Part 12
After the [451]victory, Antony [452]went to Asia, and Octavius to Italy; where he [453]was engaged in a war with L. Antony, the brother of the [454]triumvir, and his [455]wife Fulvia, a [456]woman of a [457]manly [458]spirit. He forced Lucius from the town; after which, being [459]declared an enemy, he [460]besieged him in Perusia, and obliged him to [461]surrender. In the mean time, the Parthians being [462]invited by Labienus, one of Pompey’s party, made an [463]irruption into Syria, whom Ventidius, after a very [464]signal [465]overthrow, in which the king was slain, [466]drove out again, and [467]recovered Syria.
S. Pompey, Cneius’s son, having a [468]fleet at his [469]command, [470]infested the seas. Cæsar made with him a peace, which was [471]soon [472]broken. [473]An engagement [474]followed, wherein Pompey was [475]worsted, and [476]forced to [477]fly. He was soon after [478]put to death by [479]order of M. Antony, under whose [480]protection he had put himself. About this time Antony made an [481]attempt upon the Parthians, by whom he was most [482]shamefully [483]beaten. At last Antony being [484]entirely [485]devoted to his Cleopatra, [486]divorced Octavia, Cæsar’s sister, and [487]declared war against him, in which he was at last defeated by sea near [488]Actium, a [489]promontory of [490]Epirus. Cæsar had upwards of 400 [491]ships, and Antony about 200, but so [492]prodigiously [493]large, that they [494]looked like [495]castles and cities [496]moving through the sea. The [497]flight of Cleopatra [498]turned the [499]fate of a [500]dubious [501]engagement into the [502]ruin of Antony; he followed her into Egypt, and being [503]besieged in Alexandria, he [504]slew himself, and Cleopatra soon [505]followed his [506]example.
FOOTNOTES
[1] _benchè_
[2] _affievolito_
[3] _vecchiája_
[4] _ambizióne_
[5] _impiegáto_
[6] _tolleráre_
[7] _affidare_
[8] _província_
[9] _perciò_
[10] _ottenére_
[11] _mezzo_
[12] _leváre_
[13] _sdegnáto_
[14] _impossessársi_
[15] _uccíso_
[16] _forzáre_
[17] _fuggíre_
[18] _assénza_
[19] _distúrbo_
[20] _scacciàto_
[21] _unito_
[22] _assaltáre_
[23] _preso_
[24] _méttere_
[25] _a fil di spada_
[26] _moríre_
[27] _tornáre_
[28] _conclúdere_
[29] _rotta_
[30] _dichiaráto_
[31] _dittatore_
[32] _si disfece di_
[33] _proscrizióne_
[34] _ritirársi_
[35] _sostenere_
[36] _coraggiosaménte_
[37] _rassegnáto_
[38] _dettatúra_
[39] _pediculare_
[40] _morbo_
[41] _età_
[42] _procuráre_
[43] _annulláre_
[44] _atto_
[45] _scacciáto_
[46] _colléga_
[47] _accostársi_
[48] _armáta_
[49] _fuggíre_
[50] _Sardégna_
[51] _ammalársi_
[52] _mandáto_
[53] _eseguíre_
[54] _proditoriaménte_
[55] _uccíso_
[56] _facilménte_
[57] _ricuperáre_
[58] _accendérsi_
[59] _entráto_
[60] _alleánza_
[61] _impadroníto_
[62] _lasciáto_
[63] _andáre_
[64] _fortunáto_
[65] _mare_
[66] _terra_
[67] _forzare_
[68] _Ponto_
[69] _Tigràne_
[70] _conquistáre_
[71] _attaccáre_
[72] _infantéria_
[73] _cavallería_
[74] _Nísibi_
[75] _preso_
[76] _abbandonáto_
[77] _obbligáto_
[78] _lasciáre_
[79] _frutto_
[80] _fatíca_
[81] _vittória_
[82] _forzáto_
[83] _arrendérsi_
[84] _contentarsi_
[85] _incalzáre_
[86] _aggiúngere_
[87] _Ibérj_
[88] _Albanési_
[89] _finalménte_
[90] _dappertútto_
[91] _battúto_
[92] _pensáre_
[93] _fuggíre_
[94] _Gállia_
[95] _scoraggíto_
[96] _rivólta_
[97] _Farnáce_
[98] _ammazzársi_
[99] _vigorosaménte_
[100] _continuáto_
[101] _accéndersi_
[102] _schiávo_
[103] _Spartáco Enománo_
[104] _Crisso_
[105] _gladiatóre_
[106] _disfatto_
[107] _scuóla_
[108] _appartenére_
[109] _radunáto_
[110] _disperáto_
[111] _sconfíggere_
[112] _vinto_
[113] _pariménte_
[114] _soggiogáre_
[115] _corsáro_
[116] _istigazióne_
[117] _infestáre_
[118] _straordinário_
[119] _commissióne_
[120] _a questo effétto_
[121] _Gabiáno_
[122] _aggrandíre_
[123] _fuóri_
[124] _capitale_
[125] _perícolo_
[126] _cospirazióne_
[127] _Catilína_
[128] _Léntulo_
[129] _Cetégo_
[130] _fare_
[131] _uccídere_
[132] _Ciceróne_
[133] _abbruciáre_
[134] _saccheggiáre_
[135] _diségno_
[136] _impedíto_
[137] _vigilánza_
[138] _scacciáto_
[139] _trasferírsi_
[140] _cómplice_
[141] _radunáto_
[142] _capo_
[143] _congiúra_
[144] _succédere_
[145] _sconfítto_
[146] _Petrejo_
[147] _António_
[148] _luogotenénte_
[149] _uccíso_
[150] _battáglia_
[151] _mondo_
[152] _soggiogáto_
[153] _arriváto_
[154] _grandézza_
[155] _appéna_
[156] _estendérsi_
[157] _estérno_
[158] _forza_
[159] _bastánte_
[160] _rovináre_
[161] _cadére_
[162] _potére_
[163] _cagionáto_
[164] _ambizióne_
[165] _principále_
[166] _contésa_
[167] _deriváre_
[168] _pretura_
[169] _spiráto_
[170] _ottenére_
[171] _eseguíre_
[172] _meritáre_
[173] _triónfo_
[174] _pospórre_
[175] _aspettativa_
[176] _consoláre_
[177] _dignità_
[178] _mentre_
[179] _possíbile_
[180] _diligenza_
[181] _unírsi_
[182] _grande_
[183] _oppórsi_
[184] _atto_
[185] _desideráre_
[186] _ratificáto_
[187] _ottenére_
[188] _consoláto_
[189] _fece ratificáre dal senato_
[190] _divídere_
[191] _terre della_
[192] _repubblica_
[193] _cittadíno_
[194] _maritáre_
[195] _préndere_
[196] _Pisóne_
[197] _in qualità di móglie_
[198] _arte_
[199] _imménso_
[200] _generosità_
[201] _guadagnáre_
[202] _favóre_
[203] _degli uomini di qualunque rango_
[204] _grado_
[205] _procuráre_
[206] _governáre_
[207] _debelláre_
[208] _compréso_
[209] _Pirenéi_
[210] _Alpi_
[211] _Reno_
[212] _forma_
[213] _impórre_
[214] _annuále_
[215] _tribúto_
[216] _attaccáre_
[217] _Tedeschi_
[218] _di là_
[219] _visitáre_
[220] _Británno_
[221] _niúno_
[222] _venúto_
[223] _intervállo_
[224] _entráre_
[225] _confederazióne_
[226] _virtù_
[227] _continuáre_
[228] _Spagna_
[229] _Parti_
[230] _in conseguénza_
[231] _andáre_
[232] _períre_
[233] _miseraménte_
[234] _parte_
[235] _incursióne_
[236] _valorosaménte_
[237] _rispinto_
[238] _tolleráre_
[239] _eguále_
[240] _superióre_
[241] _partíto_
[242] _cercáre_
[243] _leváre_
[244] _govérno_
[245] _spiráre_
[246] _canto_
[247] _trattáre_
[248] _nell’ istésso modo_
[249] _consoláto_
[250] _decreto_
[251] _licenziáre_
[252] _interpórre_
[253] _autorità_
[254] _lasciáre_
[255] _trasferírsi_
[256] _accostáre_
[257] _riempíre_
[258] _costernazióne_
[259] _abbandonáre_
[260] _senz’ altro_
[261] _poco dopo_
[262] _passáre_
[263] _Grécia_
[264] _víncere_
[265] _forzáre_
[266] _arrendérsi_
[267] _prigioniéro_
[268] _ritórno_
[269] _préndere_
[270] _Marsíglia_
[271] _uffízio_
[272] _scelto_
[273] _dato_
[274] _vita_
[275] _sconfítto_
[276] _campo_
[277] _Farságli_
[278] _Egítto_
[279] _ordine_
[280] _Toloméo_
[281] _età_
[282] _pure_
[283] _veníre_
[284] _pericolóso_
[285] _fatto d’armi_
[286] _fortunataménte_
[287] _fu vittorioso_
[288] _consegnáre_
[289] _regno_
[290] _uccidérsi_
[291] _seguíre_
[292] _segnalato_
[293] _correzióne_
[294] _calendário_
[295] _vincere_
[296] _pugnaláto_
[297] _senáto_
[298] _cospirazióne_
[299] _convulsióne_
[300] _mondo_
[301] _conturbato_
[302] _distúrbo_
[303] _succédere_
[304] _Clódio Pulcro_
[305] _fatto_
[306] _esiliáre_
[307] _condannáto_
[308] _complice_
[309] _procésso_
[310] _calamità_
[311] _soffríre_
[312] _vilménte_
[313] _in nissún conto_
[314] _come si conveniva_
[315] _dignità_
[316] _richiamáto_
[317] _interposizióne_
[318] _ricévere_
[319] _onóre_
[320] _dichiaráre_
[321] _Cipro_
[322] _appartenére_
[323] _mandáto_
[324] _impossessársi_
[325] _ísola_
[326] _gettáto_
[327] _danaro_
[328] _prevenire_
[329] _disgrázia_
[330] _volontária_
[331] _accordáre_
[332] _dignità di pretóre_
[333] _ritórno_
[334] _per votazione dell’assemblea_
[335] _elezióne_
[336] _rifiutáre_
[337] _desideróso_
[338] _ottenére_
[339] _libero_
[340] _suffragio_
[341] _frustráto_
[342] _speránza_
[343] _preferíto_
[344] _corruzióne_
[345] _domináre_
[346] _tutto_
[347] _elezióne_
[348] _candidáto_
[349] _rattristante_
[350] _confusióne_
[351] _interregno_
[352] _colléga_
[353] _affátto_
[354] _sevéro_
[355] _perquisizióne_
[356] _delítto_
[357] _uccídere_
[358] _bandíto_
[359] _accéndere_
[360] _sedizióso_
[361] _arrínga_
[362] _incendiáre_
[363] _corpo_
[364] _pubblicaménte_
[365] _minacciáre_
[366] _demolíre_
[367] _assassíno_
[368] _Giúlio_
[369] _adottáto_
[370] _testaménto_
[371] _sprezzáto_
[372] _leváre_
[373] _veteráno_
[374] _oppórre_
[375] _tiránnico_
[376] _portaménto_
[377] _strappáre_
[378] _passággio_
[379] _assediáto_
[380] _consoláto_
[381] _Írzio_
[382] _istigazióne_
[383] _dichiaráto_
[384] _nemíco_
[385] _intrapréso_
[386] _unírsi_
[387] _commissióne_
[388] _potére_
[389] _terribile_
[390] _sanguinóso_
[391] _battáglia_
[392] _dato_
[393] _soldáto della guárdia_
[394] _assedio_
[395] _leváto_
[396] _uccídere_
[397] _cabalizzare_
[398] _radunáre_
[399] _formidábile_
[400] _risólvere_
[401] _a poco a poco_
[402] _abbassáre_
[403] _per timóre che_
[404] _diventáre_
[405] _poténte_
[406] _timoróso_
[407] _entráre_
[408] _lega_
[409] _conseguenteménte_
[410] _commissionário_
[411] _regolare_
[412] _repúbblica_
[413] _divíso_
[414] _império_
[415] _proscrívere_
[416] _Túllio Ciceróne_
[417] _procuráre_
[418] _scampáre_
[419] _capitáno_
[420] _causa_
[421] _diféndere_
[422] _procésso_
[423] _orréndo_
[424] _strage_
[425] _proscrizióne_
[426] _sommário_
[427] _dare_
[428] _princípio_
[429] _Lióne_
[430] _dare_
[431] _principále_
[432] _congiuráto_
[433] _ala_
[434] _dritto_
[435] _vittorióso_
[436] _parte_
[437] _campo_
[438] _saccheggiáto_
[439] _sconfítto_
[440] _crédere_
[441] _uccidérsi_
[442] _rotto_
[443] _conflítto_
[444] _assassino_
[445] _vívere_
[446] _perire_
[447] _violénto_
[448] _Suetónio_
[449] _uccidérsi_
[450] _stilétto_
[451] _vittória_
[452] _partíre_
[453] _veníre alle armi_
[454] _triumvíro_
[455] _moglie_
[456] _donna_
[457] _virile_
[458] _spírito_
[459] _dichiaráto_
[460] _assediáre_
[461] _arrendérsi_
[462] _invitáto_
[463] _scorrería_
[464] _segnaláto_
[465] _sconfítta_
[466] _scacciáre_
[467] _ricuperáre_
[468] _flotta_
[469] _comándo_
[470] _infestáre_
[471] _présto_
[472] _rotto_
[473] _combattiménto_
[474] _seguíre_
[475] _malmenato_
[476] _forzáto_
[477] _fuggíre_
[478] _messo_
[479] _cenno_
[480] _protezióne_
[481] _intraprésa_
[482] _ignominiosamente_
[483] _battúto_
[484] _affátto_
[485] _dedicáto_
[486] _ripudiáre_
[487] _dichiaráre_
[488] _Azio_
[489] _promontório_
[490] _Epíro_
[491] _vascéllo_
[492] _prodigiosaménte_
[493] _grande_
[494] _rassomigliáre_
[495] _castéllo_
[496] _muóvere_
[497] _fuga_
[498] _cambiáre_
[499] _sorte_
[500] _dubbióso_
[501] _battáglia_
[502] _rovína_
[503] _assediáto_
[504] _ammazzársi_
[505] _seguíre_
[506] _esémpio_
CHAP. VIII.
_(Of Rome, 725--Of Christ, 11.)_
After the death of Antony and Cleopatra, [1]Egypt was [2]reduced to the [3]form of a [4]province. Cæsar, in the year 725, [5]triumphed three times, for the [6]conquest of [7]Dalmatia, the victory at Actium, and the [8]reducing of Egypt. After which he [9]advised with Agrippa and Mecænas, either [10]seriously, or [11]pretendedly, about the [12]laying down of his [13]authority; Agrippa was for it, Mecænas against it; this last [14]advice he [15]resolved to follow, but [16]brought a [17]bill [18]nevertheless into the senate [19]to divest himself of his power, and by that [20]stratagem got it [21]secured to him both by the senate and the people, in the year 726.
[22]Cornelius Gallus, a [23]Roman [24]knight, [25]governor of Egypt, being [26]banished for his [27]insolence, slew himself. Augustus [28]carried on a war against the Cantabri and Austus for some years, by his [29]lieutenants: that is to say, from the year 729 to 735, in which they were entirely [30]reduced by Agrippa; who, upon his [31]return [32]refused a [33]triumph which was [34]offered him. [35]Phraates, king of the Parthians, about this time [36]restored the Roman [37]standards that had been [38]taken from Crassus.
For two of his [39]friends, Mecænas and M. Vipsanius Agrippa, he had a [40]particular [41]esteem above all others; the [42]former was a great [43]patron of [44]learning and [45]learned men. Augustus made Agrippa his [46]son-in-law, by [47]marrying his daughter Julia to him, whom he had by Scribonia. She had children, C. and L. Cæsars, Agrippa Posthumus, Agrippina married to Germanicus, Drusus’s son, Livia’s [48]grandson, and Julia, whom Æmilius married. He took Livia, when she was [49]big with child, by her former [50]husband Tiberius Nero, by whom he had no [51]issue, though she had by Nero, Tiberius, who was emperor afterwards, and Drusus who [52]died in Germany.
Tiberius having gotten the [53]tribunitial [54]power for five years, was [55]sent to [56]settle the [57]affairs of Armenia. Soon after he [58]retired to Rhodes, where, for fear of [59]falling under the [60]displeasure of his [61]step-sons, he [62]continued seven years. But the [63]occasion of his [64]retirement was his [65]aversion for his wife Julia, who [66]spent her time in all [67]manner of [68]debauchery. Augustus, upon a [69]discovery of her [70]pranks, [71]banished her.
The [72]age of this emperor [73]produced several great [74]men: amongst the [75]Greeks [76]Dionysius Halicarnassensis and [77]Nicholas Damascenus were [78]famous for their [79]talents in writing [80]history; and amongst the [81]Latins [82]Cornelius Nepos, Atticus’s [83]son-in-law, and Sallust, who died four years before the [84]battle of Actium. In this age lived likewise those [85]celebrated [86]poets, [87]Virgil, [88]Horace, [89]Ovid, [90]Tibullus, and [91]Propertius.
Augustus died at Nola, in Campania, in the 14th year of [92]Christ, and the 76th year of his age, having [93]held the empire by himself, from the death of M. Antony, forty-three years; he was an [94]excellent [95]prince, and [96]necessary for those times.
He was [97]succeeded by Tiberius, a prince of a [98]savage [99]disposition, and [100]given up to all manner of debauchery; he was the son of Livia by Nero. He [101]dissembled his [102]vices at the [103]beginning of his reign with [104]wonderful [105]art, through fear of Germanicus, his brother’s son, whom he had [106]adopted at the [107]command of his [108]father-in-law. For, as he [109]gained a great [110]reputation by his [111]virtues and [112]exploits in war, he was [113]looked upon with a [114]jealous eye, as [115]fitter for the empire than himself. He [116]removed him from Germany where he had [117]wonderful [118]success against the enemy, into the [119]East, to [120]fight against the Parthians, in the year 769, having sent at the same time Cn. Piso into Syria, between whom and Germanicus was a [121]mortal enmity. Wherefore Germanicus died, not without the [122]suspicion of having been [123]poisoned by him, for which being [124]prosecuted at Rome by Agrippina, the wife of Germanicus, he [125]prevented his [126]sentence by a [127]voluntary death.
[128]Ælius Sejanus, a Roman [129]knight, was afterwards [130]raised by Tiberius, who after a great many [131]wicked [132]actions, [133]aiming now at no less than the empire itself, was, by a [134]letter of Tiberius to the senate, [135]thrown from the [136]top of all his [137]grandeur, and died by the [138]hand of an [139]executioner, with all his [140]family, in the 18th year of Tiberius.
About the 18th year of his [141]reign, he [142]retired to Caprea, an [143]island on the [144]coast of Campania, with a [145]design of never returning to the town, where he [146]privately [147]wallowed in all manner of [148]debauchery, and died in the 23rd year of his reign, to the great [149]joy of every one, being then in the 78th year of his age.
[150]_Jesus Christ_, the son of God, was [151]born of the [152]Virgin Mary, in the reign of Augustus, and [153]crucified in that of Tiberius, being then thirty-three years of age.
Caius Cæsar Caligula, so [154]called from a [155]shoe [156]worn by the [157]soldiery, which, when a boy, he [158]wore in the camp, [159]succeeded Tiberius, being the son of Germanicus and Agrippina, the daughter of M. Agrippa and Julia. He was [160]entered into the five and twentieth year of his age. Great was the joy of the people upon his first [161]accession to the [162]throne, and no less were their [163]hopes that he would be [164]like Germanicus his father, who is said to have been [165]possessed of all the good [166]qualities of [167]body and [168]mind. And indeed as the worst of princes frequently [169]begin well, he gave many [170]signs of his [171]moderation and [172]regard to the good of the public. But soon after, as if he had [173]put off all [174]humanity, he [175]outstripped the most savage [176]creatures in [177]cruelty; and having made sad [178]havoc among all [179]ranks and [180]degrees of men, he [181]killed likewise Macro, [182]commander of the [183]prætorian [184]bands, by whose [185]means he had been made emperor. He also [186]committed [187]crimes with his sisters. Having in a year’s time [188]exhausted [189]immense [190]treasures that had been [191]left by Tiberius, he [192]fell to [193]proscribing and [194]plundering. Among other proofs of his cruelty, he was [195]heard to say, I [196]wish the Roman people had but one [197]neck. In all his [198]buildings, or public [199]works, he [200]effected what was [201]looked upon to be impossible. He [202]ordered himself to be [203]worshipped as a god throughout the [204]world, and [205]temples to be [206]erected to him. At last, he was slain by Chærea Cassius, [207]tribune of a [208]cohort of his [209]guards, and some others, who had [210]entered into a [211]plot against him, after he had [212]reigned three years, ten months, and eight days, and [213]lived twenty-nine years.
Claudius Nero, Caligula’s uncle, and the son of Drusius [214]reigned after him, [215]naturally no bad man, but [216]senseless and foolish. He was not naturally [217]cruel, but only so when [218]instigated by others, [219]especially by his [220]freedmen and his [221]wives, into whose hands he [222]gave up himself and his [223]affairs. His first lady was Messalina, whose [224]depravity and [225]dissoluteness every body [226]knew but himself; till at last [227]venturing to [228]marry one Silius, a knight, she was by her [229]husband’s order slain, together with her [230]paramour, at the [231]instigation of [232]Narcissus, who with [233]Pallas, another of his [234]freedmen, [235]ruled him entirely.
Another [236]instance of his [237]folly is, that after Messalina was [238]put to death, by whom he had his son [239]Britannicus, and Octavia, he married Agrippina Germanicus his brother’s daughter, the mother of Nero by [240]Domitius, in the ninth year of his reign, by the [241]advice of Pallas: at whose and Agrippina’s [242]request, he [243]adopted Nero, and [244]passing by Britannicus, [245]designed him for his [246]successor. He [247]banished the [248]Jews from Rome, and the [249]mathematicians out of Italy: and [250]undertaking an [251]expedition into [252]Britain, he [253]subdued it all in sixteen days time, as Dio says, in the third year of his reign. He died in the year of Christ 54, by [254]poison [255]put in a [256]mushroom by Agrippina. He reigned thirteen years eight months and twenty days, and lived sixty-four years.
Domitius Nero, [257]mounted the throne after the death of his [258]step-father, being then seventeen years of age. He at first, [259]behaved himself in such a manner, that he might be [260]reckoned among the best of [261]princes; that is, as long as he [262]listened to the [263]precepts of his [264]master Seneca. Afterwards, being [265]corrupted with [266]luxury and [267]flattery, he [268]became more like a [269]monster than a man. He [270]stopped the progress of the Parthians, who had [271]over-run Armenia, by Corbulo, a [272]gallant [273]commander, and a person of great [274]virtue and [275]authority, who [276]recovered Armenia, in the ninth year of Nero, and [277]obliged [278]Tiridates, Volegesis king of the Parthians brother, to [279]come to Rome, and to [280]beg his [281]crown of Nero, in the thirteenth year of Nero’s reign; in which year he [282]recalled Corbulo, and put him to death. He [283]destroyed Britannicus by [284]poison in the very [285]beginning of his reign. He likewise [286]ordered his mother Agrippina to be put to death, after having first [287]disgraced and [288]banished her from the [289]court, which [290]parricide, that nothing might be [291]wanting to [292]complete the [293]unhappiness of the times, the Senate [294]approved of. Afterwards having married Poppæa, whom he [295]took from Otho, he [296]banished Octavia, and at last put her to death. Upon the [297]discovery of a [298]plot, which Piso, and some others had [299]laid against him; he put to death the [300]poet Lucan, and Seneca the philosopher, with several others, in the year of Christ 65, and the same year he [301]kicked his wife Poppæa, when [302]pregnant, [303]to death. He had the [304]impudence to [305]appear upon the [306]stage, and [307]act amongst the [308]players and [309]harpers, and [310]ride [311]chariot-races at the [312]Circensian games; and to [313]represent for his [314]diversion the [315]appearance of [316]Troy in [317]flames, he [318]set fire to the city, and [319]imputed it to the [320]Christians. He [321]became so odious and [322]contemptible by his [323]villanies, that he was [324]forsaken by all, and being [325]sought for in order to be [326]punished, he [327]performed the [328]executioner’s [329]office upon himself, in the 14th year of his [330]reign, and 68th of our Lord.
A little before Nero’s death, [331]C. Julius Vindex, who was [332]proprætor of Gaul, [333]openly [334]rebelled, and [335]persuaded Sergius Galba, [336]governor of Spain, to [337]set up for emperor, which he accordingly did, and [338]put Vindex to death presently after. He reigned about seven months, being very [339]old. He was slain together with Piso, whom he had [340]adopted, after M. Silvius Otho was [341]proclaimed emperor; he reigned only about three months.
In the mean time, Vitellius [342]trusting to the [343]legions of Germany, which he [344]commanded in [345]quality of a [346]consular [347]lieutenant-general, [348]took upon him the [349]name of emperor, and [350]defeated Otho’s army in a [351]rencounter near [352]Bebriacum, who being [353]weary of a civil war, killed himself.
Vitellius reigned eight months after Otho, and was [354]succeeded by Vespasian, who had been [355]sent by Nero to [356]quell the [357]Jews. He reigned ten years with the greatest [358]justice and [359]clemency. He was a great [360]encourager of [361]learning and [362]learned men. The only thing that was [363]blamed in him, was his [364]covetousness, which he used to [365]excuse, by [366]alleging the [367]emptiness of the [368]Exchequer.