Faust [part 1]. Translated Into English in the Original Metres

Chapter 5

Chapter 54,072 wordsPublic domain

Fear not that I this pact shall seek to sever? The promise that I make to thee Is just the sum of my endeavor. I have myself inflated all too high; My proper place is thy estate: The Mighty Spirit deigns me no reply, And Nature shuts on me her gate. The thread of Thought at last is broken, And knowledge brings disgust unspoken. Let us the sensual deeps explore, To quench the fervors of glowing passion! Let every marvel take form and fashion Through the impervious veil it wore! Plunge we in Time’s tumultuous dance, In the rush and roll of Circumstance! Then may delight and distress, And worry and success, Alternately follow, as best they can: Restless activity proves the man!

MEPHISTOPHELES

For you no bound, no term is set. Whether you everywhere be trying, Or snatch a rapid bliss in flying, May it agree with you, what you get! Only fall to, and show no timid balking.

FAUST

But thou hast heard, ’tis not of joy we’re talking. I take the wildering whirl, enjoyment’s keenest pain, Enamored hate, exhilarant disdain. My bosom, of its thirst for knowledge sated, Shall not, henceforth, from any pang be wrested, And all of life for all mankind created Shall be within mine inmost being tested: The highest, lowest forms my soul shall borrow, Shall heap upon itself their bliss and sorrow, And thus, my own sole self to all their selves expanded, I too, at last, shall with them all be stranded!

MEPHISTOPHELES

Believe me, who for many a thousand year The same tough meat have chewed and tested, That from the cradle to the bier No man the ancient leaven has digested! Trust one of us, this Whole supernal Is made but for a God’s delight! _He_ dwells in splendor single and eternal, But _us_ he thrusts in darkness, out of sight, And _you_ he dowers with Day and Night.

FAUST

Nay, but I will!

MEPHISTOPHELES

A good reply! One only fear still needs repeating: The art is long, the time is fleeting. Then let thyself be taught, say I! Go, league thyself with a poet, Give the rein to his imagination, Then wear the crown, and show it, Of the qualities of his creation,— The courage of the lion’s breed, The wild stag’s speed, The Italian’s fiery blood, The North’s firm fortitude! Let him find for thee the secret tether That binds the Noble and Mean together. And teach thy pulses of youth and pleasure To love by rule, and hate by measure! I’d like, myself, such a one to see: Sir Microcosm his name should be.

FAUST

What am I, then, if ’tis denied my part The crown of all humanity to win me, Whereto yearns every sense within me?

MEPHISTOPHELES

Why, on the whole, thou’rt—what thou art. Set wigs of million curls upon thy head, to raise thee, Wear shoes an ell in height,—the truth betrays thee, And thou remainest—what thou art.

FAUST

I feel, indeed, that I have made the treasure Of human thought and knowledge mine, in vain; And if I now sit down in restful leisure, No fount of newer strength is in my brain: I am no hair’s-breadth more in height, Nor nearer, to the Infinite,

MEPHISTOPHELES

Good Sir, you see the facts precisely As they are seen by each and all. We must arrange them now, more wisely, Before the joys of life shall pall. Why, Zounds! Both hands and feet are, truly— And head and virile forces—thine: Yet all that I indulge in newly, Is’t thence less wholly mine? If I’ve six stallions in my stall, Are not their forces also lent me? I speed along, completest man of all, As though my legs were four-and-twenty. Take hold, then! let reflection rest, And plunge into the world with zest! I say to thee, a speculative wight Is like a beast on moorlands lean, That round and round some fiend misleads to evil plight, While all about lie pastures fresh and green.

FAUST

Then how shall we begin?

MEPHISTOPHELES

We’ll try a wider sphere. What place of martyrdom is here! Is’t life, I ask, is’t even prudence, To bore thyself and bore the students? Let Neighbor Paunch to that attend! Why plague thyself with threshing straw forever? The best thou learnest, in the end Thou dar’st not tell the youngsters—never! I hear one’s footsteps, hither steering.

FAUST To see him now I have no heart.

MEPHISTOPHELES

So long the poor boy waits a hearing, He must not unconsoled depart. Thy cap and mantle straightway lend me! I’ll play the comedy with art.

(_He disguises himself_.)

My wits, be certain, will befriend me. But fifteen minutes’ time is all I need; For our fine trip, meanwhile, prepare thyself with speed!

[_Exit_ FAUST.

MEPHISTOPHELES

(_In_ FAUST’S _long mantle_.)

Reason and Knowledge only thou despise, The highest strength in man that lies! Let but the Lying Spirit bind thee With magic works and shows that blind thee, And I shall have thee fast and sure!— Fate such a bold, untrammelled spirit gave him, As forwards, onwards, ever must endure; Whose over-hasty impulse drave him Past earthly joys he might secure. Dragged through the wildest life, will I enslave him, Through flat and stale indifference; With struggling, chilling, checking, so deprave him That, to his hot, insatiate sense, The dream of drink shall mock, but never lave him: Refreshment shall his lips in vain implore— Had he not made himself the Devil’s, naught could save him, Still were he lost forevermore!

(_A_ STUDENT _enters_.)

STUDENT

A short time, only, am I here, And come, devoted and sincere, To greet and know the man of fame, Whom men to me with reverence name.

MEPHISTOPHELES

Your courtesy doth flatter me: You see a man, as others be. Have you, perchance, elsewhere begun?

STUDENT

Receive me now, I pray, as one Who comes to you with courage good, Somewhat of cash, and healthy blood: My mother was hardly willing to let me; But knowledge worth having I fain would get me.

MEPHISTOPHELES

Then you have reached the right place now.

STUDENT

I’d like to leave it, I must avow; I find these walls, these vaulted spaces Are anything but pleasant places. Tis all so cramped and close and mean; One sees no tree, no glimpse of green, And when the lecture-halls receive me, Seeing, hearing, and thinking leave me.

MEPHISTOPHELES

All that depends on habitude. So from its mother’s breasts a child At first, reluctant, takes its food, But soon to seek them is beguiled. Thus, at the breasts of Wisdom clinging, Thou’lt find each day a greater rapture bringing.

STUDENT

I’ll hang thereon with joy, and freely drain them; But tell me, pray, the proper means to gain them.

MEPHISTOPHELES

Explain, before you further speak, The special faculty you seek.

STUDENT

I crave the highest erudition; And fain would make my acquisition All that there is in Earth and Heaven, In Nature and in Science too.

MEPHISTOPHELES

Here is the genuine path for you; Yet strict attention must be given.

STUDENT

Body and soul thereon I’ll wreak; Yet, truly, I’ve some inclination On summer holidays to seek A little freedom and recreation.

MEPHISTOPHELES

Use well your time! It flies so swiftly from us; But time through order may be won, I promise. So, Friend (my views to briefly sum), First, the _collegium logicum_. There will your mind be drilled and braced, As if in Spanish boots ’twere laced, And thus, to graver paces brought, ’Twill plod along the path of thought, Instead of shooting here and there, A will-o’-the-wisp in murky air. Days will be spent to bid you know, What once you did at a single blow, Like eating and drinking, free and strong,— That one, two, three! thereto belong. Truly the fabric of mental fleece Resembles a weaver’s masterpiece, Where a thousand threads one treadle throws, Where fly the shuttles hither and thither. Unseen the threads are knit together. And an infinite combination grows. Then, the philosopher steps in And shows, no otherwise it could have been: The first was so, the second so, Therefore the third and fourth are so; Were not the first and second, then The third and fourth had never been. The scholars are everywhere believers, But never succeed in being weavers. He who would study organic existence, First drives out the soul with rigid persistence; Then the parts in his hand he may hold and class, But the spiritual link is lost, alas! _Encheiresin natures_, this Chemistry names, Nor knows how herself she banters and blames!

STUDENT

I cannot understand you quite.

MEPHISTOPHELES

Your mind will shortly be set aright, When you have learned, all things reducing, To classify them for your using.

STUDENT

I feel as stupid, from all you’ve said, As if a mill-wheel whirled in my head!

MEPHISTOPHELES

And after—first and foremost duty—Of Metaphysics learn the use and beauty! See that you most profoundly gain What does not suit the human brain! A splendid word to serve, you’ll find For what goes in—or won’t go in—your mind. But first, at least this half a year, To order rigidly adhere; Five hours a day, you understand, And when the clock strikes, be on hand! Prepare beforehand for your part With paragraphs all got by heart, So you can better watch, and look That naught is said but what is in the book: Yet in thy writing as unwearied be, As did the Holy Ghost dictate to thee!

STUDENT

No need to tell me twice to do it! I think, how useful ’tis to write; For what one has, in black and white, One carries home and then goes through it.

MEPHISTOPHELES

Yet choose thyself a faculty!

STUDENT

I cannot reconcile myself to Jurisprudence.

MEPHISTOPHELES

Nor can I therefore greatly blame you students: I know what science this has come to be. All rights and laws are still transmitted Like an eternal sickness of the race,— From generation unto generation fitted, And shifted round from place to place. Reason becomes a sham, Beneficence a worry: Thou art a grandchild, therefore woe to thee! The right born with us, ours in verity, This to consider, there’s, alas! no hurry.

STUDENT

My own disgust is strengthened by your speech: O lucky he, whom you shall teach! I’ve almost for Theology decided.

MEPHISTOPHELES

I should not wish to see you here misguided: For, as regards this science, let me hint ’Tis very hard to shun the false direction; There’s so much secret poison lurking in ’t, So like the medicine, it baffles your detection. Hear, therefore, one alone, for that is best, in sooth, And simply take your master’s words for truth. On _words_ let your attention centre! Then through the safest gate you’ll enter The temple-halls of Certainty.

STUDENT

Yet in the word must some idea be.

MEPHISTOPHELES

Of course! But only shun too over-sharp a tension, For just where fails the comprehension, A word steps promptly in as deputy. With words ’tis excellent disputing; Systems to words ’tis easy suiting; On words ’tis excellent believing; No word can ever lose a jot from thieving.

STUDENT

Pardon! With many questions I detain you. Yet must I trouble you again. Of Medicine I still would fain Hear one strong word that might explain you. Three years is but a little space. And, God! who can the field embrace? If one some index could be shown, ’Twere easier groping forward, truly.

MEPHISTOPHELES (_aside_)

I’m tired enough of this dry tone,— Must play the Devil again, and fully.

(_Aloud_)

To grasp the spirit of Medicine is easy: Learn of the great and little world your fill, To let it go at last, so please ye, Just as God will! In vain that through the realms of science you may drift; Each one learns only—just what learn he can: Yet he who grasps the Moment’s gift, He is the proper man. Well-made you are, ’tis not to be denied, The rest a bold address will win you; If you but in yourself confide, At once confide all others in you. To lead the women, learn the special feeling! Their everlasting aches and groans, In thousand tones, Have all one source, one mode of healing; And if your acts are half discreet, You’ll always have them at your feet. A title first must draw and interest them, And show that yours all other arts exceeds; Then, as a greeting, you are free to touch and test them, While, thus to do, for years another pleads. You press and count the pulse’s dances, And then, with burning sidelong glances, You clasp the swelling hips, to see If tightly laced her corsets be.

STUDENT

That’s better, now! The How and Where, one sees.

MEPHISTOPHELES

My worthy friend, gray are all theories, And green alone Life’s golden tree.

STUDENT

I swear to you, ’tis like a dream to me. Might I again presume, with trust unbounded, To hear your wisdom thoroughly expounded?

MEPHISTOPHELES

Most willingly, to what extent I may.

STUDENT

I cannot really go away: Allow me that my album first I reach you,— Grant me this favor, I beseech you!

MEPHISTOPHELES

Assuredly.

(_He writes, and returns the book_.)

STUDENT (_reads_)

_Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum_. (_Closes the book with reverence, and withdraws_)

MEPHISTOPHELES

Follow the ancient text, and the snake thou wast ordered to trample! With all thy likeness to God, thou’lt yet be a sorry example!

(FAUST _enters_.)

FAUST

Now, whither shall we go?

MEPHISTOPHELES

As best it pleases thee. The little world, and then the great, we’ll see. With what delight, what profit winning, Shalt thou sponge through the term beginning!

FAUST

Yet with the flowing beard I wear, Both ease and grace will fail me there. The attempt, indeed, were a futile strife; I never could learn the ways of life. I feel so small before others, and thence Should always find embarrassments.

MEPHISTOPHELES

My friend, thou soon shalt lose all such misgiving: Be thou but self-possessed, thou hast the art of living!

FAUST

How shall we leave the house, and start? Where hast thou servant, coach and horses?

MEPHISTOPHELES

We’ll spread this cloak with proper art, Then through the air direct our courses. But only, on so bold a flight, Be sure to have thy luggage light. A little burning air, which I shall soon prepare us, Above the earth will nimbly bear us, And, if we’re light, we’ll travel swift and clear: I gratulate thee on thy new career!

V

AUERBACH’S CELLAR IN LEIPZIG CAROUSAL OF JOLLY COMPANIONS

FROSCH

Is no one laughing? no one drinking? I’ll teach you how to grin, I’m thinking. To-day you’re like wet straw, so tame; And usually you’re all aflame.

BRANDER

Now that’s your fault; from you we nothing see, No beastliness and no stupidity.

FROSCH

(_Pours a glass of wine over_ BRANDER’S _head_.) There’s both together!

BRANDER

Twice a swine!

FROSCH

You wanted them: I’ve given you mine.

SIEBEL

Turn out who quarrels—out the door! With open throat sing chorus, drink and roar! Up! holla! ho!

ALTMAYER

Woe’s me, the fearful bellow! Bring cotton, quick! He’s split my ears, that fellow.

SIEBEL

When the vault echoes to the song, One first perceives the bass is deep and strong.

FROSCH

Well said! and out with him that takes the least offence! _Ah, tara, lara da_!

ALTMAYER

_Ah, tara, lara, da_!

FROSCH

The throats are tuned, commence! (_Sings_.) _The dear old holy Roman realm, How does it hold together_?

BRANDER

A nasty song! Fie! a political song— A most offensive song! Thank God, each morning, therefore, That you have not the Roman realm to care for! At least, I hold it so much gain for me, That I nor Chancellor nor Kaiser be. Yet also we must have a ruling head, I hope, And so we’ll choose ourselves a Pope. You know the quality that can Decide the choice, and elevate the man.

FROSCH (_sings_)

_Soar up, soar up, Dame Nightingale! Ten thousand times my sweetheart hail!_

SIEBEL

No, greet my sweetheart not! I tell you, I’ll resent it.

FROSCH

My sweetheart greet and kiss! I dare you to prevent it!

(_Sings_.)

_Draw the latch! the darkness makes: Draw the latch! the lover wakes. Shut the latch! the morning breaks_.

SIEBEL

Yes, sing away, sing on, and praise, and brag of her! I’ll wait my proper time for laughter: Me by the nose she led, and now she’ll lead you after. Her paramour should be an ugly gnome, Where four roads cross, in wanton play to meet her: An old he-goat, from Blocksberg coming home, Should his good-night in lustful gallop bleat her! A fellow made of genuine flesh and blood Is for the wench a deal too good. Greet her? Not I: unless, when meeting, To smash her windows be a greeting!

BRANDER (_pounding on the table_)

Attention! Hearken now to me! Confess, Sirs, I know how to live. Enamored persons here have we, And I, as suits their quality, Must something fresh for their advantage give. Take heed! ’Tis of the latest cut, my strain, And all strike in at each refrain!

(_He sings_.)

There was a rat in the cellar-nest, Whom fat and butter made smoother: He had a paunch beneath his vest Like that of Doctor Luther. The cook laid poison cunningly, And then as sore oppressed was he As if he had love in his bosom.

CHORUS (_shouting_)

As if he had love in his bosom!

BRANDER

He ran around, he ran about, His thirst in puddles laving; He gnawed and scratched the house throughout. But nothing cured his raving. He whirled and jumped, with torment mad, And soon enough the poor beast had, As if he had love in his bosom.

CHORUS

As if he had love in his bosom!

BRANDER

And driven at last, in open day, He ran into the kitchen, Fell on the hearth, and squirming lay, In the last convulsion twitching. Then laughed the murderess in her glee: “Ha! ha! he’s at his last gasp,” said she, “As if he had love in his bosom!”

CHORUS

As if he had love in his bosom!

SIEBEL

How the dull fools enjoy the matter! To me it is a proper art Poison for such poor rats to scatter.

BRANDER

Perhaps you’ll warmly take their part?

ALTMAYER

The bald-pate pot-belly I have noted: Misfortune tames him by degrees; For in the rat by poison bloated His own most natural form he sees.

FAUST AND MEPHISTOPHELES

MEPHISTOPHELES

Before all else, I bring thee hither Where boon companions meet together, To let thee see how smooth life runs away. Here, for the folk, each day’s a holiday: With little wit, and ease to suit them, They whirl in narrow, circling trails, Like kittens playing with their tails? And if no headache persecute them, So long the host may credit give, They merrily and careless live.

BRANDER

The fact is easy to unravel, Their air’s so odd, they’ve just returned from travel: A single hour they’ve not been here.

FROSCH

You’ve verily hit the truth! Leipzig to me is dear: Paris in miniature, how it refines its people!

SIEBEL

Who are the strangers, should you guess?

FROSCH

Let me alone! I’ll set them first to drinking, And then, as one a child’s tooth draws, with cleverness, I’ll worm their secret out, I’m thinking. They’re of a noble house, that’s very clear: Haughty and discontented they appear.

BRANDER

They’re mountebanks, upon a revel.

ALTMAYER

Perhaps.

FROSCH

Look out, I’ll smoke them now!

MEPHISTOPHELES (_to_ FAUST)

Not if he had them by the neck, I vow, Would e’er these people scent the Devil!

FAUST Fair greeting, gentlemen!

SIEBEL

Our thanks: we give the same. (_Murmurs, inspecting_ MEPHISTOPHELES _from the side_.) In one foot is the fellow lame?

MEPHISTOPHELES

Is it permitted that we share your leisure? In place of cheering drink, which one seeks vainly here, Your company shall give us pleasure.

ALTMAYER

A most fastidious person you appear.

FROSCH

No doubt ’twas late when you from Rippach started? And supping there with Hans occasioned your delay?

MEPHISTOPHELES

We passed, without a call, to-day. At our last interview, before we parted Much of his cousins did he speak, entreating That we should give to each his kindly greeting.

(_He bows to_ FROSCH.)

ALTMAYER (_aside_)

You have it now! he understands.

SIEBEL

A knave sharp-set!

FROSCH

Just wait awhile: I’ll have him yet.

MEPHISTOPHELES

If I am right, we heard the sound Of well-trained voices, singing chorus; And truly, song must here rebound Superbly from the arches o’er us.

FROSCH

Are you, perhaps, a virtuoso?

MEPHISTOPHELES

O no! my wish is great, my power is only so-so.

ALTMAYER

Give us a song!

MEPHISTOPHELES

If you desire, a number.

SIEBEL

So that it be a bran-new strain!

MEPHISTOPHELES

We’ve just retraced our way from. Spain, The lovely land of wine, and song, and slumber.

(_Sings_.)

There was a king once reigning, Who had a big black flea—

FROSCH

Hear, hear! A flea! D’ye rightly take the jest? I call a flea a tidy guest.

MEPHISTOPHELES (_sings_)

There was a king once reigning, Who had a big black flea, And loved him past explaining, As his own son were he. He called his man of stitches; The tailor came straightway: Here, measure the lad for breeches. And measure his coat, I say!

BRANDER

But mind, allow the tailor no caprices: Enjoin upon him, as his head is dear, To most exactly measure, sew and shear, So that the breeches have no creases!

MEPHISTOPHELES

In silk and velvet gleaming He now was wholly drest— Had a coat with ribbons streaming, A cross upon his breast. He had the first of stations, A minister’s star and name; And also all his relations Great lords at court became.

And the lords and ladies of honor Were plagued, awake and in bed; The queen she got them upon her, The maids were bitten and bled. And they did not dare to brush them, Or scratch them, day or night: We crack them and we crush them, At once, whene’er they bite.

CHORUS (_shouting_)

We crack them and we crush them, At once, whene’er they bite!

FROSCH Bravo! bravo! that was fine.

SIEBEL

Every flea may it so befall!

BRANDER

Point your fingers and nip them all!

ALTMAYER

Hurrah for Freedom! Hurrah for wine!

MEPHISTOPHELES

I fain would drink with you, my glass to Freedom clinking, If ’twere a better wine that here I see you drinking.

SIEBEL

Don’t let us hear that speech again!

MEPHISTOPHELES

Did I not fear the landlord might complain, I’d treat these worthy guests, with pleasure, To some from out our cellar’s treasure.

SIEBEL

Just treat, and let the landlord me arraign!

FROSCH

And if the wine be good, our praises shall be ample. But do not give too very small a sample; For, if its quality I decide, With a good mouthful I must be supplied.

ALTMAYER (_aside_)

They’re from the Rhine! I guessed as much, before.

MEPHISTOPHELES

Bring me a gimlet here!

BRANDER

What shall therewith be done? You’ve not the casks already at the door?

ALTMAYER

Yonder, within the landlord’s box of tools, there’s one!

MEPHISTOPHELES (_takes the gimlet_)

(_To_ FROSCH.)

Now, give me of your taste some intimation.

FROSCH

How do you mean? Have you so many kinds?

MEPHISTOPHELES

The choice is free: make up your minds.

ALTMAYER (_to_ FROSCH)

Aha! you lick your chops, from sheer anticipation.

FROSCH

Good! if I have the choice, so let the wine be Rhenish! Our Fatherland can best the sparkling cup replenish.

MEPHISTOPHELES

(_boring a hole in the edge of the table, at the place where_ FROSCH _sits_)

Get me a little wax, to make the stoppers, quick!

ALTMAYER

Ah! I perceive a juggler’s trick.

MEPHISTOPHELES (_to_ BRANDER)

And you?

BRANDER

Champagne shall be my wine, And let it sparkle fresh and fine!

MEPHISTOPHELES

(_bores: in the meantime one has made the wax stoppers, and plugged the holes with them_.)

BRANDER

What’s foreign one can’t always keep quite clear of, For good things, oft, are not so near; A German can’t endure the French to see or hear of, Yet drinks their wines with hearty cheer.

SIEBEL

(_as_ MEPHISTOPHELES _approaches his seat_) For me, I grant, sour wine is out of place; Fill up my glass with sweetest, will you?

MEPHISTOPHELES (_boring_)

Tokay shall flow at once, to fill you!

ALTMAYER

No—look me, Sirs, straight in the face! I see you have your fun at our expense.

MEPHISTOPHELES

O no! with gentlemen of such pretence, That were to venture far, indeed. Speak out, and make your choice with speed! With what a vintage can I serve you?

ALTMAYER