Entretiens / Interviews / Entrevistas
Chapter 32
The On-Line Books Page cataloga más de 12.000 libros en inglés disponibles gratuitamente en la Red. Ese directorio fue creado en 1993 por John Mark Ockerbloom - quien creó también el mismo año el sitio web del Departamento de informática de la Universidad Carnegie Mellon (Pittsburgh, Pennsylvania). John obtuvo su doctorado en informática en la misma universidad en 1998. Ahora trabaja en la Universidad de Pensylvania con el departamento de las bibliotecas y de la informática para la investigación y el desarrollo de la biblioteca digital. Ahora que The On-Line Books Page se une también a esta biblioteca digital, John espera que su sitio será desarrollado y mejorado, mientras se integra a los otros recursos de la biblioteca digital.
[Entrevista 02/09/1998 // Entrevista 05/08/1999]
*Entrevista del 2 de septiembre de 1998 (entrevista original en inglés)
= ¿Cuál es la historia de su sitio web?
Era webmaster para el Departamento de informática del CMU (Carnegie Mellon University), y empecé nuestro sitio local en 1993. Comprendía páginas con enlaces hacia recursos disponibles localmente, y al principio The On-Line Books Page era una de estas páginas, con enlaces hacia libros puestos en línea por personas de nuestro departamento (por exemplo Robert Stockton, que hizo versiones web de algunos textos del Proyecto Gutenberg). Después los usuarios empezaron a pedir enlaces hacia libros disponibles en otros sitios. Observé que muchos sitios (y no solamente el Proyecto Gutenberg o Wiretap) proponían libros en línea, y que sería útil tener una lista completa que permita telecargar o leer libros donde se encuentren en la Red. Es así como mi catálogo empezó.
Dejé mi actividad de webmaster en 1996, pero mantuve The On-Line Books Page porque, entretanto, me apasioné por el enorme potencial que tenía Internet para poner la literatura accesible a muchas personas. Ahora hay tantos libros puestos en línea, que me es difícil estar al día (de hecho, tengo mucho retrazo). Pero pienso continuar esta actividad de una manera o de otra.
= ¿Cómo ve Ud. el futuro?
Estoy muy interesado en el desarrollo de Internet como medio de comunicación de masa durante los próximos años. Me gustaría también quedarme implicado de un modo o de otro en la puesta gratuita de libros para todos en Internet, ya sea que forme parte integrante de mi actividad profesional, o que sea una actividad voluntaria durante mi tiempo libre.
*Entrevista del 5 de agosto de 1999 (entrevista original en inglés)
= ¿Que piensa Ud. de los debates relacionados con respecto a los derechos de autor en la Red?
Todo depende de lo que esta palabra "debates" recubra. Pienso que es importante que los internautas entiendan que el copyright es un contrato social concebido para el bien público - incluyendo a ambos, autores y lectores.
Esto significa que los autores deberían tener el derecho de utilizar de manera exclusiva y por un tiempo limitado las obras creadas, como se especifica en la ley actual sobre el copyright. Pero esto significa que, de la misma manera, sus lectores tienen el derecho de copiar y re-utilizar este trabajo tanto como lo deseen a la expiración de este copyright.
En Estados Unidos se ven ahora varios intentos para quitarles estos derechos a los lectores, limitando las reglas relativas a la utilización de estas obras, prolongando la duración del derecho de copiado (con ciertas proposiciones para hacerlo perpetuo) y prorrogando la propiedad intelectual a trabajos distintos de estas obras (como se encuentra ahora en las propuestas de copyright para las bases de datos).
Existen también propuestas que pretenden sustituir de forma entera la ley sobre el copyright con una ley estableciendo un contrato mucho más fuerte. Me parece mucho más díficil sostener la petición de Jack Valenti, director de la MPAA (Motion Picture Association of America), pidiendo dejar de copiar las películas bajo copyright cuando sé que, si esto fuera aceptado, ninguna película pasaría al servicio público (el año pasado, frente al Congreso, Mary Bono habló de las opiniones de Jack Valenti).
Si vemos a las empresas de medios de comunicación tratar de bloquear todo lo que pueden, no me sorprende que algunos usuarios reaccionen poniendo en línea todo lo que pueden. Desgraciadamente, a su turno, esta actitud es contraria a los derechos legítimos de los autores.
¿Cómo resolver eso de manera práctica? Los que están en juego en este debate tienen que hacer frente a la realidad, y reconocer que los productores de obras y sus usuarios tienen ambos intereses legítimos en la utilización de éstas. Si la propiedad intelectual fuera negociada por medio de un equilibrio de principios en lugar del juego del poder y del dinero que vemos a menudo, quizás sería posible lograr un arreglo razonable.
CAOIMHIN O DONNAILE [EN, FR]
[EN] Caoimhín Ó Donnaíle (Island of Skye, Scotland)
#Maintains European Minority Languages on the main site with information on Scottish Gaelic
Maintained on the site of the college Sabhal Mór Ostaig by Caoimhín P. Ó Donnaíle, European Minority Languages is a list of minority languages by alphabetic order and by language family.
[Interview 18/08/1998 // Interview 15/01/2000 // Interview 31/05/2001]
*Interview of August 18, 1998
= How do you see the growth of a multilingual Web?
I see four main points:
- The Internet has contributed and will contribute to the wildfire spread of English as a world language.
- The Internet can greatly help minority languages, but this will not happen by itself. It will only happen if people want to maintain the language as an aim in itself.
- The Web is very useful for delivering language lessons, and there is a big demand for this.
- The Unicode (ISO 10646) character set standard is very important and will greatly assist in making the Internet more multilingual.
*Interview of January 15, 2000
= What exactly do you do professionally?
I teach computing (through the Gaelic language) at a college on the island of Skye in Scotland. I maintain the college website, which is the main site worldwide with information on Scottish Gaelic.
= What do you think of the debate about copyright on the Web?
I haven't been following the debate, but I think the duration of copyright is far too long. Other than that I think that copyright should be respected in general.
= How do you see the growth of a multilingual Web?
There is a danger that English will take over the world because of the spread of the Internet. However, if people are keen to maintain other languages, then the Internet will help with this.
= What is your best experience with the Internet?
[Private matters.]
= And your worst experience?
I don't have any really bad experiences with the Internet. Just the usual - spam, hackers, but nothing really bad.
*Interview of May 31st, 2001
= What has happened since our last interview?
There has been a great expansion in the use of information technology at the Gaelic-medium college here. Far more computers, more computing staff, flat screens. Students do everything by computer, use Gaelic spell-checking, Gaelic online terminology database. More hits on our web site. More use of sound. Gaelic radio (both Scottish and Irish) now available continuously worldwide via the Internet. Major project has been translation the Opera web-browser into Gaelic - the first software of any size available in Gaelic.
= Do you have anything to add to your previous answers?
I would emphasise the point that as regards the future of endangered languages, the Internet speeds everything up. If people don't care about preserving languages, the Internet and accompanying globalisation will greatly speed their demise. If people do care about preserving them, the Internet will be a tremendous help.
= How much do you still work with paper?
I work with paper a lot, but far less than with computer delivered information. I write about 2.000 e-mails per year, compared to about 100 letters and about 500 phone calls and about 15 faxes.
= Will there still be a place for paper in the future?
Yes, there will still be a place for paper for a long long time to come, but its share will continue to decline compared to computer-delivered information.
= What do you think about e-books?
I don't know much about what e-books are. WWW is the really important thing.
[FR] Caoimhín Ó Donnaíle (Ile de Skye, Ecosse)
#Webmestre du principal site d'information en gaélique écossais, avec une section sur les langues européennes minoritaires
Caoimhín P. Ó Donnaíle est responsable du site de l'Université Sabhal Mór Ostaig (située sur l'île de Skye, en Ecosse), qui se trouve également être le principal site d'information en gaélique écossais. Sur ce site, il tient à jour en anglais et en gaélique European Minority Languages, une liste de langues minoritaires - ou rendues minoritaires - classée par ordre alphabétique et par famille linguistique.
[Entretien 18/08/1998 // Entretien 15/01/2000 // Entretien 31/05/2001]
*Entretien du 18 août 1998 (entretien original en anglais)
= Comment voyez-vous l'évolution vers un web multilingue?
Je vois quatre points importants:
- L'internet a contribué et contribuera au développement fulgurant de l'anglais comme langue mondiale.
- L'internet peut grandement aider les langues minoritaires. Ceci ne se fera pas tout seul, mais seulement si les gens choisissent de défendre une langue.
- Le web est très utile pour dispenser des cours de langues, et la demande est importante.
- La norme Unicode (ISO 10646) pour les jeux de caractères est très importante et elle va grandement favoriser le multilinguisme sur le web.
*Entretien du 15 janvier 2000 (entretien original en anglais)
= Quelle est votre activité professionnelle?
J'enseigne l'informatique - en langue gaélique - dans une université située sur l'île de Skye en Ecosse. Je gère le site web de l'établissement qui, à l'échelle internationale, est le principal site d'information sur le gaélique écossais.
= Que pensez-vous des débats liés au respect du droit d'auteur sur le web?
Je n'ai pas suivi ces débats, mais je pense que la durée du copyright est beaucoup trop longue. A part cela, je pense que le copyright devrait être respecté en général.
= Comment voyez-vous l'évolution vers un internet multilingue?
Le développement de l'internet amène le danger de la suprématie de l'anglais. Toutefois, si les gens ont la ferme volonté d'accorder une place à d'autres langues, l'internet permettra de les aider dans cette démarche.
= Quel est votre meilleur souvenir lié à l'internet?
Avoir trouvé des informations utiles dans le cadre de ma vie privée.
= Et votre pire souvenir?
Je n'ai pas de souvenir qui soit vraiment mauvais. Juste le courant: le courrier non sollicité (spam) ou les piratages informatiques.
*Entretien du 31 mai 2001 (entretien original en anglais)
= Quoi de neuf depuis notre dernier entretien?
Il y a eu une forte augmentation de l'utilisation des technologies de l'information dans notre université: beaucoup plus d'ordinateurs, davantage de personnel spécialisé en informatique, des écrans plats. Les étudiants font tout sur ordinateur, ils utilisent un correcteur d'orthographe en gaélique et une base terminologique en ligne en gaélique. Notre site web est beaucoup plus visité. On utilise davantage l'audio. Il est maintenant possible d'écouter la radio en gaélique (écossais et irlandais) en continu sur l'internet partout dans le monde. Une réalisation particulièrement importante a été la traduction en gaélique du logiciel de navigation Opera. C'est la première fois qu'un logiciel de cette taille est disponible en gaélique.
= Avez-vous quelque chose à ajouter à vos réponses des années passées?
J'aimerais insister sur le fait que, en ce qui concerne l'avenir des langues menacées, l'internet accélère les choses dans les deux sens. Si les gens ne se soucient pas de préserver les langues, l'internet et la mondialisation qui l'accompagne accéléreront considérablement la disparition de ces langues. Si les gens se soucient vraiment de les préserver, l'internet constituera une aide irremplaçable.
= Utilisez-vous encore beaucoup de documents papier?
Oui, mais beaucoup moins que l'information transmise par voie électronique. J'envoie environ 2.000 courriers électroniques par an, contre 100 lettres imprimées, 500 appels téléphoniques et 15 fax. Le papier sera encore utilisé pendant longtemps, mais son pourcentage par rapport à l'information électronique continuera de baisser.
= Quel est votre sentiment sur le livre électronique?
Je ne sais pas très bien en quoi il consiste. C'est le web qui me paraît la chose vraiment importante.
JACQUES PATAILLOT [FR, EN, ES]
[FR] Jacques Pataillot (Paris)
#Conseiller en management chez Cap Gemini Ernst & Young
[Entretien 26/01/2000 // Entretien 13/11/2000]
*Entretien du 26 janvier 2000
= En quoi consiste le site web de votre société?
Le site Ernst & Young France a été créé en 1998. Dans un premier temps, il s'agissait simplement d'un site de communication sur notre société et nos activités. Depuis, ce site s'est naturellement enrichi et développé. (Depuis cet entretien, la société a fusionné avec Cap Gemini pour devenir CGEY (Cap Gemini Ernst & Young), ndlr.)
= Quels sont les changements apportés par l'internet dans votre vie professionnelle?
Internet a changé (et change) notre vie professionnelle sous deux aspects:
- accès aux données pour nos consultants, sur les clients, les clients potentiels, etc. Ce sont les aspects communication / information.
- Internet a généré de nouveaux besoins dans les entreprises et, en conséquence, les sociétés de conseil en management ont développé (et développent) des solutions de commerce électronique pour répondre à ces préoccupations. C'est donc un tout nouveau panel d'activités qui est offert aux sociétés de conseil. Cela changera profondément le monde du consulting, et des investissements importants sont en cours pour le développement de ces solutions e-quelque chose.
= Comment voyez-vous l'avenir?
Ma vie de consultant sera, à court terme, également influencée par le développement de services en lignes à travers internet. Pour certaines activités de conseil, des réponses directes peuvent être apportées aux clients réels et potentiels par des spécialistes d'un sujet donné, à travers le web. On évolue vers le conseil en ligne.
= Que pensez-vous des débats liés au respect du droit d'auteur sur le web?
A partir du moment où internet, par conception, est un "monde ouvert", le problème des droits d'auteurs est complexe. A mon sens, il y a peu de solutions à ce problème.
= Comment voyez-vous l'évolution vers un internet multilingue?
Peu de chances, à mon avis, de voir un internet multilingue. Malheureusement le poids de l'anglais est trop fort, et la duplication des textes/informations n'est pas réaliste.
= Quel est votre meilleur souvenir lié à l'internet?
C'est quand je trouve rapidement l'info que je cherche.
= Et votre pire souvenir?
C'est à l'inverse lorsque je n'en sors pas!
*Entretien du 13 novembre 2000
= Quoi de neuf depuis notre premier entretien?
Nous avons fusionné avec Cap Gemini pour devenir CGEY (Cap Gemini Ernst & Young). De 800 consultants en France, nous sommes passés à 12.000, et 67.000 dans le monde. La mise en place de la nouvelle organisation m'a beaucoup occupé, en plus de mon activité habituelle.
= Utilisez-vous encore des documents papier?
Non. Pratiquement rien en interne pour la gestion, tout est fait à travers l'internet et/ou Lotus notes. Liaison internet également avec les clients pour les offres commerciales, les documents de projets, les mémos... Seuls les contrats restent sur papier. Je reçois peu de courrier extérieur sur papier (qui est d'ailleurs le signe d'un contenu probablement peu intéressant!). Je lis la presse à travers les bases de données. Bien sûr, les journaux au petit déjeuner restent nécessaires! Quant aux livres, c'est vrai, je les utilise toujours.
= Les jours du papier sont-ils comptés?
Dans ce contexte, dans mon métier de consulting, les jours du papier sont comptés. Par contre, dans ma vie personnelle, si j'utilise le courrier électronique pour la correspondance, les livres ne sont pas détrônés, ou en tout cas ils sont moins affectés.
= Quelle est votre opinion sur le livre électronique?
Je n'ai pas d'expérience e-book. Le plaisir de la lecture commence, pour moi, par une visite et une discussion avec le libraire spécialisé. Il se poursuit par la possession et la conservation du livre.
= Comment définissez-vous le cyberespace?
Comme l'"économie connectée" (de l'anglais "connected economy") où tous les agents sont reliés électroniquement pour les échanges d'information.
= Et la société de l'information?
C'est un vieux concept, dont on parlait déjà en 1975! Seules les technologies ont changé.
[EN] Jacques Pataillot (Paris)
#Management Consultant with the firm Cap Gemini Ernst & Young
*Interview of January 26, 2000 (original interview in French)
= Can you tell us about your company's website?
The Ernst & Young France website was created in 1998. It started out as just an advertisement for the firm and its activities and grew naturally from there.
= How did using the Internet change your professional life?
The Internet changed (and changes) our professional life in two ways:
- It provides our consultants with data about present and possible clients. These are the communication/information aspects.
- The Internet has generated new needs among firms, so management consultancies have and are developing e-commerce solutions such as eprocurement, efulfilment, etc. A whole new range of activities is available. This will revolutionise the world of consulting and major investments are being made to develop such e-solutions.
= How do you see the future?
In the short term, as consultants, we'll also be affected by the growth of online services through the Internet. For some consulting, subject matter experts can answer clients and possible clients through the Web. We're moving towards online consulting.
= What do you think of the debate about copyright on the Web?
The Internet was conceived as an "open world", so copyright is a tricky probem. I can't see much of a solution.
= How do you see the growth of a multilingual Web?
Unfortunately, a multilingual Internet is quite unlikely. English is too strong, and the duplication of texts and data isn't feasible.
= What is your best experience with the Internet?
When I can quickly find the information I'm looking for.
= And your worst experience?
The opposite situation -- getting lost when I'm looking for something.
[ES] Jacques Pataillot (Paris)
#Consultor en Management en la firma Cap Gemini Ernst & Young
*Entrevista del 26 de Enero de 2000 (entrevista original en francés)
= ¿Podría Ud. presentar el sitio web de su firma?
La dirección Ernst & Young Francia fue creada en 1998. Al principio, se trataba simplemente de una dirección de comunicación sobre nuestra empresa y nuestras actividades. Desde entonces, se ha desarrollado y enriquecido naturalmente.
= ¿Cuáles son los cambios obtenidos por Internet en su vida profesional?
Internet ha cambiado (y sigue cambiando) nuestra vida profesionnal en dos aspectos:
- Acceso al saber para nuestros consultores y sobre lo que concierne a nuestros clientes, las perpectivas u objetivos, etc. Es lo que llamamos los aspectos comunicación/ información.
- Internet ha generado nuevas necesidades en las empresas y, por consecuencia, las sociedades de consultoría en gestión han desarrollado (y siguen desarrollando) soluciones de comercio electrónico para responder a esas preocupaciones: por ejemplo la intervención, la realización, etc. Por eso, es un panel de actividades completamente nuevo que se ofrece a las sociedades de consultoría. Eso va a cambiar de manera profunda el mundo de la consultoría y se están haciendo grandes inversiones para desarrollar tales soluciones.
= ¿Cómo ve Ud. el futuro?
Nuestra vida de consultor será, a corto plazo, también influenciada por el desarrollo de los servicios en línea vía Internet. Para algunas actividades de consultoría se pueden dar respuestas directas a los clientes/ perspectivas por medio de expertos en la materia, vía la Red. Evolucionamos hacia la consultoría en línea.
= ¿Qué piensa Ud. de los debates con respecto a los derechos de autor en la Red?
A partir del momento en que Internet es un "mundo abierto", por concepción, el problema de los derechos de autor es muy complejo. En mi opinión, hay pocas soluciones para este problema.
= ¿Cómo ve Ud. la evolución hacia un Internet multilingüe?
Creo que hay pocas posibilidades de ver un día un internet multilingüe. Desafortunadamente, el peso del inglés es demasiado fuerte y la duplicación de textos/ informaciones no es realista. = ¿Cuál es su mejor recuerdo relacionado con Internet?
Es cuando encuentro rápidamente la información que estoy buscando.
= ¿Y su peor recuerdo?
Al revés, cuando estoy perdido!
NICOLAS PEWNY [FR]
[FR] Nicolas Pewny (Annecy)
#Créateur des éditions du Choucas
"Vous aimez les livres? l'art? la photo? la littérature? les polars? Vous êtes au bon endroit. Bienvenue!" (extrait du site web) Les éditions du Choucas ont malheureusement cessé leur activité en mars 2001. Une disparition de plus à déplorer chez les petits éditeurs indépendants. Fort de son expérience dans le domaine de la librairie, de l'édition, de l'internet et du numérique, Nicolas Pewny met maintenant ses compétences au service d'autres organismes.
[Entretien 08/06/1998 // Entretien 29/07/1999 // Entretien 30/07/2000 // Entretien 14/06/2001]
*Entretien du 8 juin 1998
= Quel est l'historique de votre site web?
Le site des éditions du Choucas (fondées en 1992, ndlr) a été créé fin novembre 1996. Lorsque je me suis rendu compte des possibilités que l'internet pouvait nous offrir, je me suis juré que nous aurions un site le plus vite possible. Un petit problème: nous n'avions pas de budget pour le faire réaliser. Alors, au prix d'un grand nombre de nuits sans sommeil, j'ai créé ce site moi-même et l'ai fait référencer (ce n'est pas le plus mince travail). Le site a alors évolué en même temps que mes connaissances (encore relativement modestes) en la matière et s'est agrandi, et il a commencé à être un peu connu même hors de France et d'Europe.
= Quel est l'apport de l'internet dans votre vie professionnelle?
Le changement que l'internet a apporté dans notre vie professionnelle est considérable. Nous sommes une petite maison d'édition installée en province. L'internet nous a fait connaître rapidement sur une échelle que je ne soupçonnais pas. Même les médias "classiques" nous ont ouvert un peu leurs portes grâce à notre site. Les manuscrits affluent par le courrier électronique. Ainsi nous avons édité deux auteurs québécois. Beaucoup de livres se réalisent (corrections, illustrations, envoi des documents à l'imprimeur) par ce moyen. Dès le début de l'existence du site, nous avons reçu des demandes de pays ou nous ne sommes pas (encore) représentés: Etats-Unis, Japon, Amérique latine, Mexique, malgré notre volonté de ne pas devenir un site commercial mais un site d'information et à connotation culturelle (nous n'avons pas de système de paiement sécurisé, etc., nous avons juste référencé sur une page les libraires qui vendent en ligne).
= Comment voyez-vous l'avenir?
J'aurais tendance à répondre par deux questions: pouvez-vous me dire comment va évoluer l'internet Comment vont évoluer les utilisateurs? Nous voudrions bien rester aussi peu commercial que possible et augmenter l'interactivité et le contact avec les visiteurs du site. Y réussirons-nous? Nous avons déjà reçu des propositions qui vont dans un sens opposé. Nous les avons mis en veille. Mais si l'évolution va dans ce sens, pourrons-nous résister, ou trouver une voie moyenne? Honnêtement, je n'en sais rien.
*Entretien du 29 juillet 1999