Familiar dialogues

Part 4

Chapter 43,005 wordsPublic domain

The Fish. Le Poisson. Dé Fich. Will you haue but one Ne voulez vous auoir Ouil you hàf bout word. qu'vn mot. ouon ouord

Ra. Ra. Ra. No. Non. Nò.

The Fish. Le poiss. Dé Fich. you shall paye eight Vous en paierez huit you chàl pê êèct grotes for. gros. grates for.

Ra. Ra. Ra. I shall not: I will Non feray, ie n'en Ey chàl not: Eyl pê pay, but fiue grotes paieray que cinq bout feif gràtes for. for. gros.

The Fish. Le poiss. Dé Fich. you come not to buy. vous ne venez point you com not tou beì. pour acheter.

Ra. Ra. Ra. But I doe: But you Sy fais, mais vous Bout ey dou: Bout you will sell your waeres voulez vendre vostre ouil sel yor ouérs to deare. denrée trop chere. tou diér. Will you take money. Voulez vous prendre Ouil y tàk mey monné. mon argent.

The Fish. Le poiss. Dé Fich. yes, with other: Ouy, auec d'autre: yé, ouis oder: A word wye Syr. vn mot auec vous A ourd ouéy: Sèr. Sire. I will buy your I'acheteray vostre Ey ouil beì yor custume. chalandise. costum. Take all for two Prenez le tout pour Tàk àl for tou shillinges. deux solz. chelins.

Ra. Ra. Ra. I will pay no more Ie n'en payeray non Eyl pê no mor for. for. plus.

The Fish. Le Poiss. Dé Fich. I should be a looser I'y perdrois: Iettez Ey choùld by a louser by: Cast th'other two les autres deux by: Cast toder tou pence. deniers. pens.

Ra Ra. Ra. I can not. Ie ne peux. Ey can not.

The Fish. Le Poiss. Dé Fich. Take it in Gods name. Prenez le au nom de Tàk it in Gods nêm. Dieu.

Ra. Ra. Ra. Hold here is your Tenez, voy-la vostre Haùld, hiér is yor monney. payement. monné. Fare you well. A Dieu. Far y ouel.

The Butcher Le Boucher Dé Boutcher. What doe you buy? Qu'achetez vous. Houat dy beì. Come hether Syr. Venez ça Monsieur. Com heder Sér. What will you haue? Que voulez vous Houat ouil y hàf. auoir. What lake you? Dequoy auez vous Houat lak y. affaire.

Simon. Simon. Seimon. A fatte shippes Vne chair de mouton A fat chips flech flesh. gras. A side of porke. Vn costé de pourceau. A seìd of pork. This breast of beefe. C'este poitrine de Dis brést of bif. beuf. A quarter of vealle. Vn quartier de veau. A kouarter of of véél. A nettes toung. Vne langue de beuf. a nets tòng. This roumpe of beefe. C'este queu de beuf. Dis ròmp of bif. A calfes plucke. Vne couroy de veau. a calfs pluk. Calfes feete. Des pieds de veau. Càlfes fit. Sheepes feete. Des pieds de mouton. Chips fit. A sheepes head. Vne teste de mouton. a chips hed. A sheepe gather. vne couroye de a chips gàder. mouton. A calfes leagge. vne iambe de veau. a càlfs lég. A shoulder of motton. vne espaule de a choùlder of mouton. moutton. A loygne of veale. vne longe de veau. a loueìn of véél. A quarter of lambe. vn quartier d'agneau. a kouarter of làmb.

The butch. Le bou. Dé bout. I haue the beast I'ay la meilleure Ey hàf de best mét in meate in this towne viande de c'este dis tòòn, and dé and the fatest. ville, & la plus fatest. grasse. Choose. Choisissez. Tchoùs.

Simon. Simon. Seimon. How sell you the Que vendez vous le Haù sèl y dé ouèct of waight of this beef. poids de ce beuf. dis bif.

The bu. Le bou. Dé bout. Foureten pence the Quatorze deniers le Fortin pens dé ouèct, waight if you will. poids, si vous if you ouil. voulez.

Simon. Symon. Seimon. I will pay for it I'en paieray douze Eil pê for it touelf twelfe pence at a deniers à vn mot. pens at a ouord. word.

The butch. Le bou. Dé bout. You must come higher: Il vous faut monter You must com heier: plus haut For my wares is not Car ma marchandise For mey ouêr is not leane: See in an n'est point maigre: léén: Sìi in an oder other place, and if voiez en vn autre plàs, and if you dou you doe finde, fatter lieu & si vous feind, fater flech flesh then myne you trouuez de la chair den meìn, you chàl shall haue it at your plus grasse que la hàf it at yor preis. price. mienne vous l'aurez à vostre prix.

Simon. Simon. Seimon. I am a man one at Ie suis homme à vn Ey am a man at ouon word. mot. ouord.

The Butch. Le bou. Dé Bout. Take the wares Prenez la marchandise Tàk dé ouêr ouis aut without money, and as sans argent, & comme monné, and as you you shall finde it, vous la trouuerez chàl feind it, you you shall pay me for. vous paierez. chàl pê my for.

Simon. Symon. Seimon. I thanke you: Take my Ie vous remercye, Ey tànk y: Tàk mey money if you may. prenez mon argent si monné if you mê. vous pouuez.

The Butch. Le bou. Dé Bout. You shall haue it, vous l'aurez pour You chàl hàf it, for for the old l'amour de la vielle dé auld ackouintàns acquaintance sake: accointance: sêk: Will you haue all the vouléz vous auoir Ouil y hàf àl dé whole side. tout le costé. haùld seìd?

Simon. Simon. Seimon. Yes, what doth it Ouy, combien est-ce Eys, houat dous it waight? qu'il poise? ouèèct?

The Butch. le bou. Dé Bout. It waightes, fiue Il poise, Cinq poids, It ouèèctes, toù waightes, tho deux liures & demye à paonds, and a hàlf, poundes, and a halfe bon poidz. goud ouèèct. good waight.

Simon. Symon. Seimon. Hold, here is fiue Tenez, voy-la cinq Haùld, hiér is fef shillinges and foure soulz quatre deniers, chelins and fòr pens. pence I pray GOD to graunt Ie prye Dieu qu'il Ey prê God tou grànt you a good market. vous doint vn bon you a goud market. marché.

The Butch. Le bou. Dé Bout. Fare you well brother A Dieu mon frere Far y ouel broder Simon. Symon. Seimon. At your à vostre At yor commaundement. commaundement. commandement.

At the table. A la Table. At dé tabel.

THe maister. LE maistre. Dé mêster. The Mistresse. La Maistresse. Dé mistres. The neighbour. Le voisin. Dé nêbeur. The schoolemaister. Le maistre d'Escole. Dé scoùlmêster. The sonne. Le filz. Dé son. The daughter. La fille, Dé dààter. The man seruaunt. Le seruiteur. Dé man seruant. The mayde seruaunt. La seruante. Dé mêd seruant.

The Maister. Le maistre. Dé mêster. Dicke. Richard. Dik. Richard. Richard. Rithard. Anone forsoth. What Tantost pour vray: Anen for sòùs. Houat is your pleasure. Quel est vostre is yor plêsur? plaisir?

The Maist. Le mais. Dé mêst. Goe tell my neighbour va dire à mon voisin Go tel mey nêèbeur roper, that I pray le cordier que ie le roper, dat ey prê him him to come to morow prie de venir demain tou com tou màro tou to dine with me: And disner auec moy, & deìn ouis my: and from thence. Go thou de-là, t'en va prier from dèns, Gò dau desire my sonnes le Maistre d'escole deseìr mey sons scoùl schoolemaister, to de mon filz de nous mêster, tou bêr vs beare vs compaignie. faire compagnye. company.

Richard. Rich. Ri. Well Syr. Bien Monsieur. Ouel Sér. Good euen maister Bon soir Monsieur le Goud ìuin mêster roper. cordier. Ròper.

The neigh. Le voisin. Dé néèb. Good euen my frend. Bon soir mon amy. Goud ìuin mey frìnd.

Rich. Richard. Ri. My maister deisireth Mon maistre vous prie Mey mêster deseires you to beare him de luy faire you to bêr him company to morow at compagnie, demain à company tou màro at dyner. disner. diner.

The neigh. Le voisin. Dé nèèb. How doth your Comment se portent Haù dous yor mèster, maister, and your vostre maistre, & and yor méstris? mistresse. vostre maitresse.

Rich. Ric. Ri. They be in good Ilz sont en bonne Dê by in goud hels, health, thankes be to santé Dieu mercy. tànks by tou God. God.

The neigh. Le voisin. Dé nèèb. Where be them? Où sont-ilz? Houèr by dem?

Rich. Ric. Rich. They be at home. Ils sont au logis. Dey by at hòm.

The neigh. Le voisin. Dé nèèb. Haue me recommaunded Recommandez moy Hàf my recommanded To him. à luy. To him. To her. à elle. To hèr. To them. à eux. Tou dem. And tell them, that I Et leur dittes, que And tel dem, dat ey will not misse. ie n'y failliray pas. ouil not mis.

Rich. Rich. Ri. I will tell them so: Ie le leur diray Dieu Ey ouil tem dem so: God saue you Syr. vous gard Monsieur. God sàf y Ser.

The school. Le M. d'E. Dé scoùlmè. And you also my Et vous aussi mon And you also mey frend: amy. frìnd. What newes? Quelles nouuelles? Houat nùùs?

Rich. Richart. Ri. My maister, and my Mon maistre & ma Mey mêster, and mey mistresse desire you, maitresse vous prient mistres deseir you, to dine to morow with de disner demain auec tou dein tou màro, them. eux. ouis dem.

The school. Le Mai. d'Ec. Dé schoùl. I trouble them euery Ie les trouble Ey troubel dem eury foote: But sence they tousiours, mais puis fout: Bout Sìns dê will haue it so: qu'ilz le veullent ouil hàf it so: ainsi, I will come. I'yray. Ey ouil com.

Rich. Rich. Ri. Fare you well Syr. A Dieu Monsieur. Far y ouel Ser.

The school. Le M. d'E. Dé scoùl. God be wy my frend A Dieu Richard mon God bouey mey frìnd Dicke. amy Dik. Haue me recommanded Recommandez moy à Hàf my recommanded to your maister, and vostre maistre, & à tou yor mêster, and to your mistresse vostre maistresse tou yor mestris àlso. also. aussy.

Ri. Rich. Ri. I will tell them so. Ie leur diray ainsi. Ey ouil tel dem so.

The maist. Le mai. Dé maist. Will they come? Viendront ilz. Ouil dé com?

Ri. Rich. Ri. I Syr. Ouy Monsieur, Ey Ser. They promised so. ilz ont ainsi promis. Dê promised so.

The neigh. Le voisin Dé nèèb. God be here. Dieu soit ceans. God by hiér.

The mistresse. La Maistr. Dé mestr. Good morow neighbour. Bon iour mon voisin Goud màro nèèbeur. Here well come. Vous estés le bien Hiér ouel com. venu.

The neigh. Le voisin. Dé nèèb. I thanke ye Ie vous remercye, Ey tànk y mestris. mistresse. Madmoyselle.

The school. Le M. D'Es. Dé scoùl. God saue all the Dieu gard toute la God sàf àl dé company. compagnye. company.

The maist. Le maist. Dé mèst. Well come Syr. Bien venu, Monsieur. Ouel com Ser.

The school. Le Maistre. Dé scoùl. I thanke you Syr. Ie vous remercye Ey tànk y Ser. Monsieur.

The maist. La Maitresse. Dé mestris. Why is not come my Que n'est venue ma Houey is not com mey gossip your wife? commere vostre femme. gassip yor oueif?

The school. Le M. d'Es. Dé scoùl. She is very busie at Elle est fort Chy is very busé at home. empeschée au logis, hòm. She is gone forth. elle est allée Chy is gon fors. dehors, Shee is gone to the elle est allée au Chy is gon tou dé market. marché market.

The mist. La maistresse. Dé mest. What to doe? Que faire. Houat tou dou.

The school. Le M. d'Es. Dé Scoùl. She is gone thether Elle y est allée Chy is gon déder tou to buy sone egges. achetter des oeufs. beì som égues. A pigge. Vn cochon. A pigge. Some nuttes. Des noix. Som nuts. Some peasen. Des poix. Som péésen. Som beanes. Des feues. Som bééns. Some aotte meale. Du gruau Som oatmèl. Some pudinges. Des boudins. Som poudings. som saucerlings. Des saucisses. Som sàcerlings Some apples. Des pommes. Some appels. Some peares. Des poires. som pèèrs. Some pease cottes. Des poix en gousse som péés cots. Som cherises. Des cerises. som tcherises. Some raisins. Du raisin. som rèsins. Some figges. Des figues. som figues. Some butter. Du beurre. som bouter. Some rise. Du ris. som reis. Some milke. Du laict. som milk. Some plummes. Des prunes. som plommes. Some prunes. Des pruneaux. som prùnes. Some almondes Des amandes. som àlmonds. Some turneps. Des naueaux. som turneps. A pye, or a pasty. Vn pasté. a pei, or a pasté. A caeke. Vn gasteau. a kêk. A custarde. Vn flan. a costard. Some oringes. Des orenges. som oringes. Some lymones. Des citrons. som leimons. A cabushe. Vn chou à pomme. a cabuch. A henne. Vne poulle. a hen.

The mistr. La maistresse Dé mest. Be her affaires so Sont ses affaires si By hêr affêres so great that she may grandes qu'elle ne grét, dat chy mê not not come? puisse venir com?

The school. Le M. d'Es. Dé scoùl. I, in deede. Ouy en verité. Ey, in did.

The mist. La maist. Dé mést. It shalbe then for an Ce sera donc pour vne It chàl by den for an other tyme. autre fois. oder teìm.

The neigh. Le voisin. Dé nêèb. Be it so. Il soit ainsi. Be it so.

The maist. Le Maistre. Dé mést. You be all well come. Vous estés tous les You by àl ouel come: bien venuz: Much good may it do Bon prou vous face. Mitch gréty. to you. You see your fare. Vous voiez vostre You sìi yor fêr. chere.

The mist. Le Mai. Dé mést. Pore here some Versez icy à boire. Pòr hiér som drink. drinke. To you Syr. I A vous Monsieur, ie Tou you Sèr. Ey recommaunde you my vous recommande mon recommànd you mey sonne. Filz. sonne.

The school. Le M. d'Es. Dé scoùl. I thanke your Ie vous remercye, Ey tànk y mestris: mistresse: Madamoyselle. your some is Vostre filz m'est Yor son is altogether tout recommandé. àltougueder recommanded vnto me: C'est vn tres-gentil recommanded ontou my: He is a very prety enfant. He is a very prety child. tcheild.

The mist. la Maistresse. Dé mést. But a very shroude Mais vn tres-mauuais Bout a very cheraùd boy. garçon. bouê.

The neigh. Le voisin. Dé nêèb. He is the mothers C'est le filz de la Hy is dé moders son. sonne. Mere.

The mist. La més. Dé mèst. I loue him in deede. Ie l'aime voirement. Ey lof him did.

The maist. Le Maistre. Dê mêst. What newes? Quelles nouuelles? Houat nùùs?

The neigh. Le voisin. Dé nêèb. There is no other Il n'y a nulles Der is not oder nùùs, newes, but of the nouuelles, autres que bout of dé siknes, sickenesse and the de la maladie & de la and dé dêrs, houitch dearth, which be now cherté, qui sont by nàu a dês àlmost a dayes almost auiourd'huy presque teràut àl Fràns. throughout all par toute la France. Fraunce.

The maist. Le Maistre. Dé mèst. It is Gods hand which C'est la main de It is Gods hand, reuengeth the iniurie Dieu, qui venge houitch reuengés dé done to his Church. l'iniure faite à son iniurie don tou his Eglise. Tchéurtch.

The neigh. Le voisin. Dé nêèb. you say true. Vous dites vray. you sê tru.

The maist. Le Maistre. Dé mêst. I beleue, that there Ie croy qu'il en Ey bilìf, dat dêr scappes alwayes some eschappe tousiours skêps alouès som of of them. quelques vns. dem.

The neigh. Le voi. Dé nègh. Few, or none at all. Peu ou point du tout. Feù, or non at àl.

The maist. Le Mais. Dé mèst. Is the number of them Le nombre en est-il Is dé nomber of dem great, that are come grand, de ceux qui grét, dat àr com òuer ouer into this sont passez en ce into dis contré. countrey? païs

The neigh. Le voi. Dé nèèb. Very great: and there Fort grand & y en a Very grêt: and dêr by be many of them beaucoup qui viuent many of dem houich whiche doe liue very bien à peine, tant dou lif very hard, so hard, so great is leur pauureté est grét is dêr pouerté. their pouertie. grande.

The maist. Le Mai. Dé mèst. Truely, I take great vrayement i'ay grant Trùlé ey tàk grêt pitie of their pitié de leur pity of dèr miserable miserable estate: But miserable estat: Mais estêt: Bout ey hòp, I hope that God will i'espere que Dieu dat God ouil remember remember them: for he aura memoire d'eux, dem: For he néuer neuer forsaketh them Car il n'abandonne forsékes dem houitch which doe thrust in iamais, ceux qui dou trust in him. him. esperent en luy.

The maist. Le maist. Dé mèst. Commen Syrs, let Ça messieurs, que Commen Sers, let eury euery one take rowme. chacun prenne place. ouon tàk roùm. Iames pray God. Iaques priez Dieu. Iéms, prê God.

Iames, sonne. Iaques, filz. Iémes son. The eyes of all Toutes choses Dé eìs of al tings thinges do looke vp, regardent à toy, dou louk op, and and thrust in thee, O Seigneur, tu leur trust in dy, O Lord, Lord, thou geuest donnes viande en duë dau giuest dem mét in them meate in due saison: Tu ouures ta dùù sééson: dau season: Thou openest main, & remplis de openest dey hand and thy hand and fillest tes benedictions, filest ouis dey with thy blessing toute chose viuante blessing eury liuing euery liuyng thing: ting: Good Lord Blesse vs, Bon Seigneur beny Goud Lord bles vs, and all thy giftes, nous, & tous les dons and àl dey gifts, which we do receaue lesquelz nous houitch ouy dou recéf of thy bounteous receuons de ta large of dej bontieus liberality through liberalité, par Iesus libéralité, terau Iesu Christ our Lord. Christ nostre IESV Chreist aouor Seigneur. Lord.

The maist. Le maist. Dé mêst. So be it. Ainsi soit il. So be it.