Chapter 5
"I had better go round after all," he thought to himself. And he went round by the shady side.
Thus he came up to the moon, and told there how he had lost his heart merely for trying to drive round a rock by the sunny side.
Then the Moon Man bade him lie down at full length on his back, with a black sealskin under, which he spread on the floor. This the Obstinate One did, and then the Moon Man fetched his heart from the woman and stuffed it in again.
And while he was there, the Moon Man took up one of the stones from the floor, and let him look down on to the earth. And there he saw his wife sitting on the bench, plaiting sinews for thread, and this although she was in mourning. A thick smoke rose from her body; the smoke of her evil thoughts. And her thoughts were evil because she was working before her mourning time was passed.
And her husband grew angry at this, forgetting that he had himself but newly bidden her work despite her mourning.
And after he had been there some time, the Moon Man opened a stone in the entrance to the passage way, and let him look down. The place was full of walrus, there were so many that they had to lie one on top of another.
"It is a joy to catch such beasts," said the Moon Man, and the Obstinate One felt a great desire to harpoon one of them.
"But you must not, you cannot," said the Moon Man, and promised him a share of the catch he had just made himself. But the Obstinate One would not be content with this; he took harpoons from the Moon Man's store, and harpooned a walrus. Then he held it on the line--he was a man of very great strength, that Obstinate One--and managed to kill it. And in the same way he also dealt with another.
After his return from the Moon Man's place, he left off being obstinate, and never again forced his wife to work while she was in mourning.
THE DWARFS
A man who was out in his kayak saw another kayak far off, and rowed up to it. When he came up with it, he saw that the man in it was a very little man, a dwarf.
"What do you want," asked the dwarf, who was very much afraid of the man.
"I saw you from afar and rowed up," said the man.
But the dwarf was plainly troubled and afraid.
"I was hunting a little fjord seal which I cannot hit," he said.
"Let me try," said the other. And so they waited until it came up to breathe. Hardly had it come up, when the harpoons went flying towards it, and entered in between its shoulder-blades.
"Ai, ai--what a throw!" cried the dwarf in astonishment. And the man took the seal and made a tow-line fast.
Then the two kayaks set off together in towards land.
"Hum--hum. Wouldn't care to ... come and visit us?" [5] said the dwarf suddenly.
But this the man would gladly do.
"Hum--hum. I've a wife ... and a daughter ... very beautiful daughter ... hum--hum. Many men wanted her ... wouldn't have them ... can't take her by force ... very strong. Thought of taking her to wife myself ... hum--hum. But she is too strong for me ... own daughter."
They rowed on a while, and then the little one spoke again.
"Hum--hum. Might perhaps do for you ... you could manage her ... what?"
"Let us first see her," said the man. And now they rowed into a great deep fjord.
When they came to the place, they landed and went up at once to the house of the little old man. And those in the house did all they could that the stranger might be well pleased. When they had been sitting there a while, the old man said:
"Hum--hum ... our guest has made a catch ... he comes to us bringing game."
Now it was easy to see that they would gladly have tasted the flesh of that little seal. And so the guest said:
"If you care to cook that meat, then set to work and cut it up as soon as you please. Cut it up and give to those who wish to eat of it."
The little old man was delighted at this, and sent out his two women-folk to cut up that seal. But they stayed away a long while, and no one came in with any meat. So the little old man went out to look for them.
And there stood the two women, hauling at the little fjord seal, which they could not manage to drag up from the shore. They could not even manage it with the old man's help. They hauled away, all three of them, bending their bodies to the ground in their efforts, but the seal would not move. Then at last the stranger came out, and he took that seal by the flipper with one hand, and carried it up that way.
"What strength, what strength! The man is a giant indeed," cried the little folk. And they fell to work cutting up the seal, but to them it seemed as if they were cutting up a huge walrus, so hard did they find it to cut up that little seal.
And people came hurrying down from the houses up above, and all wished to share. The women of the house then shared out that seal. Each of the guests was given a little breastbone and no more, but this to them was a very great piece of meat. When they held such a piece in their hands, it reached to the ground, and their hands and clothes were covered with fat.
Inside on the bench sat an old hag who now began trying to make herself agreeable to the guest. She squeezed up close to him and kept on talking to him, and looking at him kindly. She was old and ugly, and the man would have nothing to do with her. Suddenly he gave a loud whistle.
"Ugh--ugh!" cried the old hag in a fright, and fell down from the bench. Then she stumbled down into the passage way, and disappeared.
And now after they had feasted on the seal meat, those from the houses up above cried out:
"Let the guest now come up here; we have foxes' liver to eat!"
And as he did not come at once, they cried again. And then he went up. The house was full of people, all busy eating foxes' liver.
"It is very hard to cut," said the dwarfs. "It is dried."
And the dwarfs worked away as hard as they could, but could not cut it through. But the guest took and munched and crunched as if it had been fresh meat.
"Ai, ai--see how he can eat," cried some.
But all those in the house were very kind to him, and would gladly have seen him married into their family. And the young women had dressed their hair daintily with mussel shells, that the guest might think them the finer. But he cared for none of them, for the little old man's daughter was the most beautiful.
And therefore he went down to that house again when it was time to go to rest. And he said he would have her to wife.
And so they lived happily together, and soon they had a child.
And now the man began to long for his own place and kin. He thought more and more of his old mother, who was still alive when he started off.
And so one day he said he was going to visit his home.
"We will all go with you," said the little old man; "we will visit your kinsfolk."
And so they made ready for the journey, and set out.
Now when they came to the place of real people, all these were greatly astonished to find their old comrade still alive. For they had thought him dead long since.
And the dwarf people lived happily enough among the real men, and after a little time they forgot to be troubled and afraid.
But one day when the little dwarf grandmother was sitting at the opening of the passage way with the little child, she dropped the child in the passage.
"Hlurp--hlurp--hlurp," was all she heard. A great dog, his face black on one side and white on the other, lay there in the passage, and it ate up the child on the spot.
"Ai--ai," she cried. "Nothing is left but a little smear on the ground."
And now the dwarf folk were filled with horror, and the little old man was for setting off at once. So they gathered their belongings together and set out.
And whenever they came to a village, they went up on shore, and the old man always went up with his tent-skins on his back.
"Are there any dogs here? Is there a great beast with a black-and-white face?" was always the first thing he asked.
"Yes, indeed." And before they could turn round, the old man was back in his boat again, so great was his fear of dogs.
And at last the skin was worn quite away from his forehead with carrying of tent-skins up on to the shore in vain. [6]
One day they were lying-to, when a wind began to blow from the north.
"Are there dogs here?" asked the old man, and groaned, for his forehead was flayed and smarting, so often had he borne those tent-skins up and down. But before any could answer, he heard the barking of the dogs themselves. And in a moment he was back in his boat again.
The wind had grown stronger. The seas were frothing white, and the foam was scattered about.
Then the old dwarf stood up in his boat and cried:
"The sky is clearing to the east with crested clouds."
Now this was a magic song, and as soon as he had sung it, the sea was calm and bright once more.
Then the old man went on again. So great was the power of his magic words that he could calm the sea. But for all that he had no peace, by reason of the dogs.
And he went on his way again, but whither he came at last I do not know.
THE BOY FROM THE BOTTOM OF THE SEA, WHO FRIGHTENED THE PEOPLE OF THE HOUSE TO DEATH
Well, you see, it was the usual thing: "The Obstinate One" had taken a wife, and of course he beat her, and when he wanted to make it an extra special beating, he took a box, and banged her about with that.
One day, when he had been beating her as usual, she ran away. And she was just about to have a child at that time. She walked straight out into the sea, and was nearly drowned, but suddenly she came to herself again, and found that she was at the bottom of the sea. And there she built herself a house.
While she was down there, the child was born. And when she went to look at it, she nearly died of fright, it was so ugly. Its eyes were jellyfish, its hair of seaweed, and the mouth was like a mussel.
And now these two lived down there together. The child grew up, and when it was a little grown up, it could hear the children playing on the earth up above, and it said:
"I should like to go up and see."
"When you have grown stronger, then you may go," said his mother. And then the boy began practising feats of strength, with stones. And at last he was able to pick up stones as big as a chest, and carry them into the house.
One evening, when it was dark, they heard again a calling from above. The children, not content with simply shouting at their play, began crying out: "Iyoi-iyoi-iyoi," with all their might.
"Now I will go with you," said the mother. "But you must not go into the houses nearest the shore, for there I often fled in when your father would have beaten me; I have suffered much evil up there. And when you thrust in your head, be sure to look as angry as you can."
There were two houses on the shore, one a little way above the other. As they went up, the mother suddenly saw that her son was going into the one nearest the shore. And she cried:
"Ha-a; Ha-a! When your father beat me, I always ran in there. Go to the one up above."
And now the boy made his face fierce, and thrust in his head at the doorway, and all those inside fell down dead with fright. He would have beaten his father, but his father had died long since. Then he went down again to the bottom of the sea.
When the day dawned, the people from the house nearest the shore came out and said:
"Ai! What footsteps are these, all full of seaweed?"
And seeing that the tracks led up to the house a little way above, they followed there, and found that all inside had died of fright.
THE RAVEN AND THE GOOSE
Do you know why the raven is so black, so dull and black in colour? It is all because of its own obstinacy. Now listen.
It happened in the days when all the birds were getting their colours and the pattern in their coats. And the raven and the goose happened to meet, and they agreed to paint each other.
The raven began, and painted the other black, with a nice white pattern showing between.
The goose thought that very fine indeed, and began to do the same by the raven, painting it a coat exactly like its own.
But then the raven fell into a rage, and declared the pattern was frightfully ugly, and the goose, offended at all the fuss, simply splashed it black all over.
And now you know why the raven is black.
WHEN THE RAVENS COULD SPEAK
Once, long ago, there was a time when the ravens could talk.
But the strange thing about the ravens' speech was that their words had the opposite meaning. When they wanted to thank any one, they used words of abuse, and thus always said the reverse of what they meant.
But as they were thus so full of lies, there came one day an old man, and by magic means took away their power of speech. And since that time the ravens can do no more than shriek.
But the ravens' nature has not changed, and to this day they are an ill-tempered, lying, thieving lot.
MAKÍTE
Makíte, men say, took to wife the sister of many brothers, but he himself could never manage to catch a seal when he was out in his kayak. But his wife's brothers caught seal in great numbers. And so it was that one day he heard his wife say she would leave him, because he never caught anything. And in his grief at hearing this, he said to himself:
"This evening, when they are all asleep, I will go up into the hills and live there all alone."
When darkness had fallen, he set off up into the hills, but as he went, his wife's father, who was standing outside, saw him going, and cried in to the others in the house:
"Makíte has gone up into the hills to live there all alone. Go after him."
The many brothers went out after him, but when they had nearly come up with him, he made his steps longer, and thus got farther and farther away from them, and at last they ceased to pursue him any more.
On his way he came to a house, and this was just as it was beginning to get light. He looked in, and saw that the hangings on the walls were of nothing but reindeer and foxes' skins. And now he said to himself:
"Hum--I may as well go in."
But as he went in, the hinge of the door creaked, and then a strange, deep sound was heard inside the house, and it began to shake.
At the same moment, the master of the house came in and said:
"Have you had nothing to eat yet?"
Makíte said: "I will eat nothing until I know what are those things which look like candles, there in front of the window."
Then the lone-dweller said:
"That is no concern of one who is not himself a lone-dweller. Therefore he cannot tell you."
But then Makíte said: "If you do not tell me, I will kill you."
And then at last he told.
"It may be you have seen to-day the great hills away in the blue to the south; if you go up to the top of the nearer hill, you will find nothing there, but he who climbs that one which lies farther away, and reaches the top, he will find such things there. But this cannot be done by one who is not a lone-dweller."
And not until he had said all this did Makíte eat.
Then they both went to rest. And just as he was near falling asleep, the lone-dweller began to quiver slightly, but he pretended to sleep. And before Makíte could see what he was about, the lone-dweller had strung his bow, and Makíte, therefore, seeing he was preparing to kill him, pretended to wake up, and then the other laid aside his bow so quickly that it seemed as if he had not held anything at all. At last, when it was nearly dawn, the lone-dweller fell asleep, and then Makíte tried very cautiously to get out, but as he was about to pass through the doorway, he again happened to draw the door to after him, and again it creaked as before with a strange sound. When he looked in through the window, the lone-dweller was about to get up.
Now Makíte had laid his great spear a little way above the house, and he ran to the place. When he looked round, he saw that the man from the house was already in chase. Then he came to a big rock, and as there was no help for it, he commenced to run round. When he had run round it for the third time, he grasped his harpoon firmly, and without turning round, thrust it out behind him, and struck something soft. He had struck the other in the side.
Having now killed this one, and as there was no help for it, he wandered on at hazard, and came to a great plain. And in the middle of the plain was something which looked like a house. And he went up to it and found it was the house of a dwarf, and no end of people coming out of it. One went in and another came out, and so they kept on. He tried to get into the passage, but could not even get his foot in.
Then he heard someone inside saying:
"Heave up the passage way a little with your back, and then come in."
When he came in, it was a big place, and the old creature spoke to him, and said:
"When you go out, look towards the west; the inland-dwellers are coming."
And when Makíte went out, he looked towards the west, and there he saw a great black thing approaching, and when he then came in again, the old man went to the window and called out:
"Here they are; they are close up now."
And then the dwarfs went out to fight, and took up their posts on the plain, one party opposite the other, and none said a word.
But suddenly the dog that was with the inland folk gave a great bark, and there came a mighty wave of water, rolling right up to the dwarfs.
But when it had come quite close to them, it suddenly grew quite small. And then the dwarfs' dog gave a bark. And at the same time the dwarfs' wave arose, and washed right up over the inland folk, and drowned them, and only few of them escaped alive.
When they came home again, Makíte built himself a house, and from the high hill fetched some of those things which looked like candles, and hung them up in his house. And he lived there in his house until he died.
And here ends this story.
ASALÔQ
Asalôq, men say, had a foster-brother. Once when he had come home after having been out in his kayak, his foster-brother had disappeared. He sought for him everywhere, but being unable to find him, he built a big umiak, and when it was built, he covered it with three layers of skins.
Then he rowed off southwards with his wife. And while they were rowing, they saw a black ripple on the sea ahead. When they came to the place, they saw that it was the sea-lice. And the outermost layer of skins on the boat was eaten away before they got through them.
Now they rowed onwards again, and saw once more a black ripple ahead. When they came to the place, they saw that it was the sea-serpents. And once again they slipped through with the loss of one layer of skins.
Having now but one layer of skins left, they went in great fear of what they might chance to meet next. But without seeing anything strange, they rounded a point, and came in sight of a place with many houses. Hardly had they come into land when the strangers caught hold of their boat, and hauled it up, so that Asalôq had no need to help.
And now it was learned that these were folk who had a strong man in their midst. Asalôq had been but a short time in one of the houses, when they heard the sound of one coming from outside and in through the passage way; it was the strong man's talebearer boy, and to make matters worse, a boy with a squint.
And now the people of the house said:
"Now that wretched boy will most certainly tell him you are here." And indeed, the boy was just about to run out again, when they caught hold of him and set him up behind the lamp. But hardly had they turned their backs on him for a moment, when he slipped out before any could move, and they heard the sound of his running footsteps in the snow without. And after a while, the window grew red with a constant filling of faces looking in to say:
"We are sent to bid the stranger come."
And since there was no help for it, Asalôq went up there with them. When he came into the house, it was full of people, and he looked round and saw the strong man far in on the big bench. And at the moment Asalôq caught sight of him, the strong man said in a deep voice:
"Let us have a wrestling match."
And as he spoke, the others drew out a skin from under the bench, and spread it on the floor. And after the skin had been spread out, food was brought in. And Asalôq ate till there was no more left. But as he rose, all that he had eaten fell out of his stomach. And then they began pulling arms.
And now Asalôq began mightily pulling the arms of all the men there, until the skin was worn from his arm, leaving the flesh almost bare.
And when he had straightened out all their arms, he went out of that house the strongest of all, and went out to his umiak and rowed away southwards with his wife. And when they had rowed a little way, they came to a little island, and pitched their tent on the sunny side. And when Asalôq then went up on the hillside to look out, he saw many umiaks coming from the northward, and they camped on the shady side. Then he heard them say:
"Now search carefully about." And others said:
"He can hardly be on such a little island."
And now Asalôq sang magic songs over them from the top of the hill, and at last he heard them say:
"We may as well go home again."
Now Asalôq stood and watched them row away, and not until they were out of sight did he set off again to the southward. At last they reached Aluk, and there their bones still rest.
Here ends this story.
UKALEQ
Ukaleq, men say, was a strong man. Whenever he heard news of game, even if it were a great bear, he had only to go out after it, and he never failed to kill it.
Once the winter came, and the ice grew firm, and then men began to go out hunting bears on the ice. One day there was a big bear. Ukaleq set off in chase, but he soon found that it was not to be easily brought down.
The bear sighted Ukaleq, and turned to pursue him. Ukaleq fled, but grew tired at length. Now and again he managed to wound the beast, but was killed himself at last, and at the same time the bear fell down dead.
Now when his comrades came to look at the bear, its teeth began to whisper, and then they knew that Ukaleq had been killed by a Magic Bear. [7] And as there was no help for it, they took the dead man home with them. And then his mother said:
"Lay him in the middle of the floor with a skin beneath him." She had kept the dress he had worn as a little child, and now that he was dead, she put it in her carrying bag, and went out with it to the cooking place in the passage. And when she got there, she said:
"For five days I will neither eat nor drink."
Then she began hushing the dress in the bag as if it were a child, and kept on hushing it until at last it began to move in the bag, and just as it had commenced to move, there came some out from the house and said:
"Ukaleq is beginning to quiver."
But she kept on hushing and hushing, and at last that which she had in the bag began trying to crawl out. But then there came one from the house and said:
"Ukaleq has begun to breathe; he is sitting up."
Hardly was this said when that which was in the bag sprang out, making the whole house shake. Then they made up a bed for Ukaleq on the side bench, and placed skins under him and made him sit up. And after five days had passed, and that without eating or drinking, he came to himself again, and commenced to go out hunting once more.
Then the winter came, and the winter was there, and the ice was over the sea, and when the ice had formed, they began to make spirit callings. The villages were close together, and all went visiting in other villages.
And at last Ukaleq set out with his family to a village near by, where there was to be a big spirit calling. The house where it was to be held was so big that there were three windows in it, and yet it was crowded with folk.
In the middle of the spirit calling, there was an old woman who was sitting cross-legged up on the bench, and she turned round towards the others and said: