, for he is too much under the influence of other people’s opinion: ‘good form’ is his guide in life. He has moreover, all a young man’s vanity. ‘Countless girls are setting traps to catch me as husband’ he says; and he is deeply hurt to think that he is not consulted—‘I would have agreed to her death, if I had been asked, but I was not; so I will help you.’ This is the best champion that Clytemnestra can find to save her daughter.

The remaining five characters, men unmarried, but full-grown, are less interesting. Pentheus is the typical ‘self-pleaser’: wilful, violent and intolerant. That he happens to be right in his particular case does not make him more sympathetic nor does it alter the justice of his fate. His mode of thought is wrong. Savage repression is not the way to deal with a cause which enlists women as its chief votaries and is kept active by their enthusiasm. The other pairs, Orestes and Pylades, Eteocles and Polynices, require little notice. All four have the curse of Cain upon them: they draw the sword and fall by the sword. They are murderers first and foremost, and chiefly interesting to the criminologist.

So much then for Euripides’ men. Let us now contrast them in their monotony of type—impute it to the poet or the sex as you will—with the infinite variety of his women: Phædra, Andromache, Hermionë, Creüsa, Megara, Helen, Alcestis, Clytemnestra, Medea. There is every shade of conduct here and nearly every form of marital complication, if we remember that none of these wives are in love with their husbands and that romantic affection between husband and wife is impossible. They are all—when they have children—mothers first and wives afterwards; the childless woman—Hermionë and, apparently, Creüsa—is embittered by her state and her conduct also is abnormal: she is anxious to take life because she has not given life.

The poet is at pains to show the impossibility of married love under Greek conditions. Phædra is married to an old man, who years before had seduced her sister. Andromache has been forcibly taken by the son of the man who slew her first husband. Hermionë has been compelled for political reasons to give up her cousin-lover and marry a stranger. Medea after abandoning everything for her husband is deserted by him. Creüsa has been seduced as a girl and as a ‘pis aller’ has married an elderly man. Megara has been abandoned by her roving husband: she and her children are on the point of being killed by a stranger when Heracles returns and murders them himself. Helen runs away from her lord; Clytemnestra has no words bad enough to use of hers.

None of these women are impeccable—Alcestis is the only flawless character and she is meant to be a saint—their tempers are as composite as we find them in real life; but, however wrong or mistaken some of their actions may be, not one is altogether unsympathetic. So with the old women. They are sometimes malignant, but they are never contemptible. Their worst deeds are prompted by maternal affection. Phædra’s foster-mother is a mischievous and immoral old lady, but her only wish is to gratify her foster child. Hecuba takes a ruthless vengeance on the Thracian king, but she is a mother avenging a murdered son. It is a favourite motive with Euripides; the pathos of the old mother, her sons killed, her daughters ravished, her grandchildren sold into slavery. Hecuba in the _Trojan Women_, Jocasta in the _Phœnician Women_, the chorus of old women in the _Suppliants_: all represent the reverse side of war’s pomp and glory. The men triumph and the women suffer. The method is realistic: there is little romance, in the baser sense of the word, in these unkempt, miserable, old figures, and yet they supply the poet with some of his most poignant passages.

But Euripides is especially successful with his pictures of young girls, virgin martyrs—the type is not extinct—anxious and willing to sacrifice themselves for their male relatives. Iphigenia, Polyxena and Macaria are subtle variations of one character, and upon the figure of the first the poet spends all his skill. At the time of the sacrifice at Aulis she is a sentimental girl, so full of timid modesty that the very thought of marriage fills her with shame. ‘I hid my face,’ she says, ‘in the soft wrappings of my veil and would not take my baby brother in my arms nor kiss my sister on the lips—I felt ashamed before them. No, I laid up for myself many a fond embrace which I would give them when I should come back, a married woman.’ The arguments she uses to her mother to justify her sacrifice are poor enough: vague talk of honour, patriotism and the insignificance of women—’Tis better that one man should live than ten thousand women’; but her heart is right.

For Iphigenia both marriage and sacrifice prove a delusion. She never returns home; she is defrauded of the joy of motherhood, and spends many years of lonely virginity among strangers and in a strange land. When we see her again she is a bitter woman, more sensible, indeed, than the simple girl, but infinitely less lovable. Her thoughts are all of vengeance: against Menelaus, against Helen, against mankind. She performs her horrible task of human sacrifice with no very great reluctance; ‘Parcelling out a tear in sympathy for kindred blood’ when any Greek victims fall into her hands; but killing them all the same. For one person alone she still cherishes some affection, her brother Orestes, whom she had left a baby at home, and on him she concentrates her frustrated motherhood.

The final stage of this rancour against life is seen in the character of Iphigenia’s sister Electra—‘the unwed’—as we have her in the Orestes and the play that bears her name.

Electra’s loneliness and suffering, her long brooding, her craving for revenge have turned her mad: she again has only one sound sentiment, her love for her brother. She is a dreadful figure, but a real one. Fire and the knife: murder, treachery, arson: she is ready for all. Her character is the logical outcome of many years of injuries and insults: of denial of rights and of subjection. She is a proud spirit and will not submit, but her pride cannot alter the situation. At last the strain of hopeless rebellion is too great, and she becomes mad.

They make, indeed, a gloomy picture, these unmarried women, for Euripides does not shrink from the darker side of a woman’s revolt. As Medea bitterly says ‘Even a bad husband is better than none,’ and for the unwedded girl there are only two alternatives, a voluntary sacrifice, such as that whereby Macaria escapes from life, or a hopeless struggle against the powers that be, such as Electra tries to wage.

We have now taken all the characters of the Euripidean theatre, except one, and that one the most important of all—the permanent character of tragedy, the chorus.

The chorus is the ideal spectator, the intermediary between audience and actor, the interpreter of the poet’s own thoughts. It might be expected that a poet who was a feminist at heart would usually have his chorus composed of women, while a poet who had little sympathy with women would prefer a chorus of men. In our extant plays this is exactly what happens. It is a curious fact that most of the received ideas about the Greek drama; the chorus of elders, the statuesque movements, the dignity of tragedy, etc., etc., are drawn from the theatre of Sophocles, the most academic of the three dramatists: they would never be deduced from the usage of Æschylus or Euripides.

In the seven plays of Æschylus, the chorus is composed five times of women, twice only of men. In both cases they are old men, and the weakness of their old age is necessary to the dramatic action. In Sophocles the proportion is exactly reversed. The chorus is five times composed of men, twice of women. Moreover, it is not the dramatic action that fixes either the sex or the age of the chorus in the Œdipus Tyrannus, the Œdipus Colonus, or the Antigone. In the latter play, indeed, most readers will feel that a chorus of women would be more appropriate; the chorus with Sophocles are old men because the old man is the poet’s ideal character.

Of the seventeen plays of Euripides, in only three cases—the Heracles, the Heraclidæ and the Alcestis—is the chorus composed of men. In the first two cases, as in Æschylus, the ineffectiveness of old men in actual danger is part of the plot; the chorus strengthens the impression made by Iolaus and Amphitryon. In the Alcestis, that the chorus are men is part of the general irony of the play.

In the other fourteen plays the chorus is composed of women, and it is into the mouth of these women that Euripides puts all the most intimate part of his work. Sometimes it is a scene of home life as in the Hecuba where a woman describes her last night in Troy.

‘It was at midnight that ruin came. Dinner was over and upon men’s eyes sweet sleep began to spread. All the songs had been sung: my lord had done with the sacrificial feast and its revelry and was lying in my bower, spear on peg, for no longer had he to keep watch against the throng of shipmen who had set foot on our Ilian land of Troy. As for me, one ringlet of hair I had still to bring to order under my tight-bound snood, and I was gazing into the infinite reflections of my golden mirror ere I should throw myself upon the pillows of my bed. But lo! a cry went through the city and a cheer rang out in Troy-town—“Sons of the Greeks—when, ah when, will you sack the watch tower of Ilion and get you home at last?” Then I fled from my dear couch, with only my smock upon me, like some Dorian maid, and crouched by Artemis’ holy shrine. But woe is me, no help found I there. My own man, my bed-fellow, I saw slain before me; and then I was dragged down to the sea shore, and in anguish swooned away.’

Sometimes it is a vivid description of outdoor life, such as the picture of the washing-place, where the humbler sort of women could meet and enjoy a little leisure, ‘that pleasant evil,’ and gossip together. ‘There is a rock that drips, men say, with water from the Ocean’s bed and sends from the cliff an ever-running stream, for us to catch in our pitchers. There I met a friend who was washing pieces of fresh-dyed cloth in the river water and laying them in the warm sun upon the flat stones. From her lips first this news of my lady came to me.’

Every mood of a woman’s mind is represented: now sad—

‘Discordant is the music of a woman’s life: pitiable helplessness is her lot, an evil housemate, indeed. There is the trouble of child birth, the trouble of woman’s weakness.’—(_Hippolytus._)

or—

‘A censorious thing is womankind. If women get a small basis for scandal they soon add more. Women take a kind of pleasure in talking insincerely about one another.’—(_Phoenissae._)

now triumphant—

‘Children, promise of children’s children to be, Children to help their sorrow, to make more sweet their pleasure, To speak with their enemy! Rather, I say, than gold, than a palace of pride, Give me children at home, right heritors of my blood. Let the miser plead for the childless side: I will none of it. Wealth denied, Children given, I bless them and cleave to the better good’ —(_Ion. Verrall’s translation._)

or—

A strange and wondrous thing for women are the children they bear in travail. Womankind loves a baby.—(_Phoenissae._)

All the questions of sex are considered and judged with clearest sense.

‘Man’s love when it is excessive is neither excellent nor, indeed, creditable. But still, sex is a divine thing and a gracious, if kept within bounds. A moderate temper, for that I pray: avaunt, contentious anger and the ceaseless bickering that drives a husband astray to another woman’s arms.’—(_Medea._)

Sometimes the question takes a wider range as in the difficult chorus of the Iphigenia in Aulis.

‘The stuff of which men and women are made is different: their ways are different too. But what is really good, of that there is no doubt. The different methods of rearing and education have a great influence on ideas of excellence. Humble modesty is a form of wisdom; and yet it is wondrous good to use your own judgment and see your duty for yourself. Then life is honourable and your frame grows not old. It is a great thing to seek after excellence. For us women the quest is secret down the secret ways of love; for men the marshalled state and the thronging crowd make a city to increase and prosper.’

But the topic on which Euripides insists most is the scandal of literature, the unfair ideas of woman that have been created and fostered by the perversity of writers. Two quotations will suffice. One from the Ion:—

‘Ye scandal-masters of the lyre, That harping still upon the lust Of losel women never tire, Her lewdness ever, now be just. How doth her faith superior show Beside the lust of losel man! See it, and change your music. Go Another way than once ye ran, Ye lyric libels, go, and vex The faithless found, the elder sex.’—(_Ion. Verrall’s translation._)

another from the Medea:

‘It is men now that are crafty in counsel, and keep not their pledges by the gods; the scandal will turn and honour come to a woman’s life. ’Tis coming—respect for womankind. No longer will pestilent scandal attack women, and women alone. The music of ancient bards will die away, harping ever on woman’s perfidy. Phœbus is the guide of melody and in my heart he never set the wondrous music of his lyre. Else I would soon have raised a song that would have stayed the brood of male singers. The long years have many a tale to tell, of men as well as of women.’

This last sentence represents Euripides’ reasoned judgment on the problems of feminism. Women are different from men, but they are not inferior: all the arguments that are used to prove woman’s weakness could be used equally well against men.

So we may leave the characters and turn now to the separate plays.

Of the complete dramas that we now possess, the Rhesus is probably spurious, the Cyclops is a comic play, the Helena is a burlesque of the tragic manner. Of the remaining sixteen, two, the Suppliant Women and the Children of Heracles, are political plays, written to glorify Athens as the champion of oppressed nationalities, and their interest is mainly political. But nothing that Euripides wrote is altogether lacking in vivid touches of feminism. In the Children of Heracles, for example, there is one character who in a few words reveals the position of women in Athenian life: ‘For a woman silence and discretion are best, and to remain quiet within doors.’ So speaks the maiden Macaria before she consents to a voluntary death. She has had bitter experience of life and she is willing to die, for existence offers her no very pleasant prospect.

‘A friendless girl—’ she says ‘who will take me for his wife? Who will have children by me? It is better for me to die.’ Her one pathetic desire is to die, not on compulsion but as a willing sacrifice,—to escape from life _nobly_ (the word recurs as often in Euripides as it does in Ibsen’s Hedda Gabler), to leave the ignoble servitude of woman’s lot. She begs Iolaus to deal the death-blow and to cover her dead body. But Iolaus, brave old man though he is, cannot bring himself to see her die, and her last request is that at least she may die not among men, but in the arms of women. These are her final words: ‘For my people I die. That is my treasure in death: that I take instead of children and my virgin bloom; if indeed anything exists below. I pray for my part that there be _nothing_ there: if we mortals who must die shall find life’s business in that land also, I know not where to turn. Death is counted the surest potion against pain.’

A similar incident forms the most striking scene of the Suppliant Women. Here it is not a young girl, but a married woman, Evadne, who of her own accord goes to death. But her motive is much the same: ‘for the sake of a noble repute I die,’ she cries ‘that I may surpass all women in generous courage.’ Her husband is dead, she is a childless woman, and she refuses to live on as a widow. Her father is anxious that she should nurse him in his old age, but with strange perversity she prefers death and the old man is left to make lament. ‘My daughter is dead;’ he cries, ‘she who used to draw down my face to her lips and would hold my head fast in her arms. Nothing is so sweet as a daughter when a father grows old. A son’s life is a thing of greater importance, but sons are not so pleasant when we need fond endearments.’

The main interest of the Suppliant Women is the same as that of three other plays: the Phoenician Women, the Trojan Women, and the Hecuba. They are concerned with war; but war, as seen from the woman’s side, a thing of unredeemed and useless suffering. All the ‘glory of conquest’ disappears: women and children are seen paying the price of men’s ambition and pride. The Trojan Women is the most lamentable and the most effective of the series. Written according to the oldest formula of tragedy, the chorus are the chief persons in the action. Hecuba, Cassandra and Andromache are only particular representatives of the sufferings which all the women in the play endure. The two male characters, the lustful hypocrite Menelaus and the honest servant Talthybius are of quite subordinate interest.

The play is an accumulation of sorrow upon sorrow, but the climax is the murder of the little child Astyanax, a political crime, not inspired by any of the human feelings of hatred and revenge, but coldly calculated by men for the sake of future advantage. It is the women, the mother and grandmother of the child, who have to suffer, that men may sleep in safety. As Andromache bitterly says, she has always followed out the whole duty of woman.

‘Those things that have been invented as virtuous pursuits for women, at those I laboured ever in Hector’s house. To begin with—whether censure should attach to women for it or not, I may not say—but at any rate, the thing in itself brings a woman an evil name when she does not remain ever within doors. So I put aside the desire for going out and stayed at home. Moreover, I never admitted within our house the fantastic talk that some females enjoy: I found my own sound sense the best teacher in domestic matters, and made myself sufficing. A silent tongue and a quiet face—that was what I rendered to my lord.’

And now she has her reward: she is to become a concubine in the house of her husband’s murderer, and is told that one night in the arms of her new lord will make her forget the past. As for her baby boy; ‘dear youngling nestling in your mother’s arms, your skin so sweet and fragrant,’ he is torn away and hurled down to death.

But Andromache is not worse treated than the other women. Hecuba is handed over to Odysseus to be his slave, to sweep the floor and grind the daily corn. The virgin Polyxena is reserved to be slain over the tomb of Achilles; for it is not enough that living men should make women their chattels; even the dead hero demands the tribute of a maiden’s life. Cassandra has lived a vestal, dedicated to the service of the god, and she too has her reward. The great king deigns to take her to his bed, and in a scene of the grimmest irony the unhappy girl sings her own marriage hymn. There is all the music of the hymeneal chorus, but we have one solitary figure—the unwedded bride—instead of the joyful procession of youths and maidens.

The Hecuba deals with the same events as the Trojan Women and in the same spirit. The sacrifice of Polyxena is consummated and Hecuba takes vengeance on one of her children’s murderers, the Thracian king Polymnestor. Beguiled into the captive women’s tent he sees his own children murdered and is then blinded. The scene where he comes reeling out with blood-dripping eyes reaches the limits of the horrible, but Euripides does not forget to draw the feminist moral.