Epistle to the Son of the Wolf

Chapter 5

Chapter 54,238 wordsPublic domain

Among the things they have imputed to the Divine Lote-Tree (Moses) are charges to the falsity of which every discerning man of knowledge, and every wise and understanding heart, will witness. Thou must, no doubt, have read and considered the verses which have been sent down concerning Him Who conversed with God. He—may He be blessed and glorified—saith: "He said: ‘Did We not rear thee among us when a child? And hast thou not passed years of thy life among us? And yet what a deed is that which thou hast done! Thou art one of the ungrateful.’ He said: ‘I did it indeed, and I was one of those who erred. And I fled from you because I feared you; but My Lord hath given Me wisdom and hath made Me one of His Apostles.’" And elsewhere He—may He be blessed and exalted—saith: "And He entered a city at the time when its inhabitants would not observe Him, and found therein two men fighting, the one, of His own people; the other, of His enemies. And he who was of His own people asked His help against him who was of His enemies. And Moses smote him with His fist and slew him. Said He: ‘This is a work of Satan; for he is an enemy, a manifest misleader.’ He said: ‘O my Lord! I have sinned to mine own hurt, forgive me.’ So God forgave Him; for He is the Forgiving, the Merciful. He said: ‘Lord! because Thou hast showed me this grace, I will never again be the helper of the wicked.’ And in the city at noon He was full of fear, casting furtive glances round Him, and lo, the man whom He had helped the day before, cried out to Him again for help. Said Moses to him: ‘Thou art plainly a most depraved person.’ And when He would have laid violent hands on him who was their common foe, he said to Him: ‘O Moses! Dost Thou desire to slay me, as thou slewest a man yesterday? Thou desirest only to become a tyrant in this land, and desirest not to become a peacemaker.’" Thine ears and thine eyes must needs now be cleansed and sanctified, that thou mayest be able to judge with fairness and justice. Moses Himself, moreover, acknowledged His injustice and waywardness, and testified that fear had seized Him, and that He had transgressed, and fled away. He asked God—exalted be His glory—to forgive Him, and He was forgiven.

O _Sh_ay_kh_! Every time God the True One—exalted be His glory—revealed Himself in the person of His Manifestation, He came unto men with the standard of "He doeth what He willeth, and ordaineth what He pleaseth." None hath the right to ask why or wherefore, and he that doth so, hath indeed turned aside from God, the Lord of Lords. In the days of every Manifestation these things appear and are evident. Likewise, they have said that about this Wronged One, to the falsity of which they who are nigh unto God and are devoted to Him have borne, and still bear, witness. By the righteousness of God! This Hem of His Robe hath ever been and remaineth unsullied, though many have, at the present time, purposed to besmirch it with their lying and unseemly calumnies. God, however, knoweth and they know not. He Who, through the might and power of God, hath arisen before the face of all the kindreds of the earth, and summoned the multitudes to the Supreme Horizon, hath been repudiated by them and they have clung instead unto such men as have invariably withdrawn themselves behind veils and curtains, and busied themselves about their own protection. Moreover, many are now engaged in spreading lies and calumnies, and have no other intention than to instill distrust into the hearts and souls of men. As soon as someone leaveth the Great City (Constantinople) to visit this land, they at once telegraph and proclaim that he hath stolen money and fled to Akká. A highly accomplished, learned and distinguished man visited, in his declining years, the Holy Land, seeking peace and retirement, and about him they have written such things as have caused them who are devoted to God and are nigh unto Him to sigh.

His Excellency, the late Mírzá Ḥusayn _Kh_án, Mu_sh_íru’d-Dawlih,—may God forgive him—hath known this Wronged One, and he, no doubt, must have given to the Authorities a circumstantial account of the arrival of this Wronged One at the Sublime Porte, and of the things which He said and did. On the day of Our arrival the Government Official, whose duty it was to receive and entertain official visitors, met Us and escorted Us to the place he had been bidden to take Us. In truth, the Government showed these wronged ones the utmost kindness and consideration. The following day Prince _Sh_uja’u’d-Dawlih, accompanied by Mírzá Safá, acting as the representatives of the late Mu_sh_íru’d-Dawlih, the Minister (accredited to the Imperial Court) came to visit Us. Others, among whom were several Ministers of the Imperial Government, and including the late Kamál Pá_sh_á, likewise called on Us. Wholly reliant on God, and without any reference to any need He might have had, or to any other matter, this Wronged One sojourned for a period of four months in that city. His actions were known and evident unto all, and none can deny them except such as hate Him, and speak not the truth. He that hath recognized God, recognizeth none other but Him. We have never liked, nor like We, to make mention of such things.

Whenever high dignitaries of Persia came to that city (Constantinople) they would exert themselves to the utmost soliciting at every door such allowances and gifts as they might obtain. This Wronged One, however, if He hath done nothing that would redound to the glory of Persia, hath at least acted in a manner that could in no wise disgrace it. That which was done by his late Excellency (Mu_sh_íru’d-Dawlih)—may God exalt his station—was not actuated by his friendship towards this Wronged One, but rather was prompted by his own sagacious judgment, and by his desire to accomplish the service he secretly contemplated rendering his Government. I testify that he was so faithful in his service to his Government that dishonesty played no part, and was held in contempt, in the domain of his activities. It was he who was responsible for the arrival of these wronged ones in the Most Great Prison (Akká). As he was faithful, however, in the discharge of his duty, he deserveth Our commendation. This Wronged One hath, at all times, aimed and striven to exalt and advance the interests of both the government and the people, not to elevate His own station. A number of men have, now, gathered others about them, and have arisen to dishonor this Wronged One. He, nevertheless, beseecheth God—hallowed and glorified be He—to aid them to return unto Him, and assist them to compensate for that which escaped them, and repent before the door of His bounty. He, verily, is the Forgiving, the Merciful.

O _Sh_ay_kh_! My Pen, verily, lamenteth over Mine own Self, and My Tablet weepeth sore over what hath befallen Me at the hands of one (Mírzá Yaḥyá) over whom We watched for successive years, and who, day and night, served in My presence, until he was made to err by one of My servants, named Siyyid Muḥammad. Unto this bear witness My believing servants who accompanied Me in My exile from Ba_gh_dád to this, the Most Great Prison. And there befell Me at the hands of both of them that which made every man of understanding to cry out, and he who is endued with insight to groan aloud, and the tears of the fair-minded to flow.

We pray to God to graciously assist them that have been led astray to be just and fair-minded, and to make them aware of that whereof they have been heedless. He, in truth, is the All-Bounteous, the Most Generous. Debar not Thy servants, O my Lord, from the door of Thy grace, and drive them not away from the court of Thy presence. Assist them to dispel the mists of idle fancy, and to tear away the veils of vain imaginings and hopes. Thou art, verily, the All-Possessing, the Most High. No God is there but Thee, the Almighty, the Gracious.

I swear by the Daystar of God’s Testimony that hath shone from the horizon of certitude! This Wronged One, in the daytime and in the night-season, occupied Himself with that which would edify the souls of men, until the light of knowledge prevailed over the darkness of ignorance.

O _Sh_ay_kh_! Time and again have I declared, and now yet again I affirm, that for two score years We have, through the grace of God and by His irresistible and potent will, extended such aid to His Majesty the _Sh_áh—may God assist him—as the exponents of justice and of equity would regard as incontestable and absolute. None can deny it, unless he be a transgressor and sinner, or one who would hate Us or doubt Our truth. How very strange that until now the Ministers of State and the representatives of the people have alike remained unaware of such conspicuous and undeniable service, and, if apprized of it, have, for reasons of their own, chosen to ignore it! Previous to these forty years controversies and conflicts continually prevailed and agitated the servants of God. But since then, aided by the hosts of wisdom, of utterance, of exhortations and understanding, they have all seized and taken fast hold of the firm cord of patience and of the shining hem of fortitude, in such wise that this wronged people endured steadfastly whatever befell them, and committed everything unto God, and this notwithstanding that in Mázindarán and at Ra_sh_t a great many have been most hideously tormented. Among them was his honor, Ḥájí Náṣir, who, unquestionably, was a brilliant light that shone forth above the horizon of resignation. After he had suffered martyrdom, they plucked out his eyes and cut off his nose, and inflicted on him such indignities that strangers wept and lamented, and secretly raised funds to support his wife and children.

O _Sh_ay_kh_! My Pen is abashed to recount what actually took place. In the land of Sád (Iṣfáhán) the fire of tyranny burned with such a hot flame that every fair-minded person groaned aloud. By thy life! The cities of knowledge and of understanding wept with such a weeping that the souls of the pious and of the God-fearing were melted. The twin shining lights, Ḥasan and Ḥusayn (The King of Martyrs and the Beloved of Martyrs) offered up spontaneously their lives in that city. Neither fortune, nor wealth, nor glory, could deter them! God knoweth the things which befell them and yet the people are, for the most part, unaware!

Before them one named Kázim and they who were with him, and after them, his honor A_sh_raf, all quaffed the draught of martyrdom with the utmost fervor and longing, and hastened unto the Supreme Companion. In like manner, at the time of Sardár Azíz _Kh_án, that godly man, Mírzá Muṣṭafá, and his fellow martyrs, were arrested, and despatched unto the Supreme Friend in the All-Glorious Horizon. Briefly, in every city the evidences of a tyranny, beyond like or equal, were unmistakably clear and manifest, and yet none arose in self-defence! Call thou to mind his honor Badí, who was the bearer of the Tablet to His Majesty the _Sh_áh, and reflect how he laid down his life. That knight, who spurred on his charger in the arena of renunciation, threw down the precious crown of life for the sake of Him Who is the Incomparable Friend.

O _Sh_ay_kh_! If things such as these are to be denied, what shall, then, be deemed worthy of credence? Set forth the truth, for the sake of God, and be not of them that hold their peace. They arrested his honor Najaf-‘Alí, who hastened, with rapture and great longing, unto the field of martyrdom, uttering these words: "We have kept both Bahá and the _kh_ún-bahá (bloodmoney)!" With these words he yielded up his spirit. Meditate on the splendor and glory which the light of renunciation, shining from the upper chamber of the heart of Mullá ‘Alí-Ján, hath shed. He was so carried away by the breezes of the Most Sublime Word and by the power of the Pen of Glory that to him the field of martyrdom equalled, nay outrivalled, the haunts of earthly delights. Ponder upon the conduct of ‘Abá-Básir and Siyyid A_sh_raf-i-Zanjání. They sent for the mother of A_sh_raf to dissuade her son from his purpose. But she spurred him on until he suffered a most glorious martyrdom.

O _Sh_ay_kh_! This people have passed beyond the narrow straits of names, and pitched their tents upon the shores of the sea of renunciation. They would willingly lay down a myriad lives, rather than breathe the word desired by their enemies. They have clung to that which pleaseth God, and are wholly detached and freed from the things which pertain unto men. They have preferred to have their heads cut off rather than utter one unseemly word. Ponder this in thine heart. Methinks they have quaffed their fill of the ocean of renunciation. The life of the present world hath failed to withhold them from suffering martyrdom in the path of God.

In Mázindarán a vast number of the servants of God were exterminated. The Governor, under the influence of calumniators, robbed a great many of all that they possessed. Among the charges he laid against them was that they had been laying up arms, whereas upon investigation it was found out that they had nothing but an unloaded rifle! Gracious God! This people need no weapons of destruction, inasmuch as they have girded themselves to reconstruct the world. Their hosts are the hosts of goodly deeds, and their arms the arms of upright conduct, and their commander the fear of God. Blessed that one that judgeth with fairness. By the righteousness of God! Such hath been the patience, the calm, the resignation and contentment of this people that they have become the exponents of justice, and so great hath been their forbearance, that they have suffered themselves to be killed rather than kill, and this notwithstanding that these whom the world hath wronged have endured tribulations the like of which the history of the world hath never recorded, nor the eyes of any nation witnessed. What is it that could have induced them to reconcile themselves to these grievous trials, and to refuse to put forth a hand to repel them? What could have caused such resignation and serenity? The true cause is to be found in the ban which the Pen of Glory hath, day and night, chosen to impose, and in Our assumption of the reins of authority, through the power and might of Him Who is the Lord of all mankind.

Remember the father of Badí. They arrested that wronged one, and ordered him to curse and revile his Faith. He, however, through the grace of God and the mercy of his Lord, chose martyrdom, and attained thereunto. If ye would reckon up the martyrs in the path of God, ye could not count them. Consider his honor Siyyid Ismá’íl—upon him be the peace of God, and His loving-kindness—how, before daybreak he was wont to dust, with his own turban, the doorstep of My house, and in the end, whilst standing on the banks of the river, with his eyes fixed on that same house, offered up, by his own hand, his life.

Do thou ponder on the penetrative influence of the Word of God. Every single one of these souls was first ordered to blaspheme and curse his faith, yet none was found to prefer his own will to the Will of God.

O _Sh_ay_kh_! In former times he that was chosen to be slain was but one person, whereas now this Wronged One hath produced for thee that which causeth every fair-minded man to marvel. Judge fairly, I adjure thee, and arise to serve thy Lord. He, verily, shall reward thee with a reward which neither the treasures of the earth nor all the possessions of kings and rulers can equal. In all thine affairs put thy reliance in God, and commit them unto Him. He will render thee a reward which the Book hath ordained as great. Occupy thyself, during these fleeting days of thy life, with such deeds as will diffuse the fragrance of Divine good pleasure, and will be adorned with the ornament of His acceptance. The acts of his honor, Balál, the Ethiopian, were so acceptable in the sight of God that the "sín" of his stuttering tongue excelled the "_sh_ín" pronounced by all the world. This is the day whereon all peoples should shed the light of unity and concord. In brief, the pride and vanity of certain of the peoples of the world have made havoc of true understanding, and laid waste the home of justice and of equity.

O _Sh_ay_kh_! That which hath touched this Wronged One is beyond compare or equal. We have borne it all with the utmost willingness and resignation, so that the souls of men may be edified, and the Word of God be exalted. While confined in the prison of the Land of Mím (Mázindarán) We were one day delivered into the hands of the divines. Thou canst well imagine what befell Us. Shouldst thou at some time happen to visit the dungeon of His Majesty the _Sh_áh, ask the director and chief jailer to show thee those two chains, one of which is known as Qará-Guhar, and the other as Salásil. I swear by the Daystar of Justice that for four months this Wronged One was tormented and chained by one or the other of them. "My grief exceedeth all the woes to which Jacob gave vent, and all the afflictions of Job are but a part of My sorrows!"

Likewise, ponder thou upon the martyrdom of Ḥájí Muḥammad-Riḍá in the City of Love (I_sh_qábád). The tyrants of the earth have subjected that wronged one to such trials as have caused many foreigners to weep and lament for, as reported and ascertained, no less than thirty-two wounds were inflicted upon his blessed body. Yet none of the faithful transgressed My commandment, nor raised his hand in resistance. Come what might, they refused to allow their own inclinations to supersede that which the Book hath decreed, though a considerable number of this people have resided, and still reside, in that city.

We entreat His Majesty the _Sh_áh,—may God, hallowed and glorified be He, assist him—himself to ponder upon these things, and to judge with equity and justice. Although in recent years a number of the faithful have, in most of the cities of Persia, suffered themselves to be killed rather than kill, yet the hatred smouldering in certain hearts hath blazed more fiercely than before. For the victims of oppression to intercede in favor of their enemies is, in the estimation of rulers, a princely deed. Some must have certainly heard that this oppressed people have, in that city (I_sh_qábád), pleaded with the Governor on behalf of their murderers, and asked for the mitigation of their sentence. Take, then, good heed, ye who are men of insight!

O _Sh_ay_kh_! These perspicuous verses have been sent down in one of the Tablets by the Abhá Pen: "Hearken, O servant, unto the voice of this Wronged One, Who hath endured grievous vexations and trials in the path of God, the Lord of all Names, until such time as He was cast into prison, in the Land of Tá (Ṭihrán). He summoned men unto the most sublime Paradise, and yet they seized Him and paraded Him through cities and countries. How many the nights during which slumber fled from the eyes of My loved ones, because of their love for Me; and how numerous the days whereon I had to face the assaults of the peoples against Me! At one time I found Myself on the heights of mountains; at another in the depths of the prison of Tá (Ṭihrán), in chains and fetters. By the righteousness of God! I was at all times thankful unto Him, uttering His praise, engaged in remembering Him, directed towards Him, satisfied with His pleasure, and lowly and submissive before Him. So passed My days, until they ended in this Prison (Akká) which hath made the earth to tremble and the heavens to sigh. Happy that one who hath cast away his vain imaginings, when He Who was hid came with the standards of His signs. We, verily, have announced unto men this Most Great Revelation, and yet the people are in a state of strange stupor."

Thereupon, a Voice was raised from the direction of Ḥijáz, calling aloud and saying: "Great is thy blessedness, O Akká, in that God hath made thee the dayspring of His Most Sweet Voice, and the dawn of His most mighty signs. Happy art thou in that the Throne of Justice hath been established upon thee, and the Daystar of God’s loving-kindness and bounty hath shone forth above thy horizon. Well is it with every fair-minded person that hath judged fairly Him Who is the Most Great Remembrance, and woe betide him that hath erred and doubted."

Following upon the death of some of the martyrs, the Lawḥ-i-Burhán (Tablet of the Proof) was sent down from the heaven of the Revelation of Him Who is the Lord of Religions:

"He is the Almighty, the All-Knowing, the All-Wise! The winds of hatred have encompassed the Ark of Bathá (Mecca), by reason of that which the hands of the oppressors have wrought. O thou who art reputed for thy learning! Thou hast pronounced sentence against them for whom the books of the world have wept, and in whose favor the scriptures of all religions have testified. Thou, who art gone far astray, art indeed wrapt in a thick veil. By God Himself! Thou hast pronounced judgment against them through whom the horizon of faith hath been illumined. Unto this bear witness They Who are the Dawning-Places of Revelation and the Manifestations of the Cause of thy Lord, the Most Merciful, Who have sacrificed Their souls and all that They possessed in His straight Path. The Faith of God hath cried everywhere, by reason of thy tyranny, and yet thou disportest thyself and art of them that exult. There is no hatred in Mine heart for thee nor for anyone. Every man of discernment beholdeth thee, and such as are like thee, engulfed in evident folly. Hadst thou realized that which thou hast done, thou wouldst have cast thyself into the fire, or abandoned thine home and fled unto the mountains, or wouldst have groaned until thou hadst returned unto the place destined for thee by Him Who is the Lord of strength and of might. O thou who art even as nothing! Rend thou asunder the veils of idle fancies and vain imaginings, that thou mayest behold the Daystar of knowledge shining from this resplendent Horizon. Thou hast torn in pieces a remnant of the Prophet Himself, and imagined that thou hadst helped the Faith of God. Thus hath thy soul prompted thee, and thou art truly one of the heedless. Thine act hath consumed the hearts of the Concourse on high, and those of such as have circled round the Cause of God, the Lord of the worlds. The soul of the Chaste One (Fátimih) melted, by reason of thy cruelty, and the inmates of Paradise wept sore in that blessed Spot.

"Judge thou fairly, I adjure thee by God. What proof did the Jewish doctors adduce wherewith to condemn Him Who was the Spirit of God (Jesus Christ), when He came unto them with truth? What could have been the evidence produced by the Pharisees and the idolatrous priests to justify their denial of Muḥammad, the Apostle of God when He came unto them with a Book that judged between truth and falsehood with a justice which turned into light the darkness of the earth, and enraptured the hearts of such as had known Him? Indeed thou hast produced, in this day, the same proofs which the foolish divines advanced in that age. Unto this testifieth He Who is the King of the realm of grace in this great Prison. Thou hast, truly, walked in their ways, nay, hast surpassed them in their cruelty, and hast deemed thyself to be helping the Faith and defending the Law of God, the All-Knowing, the All-Wise. By Him Who is the Truth! Thine iniquity hath made Gabriel to groan, and hath drawn tears from the Law of God, through which the breezes of justice have been wafted over all who are in heaven and on earth. Hast thou fondly imagined that the judgment thou didst pronounce hath profited thee? Nay, by Him Who is the King of all Names! Unto thy loss testifieth He with Whom is the knowledge of all things as recorded in the preserved Tablet.