Essays in the Study of Folk-Songs (1886)
Part 10
At the end of the service the bride returns to her father's house, where she remains quietly till it is time to get ready for dinner. As the clock strikes four, the entire wedding party, with the parents of bride and bridegroom and a host of friends and relations, start in gondolas for the inn at which the repast is to take place. The whole population of the _calle_ or _campo_ is there to see their departure, and to admire or criticise, as the case may be. After dinner, when everyone has tasted the good wine and enjoyed the good fare, the feast breaks up with cries of _Viva la novizza!_ followed by songs, stories, laughter, and much flirtation between the girls and boys, who make the most of the freedom of intercourse conceded to them in honour of the day. Then the music begins, the table is whisked away, and the assembled guests join lustily in the dance; the women perhaps, singing at intervals, "Enota, enota, enio!" a burden borne over to Venice from the Grecian shore. The romance is finished; Marieta and Nane are married, the _zornada santa_ wanes to its close, the tired dancers accompany the bride to the threshold of her new home, and so adieu!
Before leaving the subject of Venetian love-songs it may be as well to glance at a few points characteristic of the popular mind which it has not been convenient to touch upon in following the Venetian youth and maiden from the _prima radice_ of their love to its consecration at the altar. What, for instance, does the Venetian singer say of poverty and riches?--for there is no surer test of character than the way of regarding money and the lack of it. It is taken pretty well for granted at Venice as elsewhere, that inequality of fortune is a bar to matrimony. The poor girl says to her better-to-do lover, "Thou passest this way sad and grieving, thou thinkest to speak to my father, and on thy finger thou dost carry a little ring. But thy thought does not fall in with my thought, and thy thought is not worth a gazette. Thou art rich and I am a poor little one!" Here the girl puts all faith in the good intentions of her suitor: it is not his fault if her poverty divides them; it is the nature of things, against which there is no appeal. But there is more than one song that betrays the suspicion that if a girl grows poor her lover will be only too eager and ready to desert her. "My lady mother has always told me that she who falls into poverty loses her lover; loses friend and loses hope. The purse does not sing when there is no coin in it." Still, on the whole, a more high-minded view prevails. "Do not look to my being a poor man," says one lover,
Che povata no guasta gentilissa,
--"for poverty does not spoil or prevent gentle manners." A girl sings, "All tell me that I am poor, the world's honour is my riches; I am poor, I am of fair fame; poor both of us, let us make love." One is reminded of "how the good wife taught her daughter" in the old English poem of the fifteenth century:
I pray the, my dere childe, loke thou bere the so well That alle men may seyen thou art so trewe as stele; Gode name is golde worth, my leve childe!
A brave little Venetian maiden cries: "How many there are who desire fortune! and I, poor little thing, desire it not. This is the fortune I desire, to wed a youth of twenty-one years." One lover pines for riches, but only that he may offer them to his beloved: "Fair Marieta, I wish to make my fortune, to go where the Turk has his cradle, and work myself nearly to death, so that afterwards I may come back to thee, my fair one, and marry thee." Finally, a town youth says that if his country love has but a milk-pail for her dowry, what matters?
De dota la me da quel viso belo!
The Venetian displays no marked enthusiasm for fair hair, notwithstanding the fame of Giorgione's sunset heads and the traditional expedients by which Venetian ladies of past times sought to bring their dark locks into conformity with that painter's favourite hue. In Venetian songs there is nothing about the "golden spun silk" of Sicily; if a Venetian folk-poet does speak of fair hair, he calls it by the common-place generic term of blond. The available evidence goes rather to show that in his own heart he prefers a brunette. "My lady mother always told me that I should never be enamoured of white roses," says a sententious young man; "she told me that I should love the little mulberries, which are sweeter than honey." "Cara mora," _mora_, or mulberry, meaning brunette, is an ordinary caressing term. Two frank young people carry on this dialogue: "Will you come to me, fair maid?" "No; I will not come, for I am fair." "If you are fair, I am no less so; if you are the rose, I am the spotless lily." Beauty, therefore, is valued, especially by the possessors of it. But the Venetian admits the possibility of that which Keats found so hard to comprehend--the love of the plain. A girl says, and it is a pretty saying, "Se no so bela, ghe piaso al mio amore" ("If I am not fair, I please my beloved"). A soldier, whose _morosa_ dies, does not weep for her beauty, for she was not beautiful; nor for her riches, for she was not rich; he weeps for her sweet manners and conversation--it was that that made him love her. The universal weakness for a little flattery from the hand of the portrait-painter is expressed in a sprightly little song:
What does it matter if I am not fair, Who have a lover, who a painter is? He will portray me like a star, I wis; What does it matter if I am not fair?
We hear a good deal of lovers' quarrels, and of the transitoriness of love. "Oh! God! how the sky is overcast! It seems about to rain, and then it passes; so is it with a man in love; he loves a fair woman, and then he leaves her." That is her version of the affair. He has not anything complimentary to say: "If I get out of this squall alive, never more shall woman in the world befool me. I have been befooled upon a pledge of sacred faith: mad is the man who believes in women." Another man says, with more serious bitterness: "What time have I not lost in loving you! Had I lost it in saying so many prayers, I should have found favour before God, and my mother would have blessed me." A matter-of-fact girl remarks, "No one will grow thin on your account, nor will any one die on mine." When her lover says that he has sent her his heart in a basket, she replies that she sends back both basket and heart, being in want of neither; and if he should really happen to die, she unfeelingly meditates, "My love is dead, and I have not wept; I had thought to suffer more torment. A Pope dies, another is made; not otherwise do I weep for my love."
Certain vocations are looked upon with suspicion:
Sailor's trade--at sea to die! Merchant's trade--that's bankruptcy; Gambler's trade in cursing ends, Thief's trade to the gallows sends.
But in spite of the second line about "l'arte del mercante," a girl does not much mind marrying a merchant or shopkeeper; nay, it is sometimes her avowed ambition:
I want no fisher with a fishy smell, A market gardener would not suit me well; Nor yet a mariner who sails the sea: A fine flour-merchant is the man for me.
A miller seems to think that he stands a good chance: "Come to the window, Columbine! I am that miller who brought thee, the other evening, the pure white flour." Shoemakers are in very bad odour: "I calegheri ga na trista fama." Fishermen are considered poor penniless folk, and she who weds a sailor, does so at her peril:
L'amor del mariner no dura un 'ora, La dove che lu el va, lu s' inamora.
And even if the sailor's troth can be trusted, is it not his trade "at sea to die"? But the young girl will not be persuaded. "All say to me, 'Beauty, do not take the mariner, for he will make thee die;' if he make me die, so must it be; I will wed him, for he is my soul." And when he is gone, she sings: "My soul, as thou art beyond the port, send me word if thou art alive or dead, if the waters of the sea have taken thee?" She returns sadly to her work, the work of all Venetian maidens:
My love is far and far away from me, I am at home, and he has gone to sea; He is at sea, and he has sails to spread, I am at home, and I have beads to thread.
The boatman's love can afford to sing in a lighter strain; there is not the shadow of interminable voyages upon her. "I go out on the balcony, I see Venice, and I see my joy, who starts; I go out on the balcony, I see the sea, and I see my love, who rows." Another song is perhaps a statement of fact, though it sounds like a poetic fancy:
To-night their boats must seek the sea, One night his boat will linger yet; They bear a freight of wood, and he A freight of rose and violet.
Who forgets the coming into Venice in the early morning light of the boats laden with fresh flowers and fruit?
Isaac d'Israeli states that the fishermen's wives of the Lido, particularly those of the districts of Malamocca and Pelestrina (its extreme end), sat along the shore in the evenings while the men were out fishing, and sang stanzas from Tasso and other songs at the pitch of their voices, going on till each one could distinguish the responses of her own husband in the distance.
At first sight the songs of the various Italian provinces appear to be greatly alike, but at first sight only. Under further examination they display essential differences, and even the songs which travel all over Italy almost always receive some distinctive touch of local colour in the districts where they obtain naturalisation. The Venetian poet has as strongly marked an identity as any of his fellows. Not to speak of his having invented the four-lined song known as the "Vilota," the quality of his work unmistakably reflects his peculiar idiosyncracies. An Italian writer has said, "nella parola e nello scritto ognuno imita se stesso;" and the Venetian "imitates himself" faithfully enough in his verses. He has a well-developed sense of humour, and his finer wit discerns less objectionable paths than those of parody and burlesque, for which the Sicilian shows so fatal a leaning. He is often in a mood of half-playful cynicism; if his paramount theme is love, he is yet fully inclined to have a laugh at the expense of the whole race of lovers:
A feast I will prepare for love to eat, Non-suited suitors I will ask to dine; They shall have pain and sorrow for their meat, They shall have tears and sobs to drink for wine; And sighs shall be the servitors most fit To wait at table where the lovers sit.
As compared with the Tuscan, the Venetian is a confirmed egotist. While the former well-nigh effaces his individual personality out of his hymns of adoration, the latter is apt to talk so much of his private feelings, his wishes, his disappointments, that the idol stands in danger of being forgotten. There is, indeed, a single song--the song of one of the despised mariners--which combines the sweet humility of Tuscan lyrics with a glow and fervour truly Venetian--possibly its author was in reality some Istriot seaman, for the _canti popolari_ of Istria are known to partake of both styles. Anyhow, it may figure here, justified by what seems to me its own excellence of conception:
Fair art thou born, but love is not for me; A sailor's calling sends me forth to sea. I do desire to paint thee on my sail, And o'er the briny deep I'd carry thee. They ask, What ensign? when the boat they hail-- For woman's love I bear this effigy; For woman's love, for love of maiden fair; If her I may not love, I love forswear!
When he is most in earnest and most excited, the Venetian is still homely--he has none of the Sicilian's luxuriant imagination. I may call to mind a remark of Edgar Poe's to the effect that passion demands a homeliness of expression. Passionate the Venetian poet certainly is. Never a man was readier to "dare e'en death" at the behest of his mistress--
Wouldst have me die? Then I'll no longer live. Grant unto me for sepulchre thy bed, Make me straightway a pillow of thy head, And with thy mouth one kiss, beloved one, give.
At Chioggia, where still in the summer evenings _Orlando Furioso_ is read in the public places, and where artists go in quest of the old Venetian type, they sing a yet more impassioned little song.
Oh, Morning Star, I ask of thee this grace, This only grace I ask of thee, and pray: The water where thou hast washed thy breast and face, In kindly pity throw it not away. Give it to me for medicine; I will take A draught before I sleep and when I wake; And if this medicine shall not make me whole, To earth my body, and to hell my soul!
It must be added that Venetian folk-poesy lacks the innate sympathy with all beautiful natural things which pervades the poesy of the Apennines. This is in part the result of outward conditions: nature, though splendid, is unvaried at Venice. The temperament of the Venetian poet explains the rest. If he alludes to the _bel seren con tante stelle_, it is only to say that "it would be just the night to run away with somebody"--to which assertion he tacks the disreputable rider, "he who carries off girls is not called a thief, he is called an enamoured young man."
Even in the most lovely and the most poetic of cities you cannot breathe the pure air of the hills. The Venetian is without the intense refinement of the Tuscan mountaineer, as he is without his love of natural beauty. The Tuscan but rarely mentions the beloved one's name--he respects it as the Eastern mystic respects the name of the Deity; the Venetian sings it out for the edification of all the boatmen of the canal. The Tuscan has come to regard a kiss as a thing too sacred to talk about; the Venetian has as few scruples on the subject as the poet of Sirmio. Nevertheless, it should be recognised that a not very blameable unreservedness of speech is the most serious charge to be brought against all save a small minority of Venetian singers. I believe that the able and conscientious collector, Signor Bernoni, has exercised but slight censorship over the mass of songs he has placed on record, notwithstanding which the number of those that can be accused of an immoral tendency is extremely limited. Whence it is to be inferred that the looseness of manners prevailing amongst the higher classes at Venice in the decadence of the Republic at no time became general in the lower and sounder strata of society.
At the beginning of this century, songs that were called Venetian ballads were very popular in London drawing-rooms. That they were sung with more effect before those who had never heard them in their own country than before those who had, will be easily believed. A charming letter-writer of that time described the contrast made by the gay or impassioned strain of the poetry to "the stucco face of the statue who doles it forth;" whilst in Venice, he added, it is seconded by all the nice inflections of voice, grace of gesture, play of features, that distinguish Venetian women. One of the Venetian songs which gained most popularity abroad was the story of the damsel who drops her ring into the sea, and of the fisherman who fishes it up, refusing all other reward than a kiss:
Oh! pescator dell 'onda, Findelin, Vieni pescar in qua! Colla bella sua barca Colla bella se ne va Findelin! lin, la!
But this song is not peculiarly Venetian; it is sung everywhere on the Adriatic and Mediterranean coasts. And the version used was in pure Italian. Judged as poetry, the existing Venetian ballads take a lower place than the _Vilote_. They are often not much removed from doggerel, as may be shown by a lamentable history which confusedly suggests Enoch Arden with the moral of "Tue-la:"
"Who is that knocking at my gates? Who is that knocking at my door?" "A London captain 'tis who waits, Your very humble servitor." In deshabille the fair one ran, Straightway the door she opened wide: "Tell me, my fair one, if you can, Where does your husband now abide?" "My husband he has gone to France, Pray heaven that back he may not come;" --Just then the fair one gave a glance, It was her spouse arrived at home! "Forgive, forgive," the fair one cried, "Forgive if I have done amiss;" "There is no pardon," he replied, For women who have sinned like this." Her head fell off at the first blow, The first blow wielded by his sword; So does just Heaven its anger show Against the wife who wrongs her lord.
Venetian songs will serve as a guide to the character, but scarcely to the opinions, of the Venetians. The long struggle with Austria has left no other trace than a handful of rough verses dating from the Siege--mere strings of _Evvivas_ to the dictator and the army. It may be argued that the fact is not exceptional, that like the _Fratelli d'ltalia_ of Goffredo Mameli, the war-songs of the Italian movement were all composed for the people and not by them. Still there have been genuine folk-poets who have discoursed after their fashion of _Italia libera_. The Tuscan peasants sang as they stored the olives of 1859--
L'amore l'ho in Piamonte, Bandiera tricolor!
There is not in Venetian songs an allusion to the national cause so naively, so caressingly expressive as this. It cannot be that the Venetian _popolano_ did not care; whenever his love of country was put to the test, it was found in no way wanting. Was it that to his positive turn of mind there appeared to be an absence of connection between politics and poetry? Looking back to the songs of an earlier period, we find the same habit of ignoring public events. A rhyme, answering the purpose of our "Ride a cock horse," contains the sole reference to the wars of Venice with the Porte--
Andemo a la guera Per mare e per tera, E cataremo i Turchi, Li mazzaremo tuti, &c.
In the proverbs, if not in the songs, a somewhat stronger impress remains of the independent attitude assumed by the Republic in its dealings with the Vatican. The Venetians denied Papal infallibility by anticipation in the saying, "The Pope and the countryman know more than the Pope alone;" and in one line of a nursery ditty, "El Papa no xe Re," they quietly abolished the temporal power. When Paul V. laid the city under an interdict, the citizens made answer, "Prima Veneziani e poi cristiani," a proverb that survives to this day. "Venetians first" was the first article of faith of these men, or rather it was to them a vital instinct. Their patriotism was a kind of magnificent _amour propre_. No modern nation has felt a pride of state so absorbing, so convinced, so transcendent: a pride which lives incarnate in the forms and faces of the Venetian senators who look serenely down on us from the walls of the Art Gallery out of the company of kings, of saints, of angels, and of such as are higher than the angels.
A chance word or phrase now and then accidentally carries us back to Republican times and institutions. The expression, "Thy thought is not worth a _gazeta_," occurring in a love-song cited above, reminds us that the term gazette is derived from a Venetian coin of that name, value three-quarters of a farthing, which was the fee charged for the privilege of hearing read aloud the earliest venture in journalism, a manuscript news-sheet issued once a month at Venice in the sixteenth century. The figure of speech, "We must have fifty-seven," meaning, "we are entering on a serious business," has its origin in the fifty-seven votes necessary to the passing of any weighty measure in the Venetian Senate. The Venetian adapter of Moliere's favourite ditty, in lieu of preferring his sweetheart to the "bonne ville de Paris," prefers her to "the Mint, the Arsenal, and the Bucentaur." Every one is familiar with the quaint description of the outward glories of St Mark's Square:
In St Mark's Place three standards you descry, And chargers four that seem about to fly; There is a time-piece which appears a tower, And there are twelve black men who strike the hour.
Social prejudices creep in where politics are almost excluded. A group of _Vilote_ relates to the feud--old as Venice--between the islanders of San Nicolo and the islanders of Castello, the two sections of the town east of the Grand Canal, in the first of which stands St Mark's, in the last the arsenal. The best account of the two factions is embodied in an ancient poem celebrating the fight that rendered memorable St Simon's Day, 1521. The anonymous writer tells his tale with an impartiality that might be envied by greater historians, and he ends by putting a canto of peaceable advice into the mouth of a dying champion, who urges his countrymen to dwell in harmony and love one another as brothers. Are they not made of the same flesh and bone, children alike of St Mark and his State?
Tuti a la fin no semio patrioti, Cresciu in sti campi, ste cale e cantoni?
The counsel was not taken, and the old rivalry continued unabated, fostered up to a certain point by the Republic, which saw in it, amongst other things, a check on the power of the patricians. The two sides represented the aristocratic and democratic elements of the population: the Castellani had wealth and birth and fine palaces, their upper classes monopolised the high offices of State, their lower classes worked in the arsenal, served as pilots to the men-of-war, and acted as rowers in the Bucentaur. The better-to-do Nicoloti came off with a share of the secondary employs, whilst the larger portion of the San Nicolo folk were poor fishermen. But their sense of personal dignity was intense. They had a doge of their own, usually an old sailor, who on high days and holidays sat beside the "renowned prince, the Duke of Venice." This doge, or _Gastaldo dei Nicoloti_, was answerable for the conduct of his people, of whom he was at once superior and equal. "Ti voghi el dose et mi vogo col dose" ("You row the doge, I row with the doge"), a Nicoloto would say to his rival. It is easy to see how the party spirit engendered by the old feud produced a sentiment of independence in even the poorest members of the community, and how it thus became of great service to the Republic. Its principal drawback was that of leading to hard blows, the last occasion of its doing so being St Simon's Day, 1817, when a fierce local outbreak was severely suppressed by the Austrians. Since then the contending forces have agreed to dwell in harmony; whether they love one another as brothers is not so clear. There are songs still sung in which mutual recrimination takes the form of too strong language for ears polite. "If a Nicoloto is born, a Count is born; if a Castellan is born--set up the gallows," is the mildest dictum of a son of San Nicolo, to which his neighbour replies, "When a Castellan is born, a god is born; when a Nicoloto is born, a brigand is born." The feud lingers on even in the matter of love. "Who is that youth who passes so often?" inquires a girl; "if it be a Castellan, bid him be off; if it be a Nicoloto, bid him come in."
On the night of the Redeemer (in July) still takes place what was perhaps one of the most ancient of Venetian customs. A fantastic illumination, a bridge of boats, a people's ball, a prize-giving to the best gondolas, a promiscuous wandering about the public gardens, these form some of the features of the festival. But its most remarkable point is the expedition to the Lido at three o'clock in the morning to see the dawn. As the sun rises from his cradle of eastern gold, he is greeted by the shout of thousands. Many of the youths leap into the water and disport themselves like wild creatures of the sea.
A word in conclusion as to the dialect in which Venetian songs are composed. The earliest specimen extant consists in the distich--
Lom po far e die in pensar E vega quelo che li po inchiontrar,