Fables for Children, Stories for Children, Natural Science Stories, Popular Education, Decembrists, Moral Tales

Part 7

Chapter 74,575 wordsPublic domain

Dzhigit in their language means a "brave." And he laughed; he said something to the interpreter, and the interpreter said:

"Give one thousand roubles!"

Zhilín stuck to what he had said:

"I will not give more than five hundred. And if you kill me, you will get nothing."

The Tartars talked awhile and sent the labourer somewhere, and themselves kept looking now at Zhilín and now at the door. The labourer came, and behind him walked a fat man; he was barefoot and tattered; he, too, had on the stocks.

Zhilín just shouted, for he recognized Kostylín. He, too, had been caught. They were placed beside each other. They began to talk to each other, and the Tartars kept silence and looked at them. Zhilín told what had happened to him; and Kostylín told him that his horse had stopped and his gun had missed fire, and that the same Abdul had overtaken and captured him.

Abdul jumped up, and pointed to Kostylín, and said something. The interpreter translated it, and said that both of them belonged to the same master, and that the one who would first furnish the money would be the first to be released.

"Now you," he said, "are a cross fellow, but your friend is meek; he has written a letter home, and they will send five thousand roubles. He will be fed well, and will not be insulted."

So Zhilín said:

"My friend may do as he pleases; maybe he is rich, but I am not. As I have said, so will it be. If you want to, kill me,--you will not gain by it,--but more than five hundred will I not give."

They were silent for awhile. Suddenly Abdul jumped up, fetched a small box, took out a pen, a piece of paper, and some ink, put it all before Zhilín, slapped him on the shoulder, and motioned for him to write. He agreed to the five hundred.

"Wait awhile," Zhilín said to the interpreter. "Tell him that he has to feed us well, and give us the proper clothes and shoes, and keep us together,--it will be jollier for us,--and take off the stocks." He looked at the master and laughed. The master himself laughed. He listened to the interpreter, and said:

"I will give you the best of clothes,--a Circassian mantle and boots,--you will be fit to marry. We will feed you like princes. And if you want to stay together, you may live in the shed. But the stocks cannot be taken off, for you will run away. For the night we will take them off."

He ran up to Zhilín, and tapped him on the shoulder:

"You goot, me goot!"

Zhilín wrote the letter, but he did not address it right. He thought he would run away.

Zhilín and Kostylín were taken back to the shed. They brought for them maize straw, water in a pitcher, bread, two old mantles, and worn soldier boots. They had evidently been pulled off dead soldiers. For the night the stocks were taken off, and they were locked in the barn.

III.

Zhilín and his companion lived thus for a whole month. Their master kept laughing.

"You, Iván, goot, me, Abdul, goot!"

But he did not feed them well. All he gave them to eat was unsalted millet bread, baked like pones, or entirely unbaked dough.

Kostylín wrote home a second letter. He was waiting for the money to come, and felt lonesome. He sat for days at a time in the shed counting the days before the letter would come, or he slept. But Zhilín knew that his letter would not reach any one, and so he did not write another.

"Where," he thought, "is my mother to get so much money? As it is, she lived mainly by what I sent her. If she should collect five hundred roubles, she would be ruined in the end. If God grants it, I will manage to get away from here."

And he watched and thought of how to get away.

He walked through the village and whistled, or he sat down somewhere to work with his hands, either making a doll from clay, or weaving a fence from twigs. Zhilín was a great hand at all kinds of such work.

One day he made a doll, with a nose, and hands, and legs, in a Tartar shirt, and put the doll on the roof. The Tartar maidens were going for water. His master's daughter, Dina, saw the doll, and she called up the Tartar girls. They put down their pitchers, and looked, and laughed. Zhilín took down the doll and gave it to them. They laughed, and did not dare take it. He left the doll, and went back to the shed to see what they would do.

Dina ran up, looked around, grasped the doll, and ran away with it.

In the morning, at daybreak, he saw Dina coming out with the doll in front of the house. The doll was all dressed up in red rags, and she was rocking the doll and singing to it in her fashion. The old woman came out. She scolded her, took the doll away from her and broke it, and sent Dina to work.

Zhilín made another doll, a better one than before, and he gave it to Dina. One day Dina brought him a small pitcher. She put it down, herself sat down and looked at him, and laughed, as she pointed to the pitcher.

"What is she so happy about?" thought Zhilín.

He took the pitcher and began to drink. He thought it was water, but, behold, it was milk. He drank the milk, and said:

"It is good!"

Dina was very happy.

"Good, Iván, good!" and she jumped up, clapped her hands, took away the pitcher, and ran off.

From that time she brought him milk every day on the sly. The Tartars make cheese-cakes from goat milk, and dry them on the roofs,--and so she brought him those cakes also. One day the master killed a sheep, so she brought him a piece of mutton in her sleeve. She would throw it down and run away.

One day there was a severe storm, and for an hour the rain fell as though from a pail. All the streams became turbid. Where there was a ford, the water was now eight feet deep, and stones were borne down. Torrents were running everywhere, and there was a roar in the mountains. When the storm was over, streams were coming down the village in every direction. Zhilín asked his master to let him have a penknife, and with it he cut out a small axle and little boards, and made a wheel, and to each end of the wheel he attached a doll.

The girls brought him pieces of material, and he dressed the dolls: one a man, the other a woman. He fixed them firmly, and placed the wheel over a brook. The wheel began to turn, and the dolls to jump.

The whole village gathered around it; boys, girls, women, and men came, and they clicked with their tongues:

"Ai, Uruss! Ai, Iván!"

Abdul had a Russian watch, but it was broken. He called Zhilín, showed it to him, and clicked his tongue. Zhilín said:

"Let me have it! I will fix it!"

He took it to pieces with a penknife; then he put it together, and gave it back to him. The watch was running now.

The master was delighted. He brought his old half-coat,--it was all in rags,--and made him a present of it. What could he do but take it? He thought it would be good enough to cover himself with in the night.

After that the rumour went abroad that Zhilín was a great master. They began to come to him from distant villages: one, to have him fix a gun-lock or a pistol, another, to set a clock a-going. His master brought him tools,--pinchers, gimlets, and files.

One day a Tartar became sick: they sent to Zhilín, and said, "Go and cure him!" Zhilín did not know anything about medicine. He went, took a look at him, and thought, "Maybe he will get well by himself." He went to the barn, took some water and sand, and mixed it. In the presence of the Tartars he said a charm over the water, and gave it to him to drink. Luckily for him, the Tartar got well.

Zhilín began to understand their language. Some of the Tartars got used to him. When they needed him, they called, "Iván, Iván!" but others looked at him awry, as at an animal.

The red Tartar did not like Zhilín. Whenever he saw him, he frowned and turned away, or called him names. There was also an old man; he did not live in the village, but came from farther down the mountain. Zhilín saw him only when he came to the mosque, to pray to God. He was a small man; his cap was wrapped with a white towel. His beard and moustache were clipped, and they were as white as down; his face was wrinkled and as red as a brick. His nose was hooked, like a hawk's beak, and his eyes were gray and mean-looking; of teeth he had only two tusks. He used to walk in his turban, leaning on a crutch, and looking around him like a wolf. Whenever he saw Zhilín, he grunted and turned away.

One day Zhilín went down-hill, to see where the old man was living. He walked down the road, and saw a little garden, with a stone fence, and inside the fence were cherry and apricot trees, and stood a hut with a flat roof. He came closer to it, and he saw beehives woven from straw, and bees were swarming around and buzzing. The old man was kneeling, and doing something to a hive. Zhilín got up higher, to get a good look, and made a noise with his stocks. The old man looked around and shrieked; he pulled the pistol out from his belt and fired at Zhilín. He had just time to hide behind a rock.

The old man went to the master to complain about Zhilín. The master called up Zhilín, and laughed, and asked:

"Why did you go to the old man?"

"I have not done him any harm," he said. "I just wanted to see how he lives."

The master told the old man that. But the old man was angry, and hissed, and rattled something off; he showed his teeth and waved his hand threateningly at Zhilín.

Zhilín did not understand it all; but he understood that the old man was telling his master to kill all the Russians, and not to keep them in the village. The old man went away.

Zhilín asked his master what kind of a man that old Tartar was. The master said:

"He is a big man! He used to be the first dzhigit: he killed a lot of Russians, and he was rich. He had three wives and eight sons. All of them lived in the same village. The Russians came, destroyed the village, and killed seven of his sons. One son was left alive, and he surrendered himself to the Russians. The old man went and surrendered himself, too, to the Russians. He stayed with them three months, found his son there, and killed him, and then he ran away. Since then he has stopped fighting. He has been to Mecca, to pray to God, and that is why he wears the turban. He who has been to Mecca is called a Hadji and puts on a turban. He has no use for you fellows. He tells me to kill you; but I cannot kill you,--I have paid for you; and then, Iván, I like you. I not only have no intention of killing you, but I would not let you go back, if I had not given my word to you." He laughed as he said that, and added in Russian: "You, Iván, good, me, Abdul, good!"

IV.

Zhilín lived thus for a month. In the daytime he walked around the village and made things with his hands, and when night came, and all was quiet in the village, he began to dig in the shed. It was difficult to dig on account of the rocks, but he sawed the stones with the file, and made a hole through which he meant to crawl later. "First I must find out what direction to go in," he thought; "but the Tartars will not tell me anything."

So he chose a time when his master was away; he went after dinner back of the village, up-hill, where he could see the place. But when his master went away, he told his little boy to keep an eye on Zhilín and to follow him everywhere. So the boy ran after Zhilín, and said:

"Don't go! Father said that you should not go there. I will call the people!"

Zhilín began to persuade him.

"I do not want to go far," he said; "I just want to walk up the mountain: I want to find an herb with which to cure you people. Come with me; I cannot run away with the stocks. To-morrow I will make you a bow and arrows."

He persuaded the boy, and they went together. As he looked up the mountain, it looked near, but with the stocks it was hard to walk; he walked and walked, and climbed the mountain with difficulty. Zhilín sat down and began to look at the place. To the south of the shed there was a ravine, and there a herd of horses was grazing, and in a hollow could be seen another village. At that village began a steeper mountain, and beyond that mountain there was another mountain. Between the mountains could be seen a forest, and beyond it again the mountains, rising higher and higher. Highest of all, there were white mountains, capped with snow, just like sugar loaves. And one snow mountain stood with its cap above all the rest. To the east and the west there were just such mountains; here and there smoke rose from villages in the clefts.

"Well," he thought, "that is all their side."

He began to look to the Russian side. At his feet was a brook and his village, and all around were little gardens. At the brook women were sitting,--they looked as small as dolls,--and washing the linen. Beyond the village and below it there was a mountain, and beyond that, two other mountains, covered with forests; between the two mountains could be seen an even spot, and on that plain, far, far away, it looked as though smoke were settling. Zhilín recalled where the sun used to rise and set when he was at home in the fortress. He looked down there,--sure enough, that was the valley where the Russian fortress ought to be. There, then, between those two mountains, he had to run.

The sun was beginning to go down. The snow-capped mountains changed from white to violet; it grew dark in the black mountains; vapour arose from the clefts, and the valley, where our fortress no doubt was, gleamed in the sunset as though on fire. Zhilín began to look sharply,--something was quivering in the valley, like smoke rising from chimneys. He was sure now that it must be the Russian fortress.

It grew late; he could hear the mullah call; the flock was being driven, and the cows lowed. The boy said to him, "Come!" but Zhilín did not feel like leaving.

They returned home. "Well," thought Zhilín, "now I know the place, and I must run." He wanted to run that same night. The nights were dark,--the moon was on the wane. Unfortunately the Tartars returned toward evening. At other times they returned driving cattle before them, and then they were jolly. But this time they did not drive home anything, but brought back a dead Tartar, a red-haired companion of theirs. They came back angry, and all gathered to bury him. Zhilín, too, went out to see. They wrapped the dead man in linen, without putting him in a coffin, and carried him under the plane-trees beyond the village, and placed him on the grass. The mullah came, and the old men gathered around him, their caps wrapped with towels, and took off their shoes and seated themselves in a row on their heels, in front of the dead man.

At their head was the mullah, and then three old men in turbans, sitting in a row, and behind them other Tartars. They sat, and bent their heads, and kept silence. They were silent for quite awhile. Then the mullah raised his head, and said:

"Allah!" (That means "God.") He said that one word, and again they lowered their heads and kept silence for a long time; they sat without stirring. Again the mullah raised his head:

"Allah!" and all repeated, "Allah!" and again they were silent. The dead man lay on the grass, and did not stir, and they sat about him like the dead. Not one of them stirred. One could hear only the leaves on the plane-tree rustling in the breeze. Then the mullah said a prayer, and all got up, lifted the dead body, and carried it away. They took it to a grave,--not a simple grave, but dug under like a cave. They took the dead man under his arms and by his legs, bent him over, let him down softly, pushed him under in a sitting posture, and fixed his arms on his body.

A Nogay dragged up a lot of green reeds; they bedded the grave with it, then quickly filled it with dirt, levelled it up, and put a stone up straight at the head of it. They tramped down the earth, and again sat down in a row near the grave. They were silent for a long time.

"Allah, Allah, Allah!" They sighed and got up.

A red-haired Tartar distributed money to the old men; then he got up, took a whip, struck himself three times on his forehead, and went home.

Next morning Zhilín saw the red Tartar take a mare out of the village, and three Tartars followed him. They went outside the village; then the red-haired Tartar took off his coat, rolled up his sleeves,--he had immense arms,--and took out his dagger and whetted it on a steel. The Tartars jerked up the mare's head, and the red-haired man walked over to her, cut her throat, threw her down, and began to flay her,--to rip the skin open with his fists. Then came women and girls, and they began to wash the inside and the entrails. Then they chopped up the mare and dragged the flesh to the house. And the whole village gathered at the house of the red-haired Tartar to celebrate the dead man's wake.

For three days did they eat the horse-flesh, drink buza, and remember the dead man. On the fourth day Zhilín saw them get ready to go somewhere for a dinner. They brought horses, dressed themselves up, and went away,--about ten men, and the red Tartar with them; Abdul was the only one who was left at home. The moon was just beginning to increase, and the nights were still dark.

"Well," thought Zhilín, "to-night I must run," and he told Kostylín so. But Kostylín was timid.

"How can we run? We do not know the road."

"I know it."

"But we cannot reach it in the night."

"If we do not, we shall stay for the night in the woods. I have a lot of cakes with me. You certainly do not mean to stay. It would be all right if they sent the money; but suppose they cannot get together so much. The Tartars are mean now, because the Russians have killed one of theirs. I understand they want to kill us now."

Kostylín thought awhile:

"Well, let us go!"

V.

Zhilín crept into the hole and dug it wider, so that Kostylín could get through; and then they sat still and waited for everything to quiet down in the village.

When all grew quiet, Zhilín crawled through the hole and got out. He whispered to Kostylín to crawl out. Kostylín started to come out, but he caught a stone with his foot, and it made a noise. Now their master had a dappled watch-dog, and he was dreadfully mean; his name was Ulyashin. Zhilín had been feeding him before. When Ulyashin heard the voice, he began to bark and rushed forward, and with him other dogs. Zhilín gave a low whistle and threw a piece of cake to the dog, and the dog recognized him and wagged his tail and stopped barking.

The master heard it, and he called out from the hut, "Hait, hait, Ulyashin!"

But Zhilín was scratching Ulyashin behind his ears; so the dog was silent and rubbed against his legs and wagged his tail.

They sat awhile around the corner. All was silent; nothing could be heard but the sheep coughing in the hut corner, and the water rippling down the pebbles. It was dark; the stars stood high in the heaven; the young moon shone red above the mountain, and its horns were turned upward. In the clefts the mist looked as white as milk.

Zhilín got up and said to his companion:

"Now, my friend, let us start!"

They started. They had made but a few steps, when they heard the mullah sing out on the roof: "Allah besmillah! Ilrakhman!" That meant that the people were going to the mosque. They sat down again, hiding behind a wall. They sat for a long time, waiting for the people to pass by. Again everything was quiet.

"Well, with God's aid!" They made the sign of the cross, and started. They crossed the yard and went down-hill to the brook; they crossed the brook and walked down the ravine. The mist was dense and low on the ground, and overhead the stars were, oh, so visible. Zhilín saw by the stars in what direction they had to go. In the mist it felt fresh, and it was easy to walk, only the boots were awkward, they had worn down so much. Zhilín took off his boots and threw them away, and marched on barefoot. He leaped from stone to stone, and kept watching the stars. Kostylín began to fall behind.

"Walk slower," he said. "The accursed boots,--they have chafed my feet."

"Take them off! You will find it easier without them."

Kostylín walked barefoot after that; but it was only worse: he cut his feet on the rocks, and kept falling behind. Zhilín said to him:

"If you bruise your feet, they will heal up; but if they catch you; they will kill you,--so it will be worse."

Kostylín said nothing, but he groaned as he walked. They walked for a long time through a ravine. Suddenly they heard dogs barking. Zhilín stopped and looked around; he groped with his hands and climbed a hill.

"Oh," he said, "we have made a mistake,--we have borne too much to the right. Here is a village,--I saw it from the mountain; we must go back and to the left, and up the mountain. There must be a forest here."

But Kostylín said:

"Wait at least awhile! Let me rest: my feet are all blood-stained."

"Never mind, friend, they will heal up! Jump more lightly,--like this!"

And Zhilín ran back, and to the left, up the mountain into the forest. Kostylín kept falling behind and groaning. Zhilín hushed him, and walked on.

They got up the mountain, and there, indeed, was a forest. They went into the forest, and tore all the clothes they had against the thorns. They struck a path in the forest, and followed it.

"Stop!" Hoofs were heard tramping on the path. They stopped to listen. It was the sound of a horse's hoofs. They started, and again it began to thud. They stopped, and it, too, stopped. Zhilín crawled up to it, and saw something standing in the light on the road. It was not exactly a horse, and again it was like a horse with something strange above it, and certainly not a man. He heard it snort. "What in the world is it?" Zhilín gave a light whistle, and it bolted away from the path, so that he could hear it crash through the woods: the branches broke off, as though a storm went through them.

Kostylín fell down in fright. But Zhilín laughed and said:

"That is a stag. Do you hear him break the branches with his horns? We are afraid of him, and he is afraid of us."

They walked on. The Pleiades were beginning to settle,--it was not far from morning. They did not know whether they were going right, or not. Zhilín thought that that was the path over which they had taken him, and that he was about ten versts from his own people; still there were no certain signs, and, besides, in the night nothing could be made out. They came out on a clearing. Kostylín sat down, and said:

"Do as you please, but I will not go any farther! My feet refuse to move."

Zhilín begged him to go on.

"No," he said, "I cannot walk on."

Zhilín got angry, spit out in disgust, and scolded him.

"Then I will go by myself,--good-bye!"

Kostylín got up and walked on. They walked about four versts. The mist grew denser in the forest, and nothing could be seen in front of them, and the stars were quite dim.

Suddenly they heard a horse tramping in front of them. They could hear the horse catch with its hoofs in the stones. Zhilín lay down on his belly, and put his ear to the ground to listen.

"So it is, a rider is coming this way!"

They ran off the road, sat down in the bushes, and waited. Zhilín crept up to the road, and saw a Tartar on horseback, driving a cow before him, and mumbling something to himself. The Tartar passed by them. Zhilín went back to Kostylín.

"Well, with God's help, he is gone. Get up, and let us go!"

Kostylín tried to get up, but fell down.

"I cannot, upon my word, I cannot. I have no strength."

The heavy, puffed-up man was in a perspiration, and as the cold mist in the forest went through him and his feet were all torn, he went all to pieces. Zhilín tried to get him up, but Kostylín cried:

"Oh, it hurts!"

Zhilín was frightened.

"Don't shout so! You know that the Tartar is not far off,--he will hear you." But he thought: "He is, indeed, weak, so what shall I do with him? It will not do to abandon my companion."

"Well," he said, "get up, get on my back, and I will carry you, if you cannot walk."