Chapter 3
Boor 202 Bozra 237 Brangle 177 Bran-new 231 Brat 205 Brazen 164 Breaden 163 Bruin 89 Buffalo 16 Butter 237 Buxom 139
Chagrin 95 Chance-medley 243 Chanticleer 89 Chemist, chemistry 248 Chicken 158 Chouse 91 Chymist, chymistry 248 Clawback 144 Comissatio 237 Commérage 204 Confluent 104 Congregational 79 Contrary 128 Corpse 191 Country dance 242 Court card 239 Coxcomb 229 Cozen 231 Crawfish 252 Creansur 45 Criterion 67 Crone, crony 93 Crucible 245 Crusade 62 Cuirass 246 Currant 239 Cynarctomachy 91
Dahlia 88 Dame 192 Dandylion 243 Dearworth 120 Dedal 86 Dehort 137 Demagogue 55 Denominationalism 79 Depot 69 Diamond 230 Dirge 250 Dissimilation 103 Divest 229 Donat 86 Dorter 20 Dosones 90 Doughty 146 Drachm 193 Dragoman 12 Dub 146 Duke 191 Dumps 147 Dutch 177
Eame 118 Earsport 119 Eaves 159 Educational 79 Effervescence 55 Einseitig 75 Eliakim 237 Ell 251 Emet 253 Emotional 79 Encyclopedia 67 Enfantillage 55 Equivocation 196 Erutar 149 Escobarder 88 -ess 153 Europe 224 Eyebite 120
Fairy 191 Farfalla 15 Fatherland 75 Flitter-mouse 118 Flota 17 Folklore 75 Foolhappy 137 Foolhardy 137 Foolhasty 137 Foollarge 137 Foretalk 120 Fougue 66 Fraischeur 66 Frances 95 Francis 95 Frimm 118 Frivolité 55 Frontispiece 245 Furlong 193
Gainly 136 Gallon 193 Galvanism 88 Garble 199 Geir 118 Gentian 86 Girdle 21 Girfalcon 118 Girl 192 Glassen 163 Gordian 86 Gossip 203 Great 226 Grimsire 119 Grocer 229 Grogram 229
Halfgod 120 Hallow 82 Handbook 75 Hangdog 145 Hector 89 Heft 118 Hermetic 86 Hery 118 Hierosolyma 236 Hipocras 86 Hippodame 64 His 131 Hooker 16 Hoppester 155 Hotspur 119 Hoyden 192 Huck 157 Huckster, huckstress 157 Hurricane 14
Iceberg 73 Icefield 74 Idea 197 Imp 205 Influence 181 International 78 Island 234 Isle 234 Isolated 107 Isothermal 102 Its 130
Jaw 230 Jeopardy 82
Kenilworth 253 Kindly 184 Kirtle 21 Knave 207 Knitster 155 Knot 87
Lambiner 88 Lass 154 Lazar 86 Leer 118 Leghorn 240 Libel 191 Lifeguard 74 Lissome 140 London 227 Lunch, luncheon 129
Malingerer 119 Mammet, mammetry 87 Mandragora 243 Mansarde 89 Matachin 17 Matamoros 143 Mausoleum 86 Meat 191 Meddle, meddlesome 206 Middler 121 Mid-wife 250 Milken 163 Mischievous 128 Miscreant 179 Mithridate 86 Mixen 123 Morris dance 251 Mystery, mystère 237 Myth 72
Nap 147 Necromancy 243 Negus 87 Nemorivagus 77 Neophyte 107 Nesh 118 Niggot 85 Nimm 118 Noonscape 129 Noonshun 129 Normal 72 Nostril 251 Nugget 85 Nuncheon 128
Oblige 69 Obsequies 241 Oculissimus 90 Orange 241 Orichalcum 237 Ornamentation 72 Orrery 87 Orthography 245
Pagan 202 Painful, painfulness 186 Pandar, pandarism 89 Panorama 107 Pasquinade 87 Patch 87 Pate 146 Pease 159 Peck 193 Pester 84 Philauty 105 Photography 72 Physician 101 Pigmy 229 Pinchpenny 144 Pleurisy 244 Plunder 73, 106 Poet 101 Polite 200 Polytheism 107 Porcupine 253 Porpoise 63 Postremissimus 91 Potecary 64 Prævaricator 196 Pragmatical 206 Préliber 56 Preposterous 195 Prestige 68 Prevaricate 196 Privado 16 Prose, proser 206 Punctilio 16 Punto 16 Pyramid 235
Quellio 17 Quinsey 63 Quirpo 16 Quirry 64
Rakehell 145 Rame 241 Rathe, rathest 138 Realmrape 119 Recover 233 Redingote 63 Refuse 241 Regoldar 149 Religion 183 Renegade 254 Renown 103 Resent 233 Reynard 89 Rhyme 245 Riches 159 Rickets 243 Righteousness 137 Rodomontade 89 Rome 227 Rootfast 119 Rosen 162 Ruly 136 Runagate 254
Sag 118 Sardanapalisme 88 Sash 63 Satellites 61 Satire, satirical 250 Satyr, satyric 249, 250 Scent 232 Schimmer 118 Scrip 232 Seamster, seamstress 155, 156 Selfish, selfishness 105 Sentiment 107 Sepoy 240 Serene 135 Shrewd, shrewdness 209 Silhouette 88 Silvern 163 Silvicultrix 77 Siren 247 Skinker 117 Skip 147 Slick 132 Smellfeast 143 Smug 146 Solidarity 70 Songster, songstress 155, 156 Sorcerer 101 Spencer 88 Sperr 118 Spheterize 72 Spinner, spinster 156 Starconner 120 Starvation 80 Starve 192 Stereotype 72 Stonen 163 Suckstone 120 Sudden 220 Suicide 105 Suicism, suist 105 Sündflut 238 Sunstead 120 Swindler 74 Sycophant 208
Tabinet 88 Tapster 157 Tarre 118 Tartar 237 Tartary 238 Tea 227 Theriac 187 Thou 171 Thrasonical 89 Tind 118 Tinnen 163 Tinsel 180 Tinsel-slippered 180 Tontine 88 Topsy-turvy 215 Tosspot 144 Tram 88 Treacle 187 Trigger 73 Trounce 147 Turban 13
Umstroke 120 Uncouth 124
Vancurrier 64 Vicinage 63 Villain 201, 208 Volcano 86 Voltaic 88 Voyage 191
Wanhope 117 Waterfright 120 Watershed 103 Weed 192 Welk 118 Welkin 158 Welsh rabbit 240 Whole 234 Windflower 120 Wiseacre 240 Witch 101 Witticism 106 Witwanton 119 Woburn 220 Woodbine 229 Worship 185 Wörterbuch 111
Yard 193 Youngster 156
Zoology 107 Zoophyte 107
THE END.
Butler & Tanner, The Selwood Printing Works, Frome, and London.
* * * * *
{TRANSCRIBER’S NOTE
Variation in the spelling of the names Jonson/Johnson, Spenser/Spencer, and Ralegh/Raleigh is as in the original.
The following have been left as they appear in the original:
fetisch There are who venture substraction tanquum consummata (probable error for “tamquam consumpta”) divergencies In ‘grogra_m_’ we are entirely to seek
The following obvious printing errors have been corrected:
LECTURE I
_ORIGINAL TEXT_ _CHANGE_ up words n every quarter in el lagarto’ removed quote mark ‘trespasses’ might be substitued substituted matter than in our authorized Authorized Galations v. 19 Galatians artificial, made-up, facititious factitious such doublets is given by Pro f Prof.
LECTURE II
_ORIGINAL TEXT_ _CHANGE_ masterpieces of antient ancient Ἡθος is a word at Ἠθος at other times ‘vìrtue’. vírtue ‘hcáracter’ with Spenser; charácter perfectly well recognised recognized Shakesspeare than we find now Shakespeare ‘maumet’, meaning an idol{95} added comma after footnote marker ‘aretinisms’, from an, removed comma after “an” whith hitherto they held which Missouri and the Missisippi Mississippi things lacking, would have mended added comma after “mended” εἰδωλον εἴδωλον “The word t must be it we have in common with the French added period after “French” Language Français_, p. 12. Langage ἀνάθέμα ἀνάθεμα ‘fursehung’ and ‘vorsehung’ fürsehung ἀμφιβια ἀμφίβια πολυθεισμος πολυθεϊσμος
LECTURE III
_ORIGINAL TEXT_ _CHANGE_ so dose ‘flitter-mouse’ does is an old preterite præterite instrinsic value it may possess. intrinsic which it belongs; being the same added “)” before semicolon ‘guideress’; ‘charmeress’ changed semicolon to comma superlatives as ‘griveousest’ grievousest ‘dwarfling’, ‘sherperdling’ shepherdling _contráry_ run”--_Shakespeare._ added period after quotes their charms”.--_Spenser,_ changed comma to period _bu h-sum_, i.e. ‘bow-some’, buch-sum
LECTURE IV
_ORIGINAL TEXT_ _CHANGE_ Shakespeare in _I Henry VI_ changed I to 1 words justI quoted have conveyed? I just misapprehension in their persual perusal as by sea, was a ‘voyage’, changed final comma to period Langage Francais_, p. 347 Français before they return back again. added double quotes after “again” 1589, p. 181 (ed. 181, ed. _Preface to Bible_, 1611. added “)” before period Secker, _Sermons_, iii, 85 (ed. 85, ed.
LECTURE V
_ORIGINAL TEXT_ _CHANGE_ of the arbitary in spelling arbitrary ‘vert’, ‘verre’ and ‘vers’, changed final comma to period v corresponding in the Greek. changed “v” to υ and a very horried one horrid χ υμο χυμός Croker’s edit. 1848, pp. 57 ‘5’ unclear in the original the Provencal ‘adventura’. Provençal oua ‘aunt’. our
INDEX
_ORIGINAL TEXT_ _CHANGE_ Alcove 15 16