Eclectic Magazine of Foreign Literature, Science, and Art, April 1885

Part 26

Chapter 263,311 wordsPublic domain

The following example is curious as showing how an awkward metaphor has been carried out: “In the _face_ of such assertions what is the puzzled _spectator_ to do.” The contrary proceeding is much more common, namely to drop a metaphor prematurely or to change it. For instance: “Physics and metaphysics, physiology and psychology, thus become united, and the study of man passes from the uncertain light of mere opinion to the region of science.” Here _region_ corresponds very badly with _uncertain light_.

Metaphors and similes require to be employed with great care, at least by those who value taste and accuracy. I hope I may be allowed to give one example of a more serious kind than those hitherto supplied. The words _like lost sheep_ which occur at the commencement of our Liturgy always seem to me singularly objectionable, and for two reasons. In the first place, illustrations being intended to unfold our meaning are appropriate in explanation and instruction, but not in religious confession. And in the second place the illustration as used by ourselves is not accurate; for the condition of a _lost sheep_ does not necessarily suggest that conscious lapse from rectitude which is the essence of human transgression.

A passage has been quoted with approbation by more than one critic from the late Professor Conington’s translation of Horace, in which the following line occurs:—

“After life’s endless babble they sleep well.”

Now the word _endless_ here is extremely awkward; for if the babble never ends, how can anything come after it?

To digress for a moment, I may observe that this line gives a good illustration of the process by which what is called Latin verse is often constructed. Every person sees that the line is formed out of Shakespeare’s “after life’s fitful fever he sleeps well.” The ingenuity of the transference may be admired, but it seems to me that it is easy to give more than a due amount of admiration; and, as the instance shows, the adaptation may issue in something bordering on the absurd. As an example in Latin versification, take the following. Every one who has not quite forgotten his schoolboy days remembers the line in Virgil ending with _non imitabile fulmen_. A good scholar, prematurely lost to his college and university, having for an exercise to translate into Latin the passage in Milton relating to the moon’s _peerless light_ finished a line with _non imitabile lumen_. One can hardly wonder at the tendency to overvalue such felicitous appropriation.

The language of the shop and the market must not be expected to be very exact: we may be content to be amused by some of its peculiarities. I cannot say that I have seen the statement which is said to have appeared in the following form: “Dead pigs are looking up.” We find very frequently advertised, “_Digestive_ biscuits”—perhaps _digestible_ biscuits are meant. In a catalogue of books an _Encyclopædia of Mental Science_ is advertised; and after the names of the authors we read, “invaluable, 5_s._ 6_d._”: this is a curious explanation of _invaluable_.

The title of a book recently advertised is, _Thoughts for those who are Thoughtful_. It might seem superfluous, not to say impossible, to supply thoughts to those who are already full of thought.

The word _limited_ is at present very popular in the domain of commerce. Thus we read, “Although the space given to us was limited.” This we can readily suppose; for in a finite building there cannot be unlimited space. Booksellers can perhaps say, without impropriety, that a “limited number will be printed,” as this may only imply that the type will be broken up; but they sometimes tell us that “a limited number _was_ printed,” and this is an obvious truism.

Some pills used to be advertised for the use of the “possessor of pains in the back,” the advertisement being accompanied with a large picture representing the unhappy capitalist tormented by his property.

Pronouns, which are troublesome to all writers of English, are especially embarrassing to the authors of prospectuses and advertisements. A wine company return thanks to their friends, “and, at the same time, _they_ would assure _them_ that it is _their_ constant study not only to find improvements for _their_ convenience....” Observe how the pronouns oscillate in their application between the company and their friends.

In selecting titles of books there is room for improvement. Thus, a _Quarterly Journal_ is not uncommon; the words strictly are suggestive of a _Quarterly Daily_ publication. I remember, some years since, observing a notice that a certain obscure society proposed to celebrate its _triennial anniversary_.

In one of the theological newspapers a clergyman seeking a curacy states as an exposition of his theological position, “Views Prayer-book.” I should hope that this would not be a specimen of the ordinary literary style of the applicant. The advertisements in the same periodical exhibit occasionally a very unpleasant blending of religious and secular elements. Take two examples—“Needle-woman wanted. She must be a communicant, have a long character, and be a good dressmaker and milliner.” “Pretty furnished cottage to let, with good garden, etc. Rent moderate. Church work valued. Weekly celebrations. Near rail. Good fishing.”

A few words may be given to same popular misquotations. “The last infirmity of noble minds” is perpetually occurring. Milton wrote _mind_ not _minds_. It may be said that he means _minds_; but the only evidence seems to be that it is difficult to affix any other sense to _mind_ than making it equivalent to _minds_: this scarcely convinces me, though I admit the difficulty.

“He that runs may read” is often supposed to be a quotation from the Bible: the words really are “he may run that readeth,” and it is not certain that the sense conveyed by the popular misquotation is correct.

A proverb which correctly runs thus: “The road to hell is paved with good intentions,” is often quoted in the far less expressive form, “Hell is paved with good intentions.”

“Knowledge is power” is frequently attributed to Bacon, in spite of Lord Lytton’s challenge that the words cannot be found in Bacon’s writings.

“The style is the man” is frequently attributed to Buffon, although it has been pointed out that Buffon said something very different; namely, that “the style is of the man,” that is, “the style proceeds from the man.” It is some satisfaction to find that Frenchmen themselves do not leave us the monopoly of this error; it will be found in Arago; see his _Works_, vol. iii. p. 560. A common proverb frequently quoted is, “The exception proves the rule;” and it seems universally assumed that _proves_ here means _establishes_ or _demonstrates_. It is perhaps more likely that _proves_ here means _tests_ or _tries_, as in the injunction, “Prove all things.” [The proverb in full runs: _Exceptio probat regulam in casibus non exceptis_.]

The words _nihil tetigit quod non ornavit_ are perpetually offered as a supposed quotation from Dr. Johnson’s epitaph on Goldsmith. Johnson wrote—

“Qui nullum fere scribendi genus Non tetigit, Nullum quod tetigit non ornavit.”

It has been said that there is a doubt as to the propriety of the word _tetigit_, and that _contigit_ would have been better.

It seems impossible to prevent writers from using _cui bono?_ in the unclassical sense. The correct meaning is known to be of this nature: suppose that a crime has been committed; then inquire who has gained by the crime—_cui bono?_ for obviously there is a probability that the person benefited was the criminal. The usual sense implied by the quotation is this: What is the good? the question being applied to whatever is for the moment the object of depreciation. Those who use the words incorrectly may, however, shelter themselves under the great name of Leibnitz, for he takes them in the popular sense: see his works, vol. v., p. 206.

A very favorite quotation consists of the words “_laudator temporis acti_;” but it should be remembered that it seems very doubtful if these words by themselves would form correct Latin; the _se puero_ which Horace puts after them are required.

There is a story, resting on no good authority, that Plato testified to the importance of geometry by writing over his door, “Let no one enter who is not a geometer.” The first word is often given incorrectly, when the Greek words are quoted, the wrong form of the negative being taken. I was surprised to see this blunder about two years since in a weekly review of very high pretensions.

It is very difficult in many cases to understand precisely what is attributed to another writer when his opinions are cited in some indirect way. For example, a newspaper critic finishes a paragraph in these words: “unless, indeed, as the _Pall Mall Gazette_ has said that it is immoral to attempt any cure at all.” The doubt here is as to what is the statement of the _Pall Mall Gazette_. It seems to be this: _it is immoral to attempt any cure at all_. But from other considerations foreign to the precise language of the critic, it seemed probable that the statement of the _Pall Mall Gazette_ was, _unless, indeed, it is immoral to attempt any cure at all_.

There is a certain vague formula which, though not intended for a quotation, occurs so frequently as to demand notice. Take for example— “... the sciences of logic and ethics, according to the partition of Lord Bacon, are far _more extensive than we are accustomed to consider them_.” No precise meaning is conveyed, because we do not know what is the amount of extension we are accustomed to ascribe to the sciences named. Again: “Our knowledge of Bacon’s method is much less complete than it is _commonly supposed_ to be.” Here again we do not know what is the standard of common supposition. There is another awkwardness here in the words _less complete_: it is obvious that _complete_ does not admit of degrees.

Let us close these slight notes with very few specimens of happy expressions.

The _Times_, commenting on the slovenly composition of the Queen’s Speeches to Parliament, proposed the cause of the fact as a fit subject for the investigation of our _professional thinkers_. The phrase suggests a delicate reproof to those who assume for themselves the title of _thinker_, implying that any person may engage in this occupation just as he might, if he pleased, become a dentist, or a stock-broker, or a civil engineer. The word _thinker_ is very common as a name of respect in the works of a modern distinguished philosopher. I am afraid, however, that it is employed by him principally as synonymous with a _Comtist_.

The _Times_, in advocating the claims of a literary man for a pension, said, “he has _constructed_ several useful school-books.” The word _construct_ suggests with great neatness the nature of the process by which school-books are sometimes evolved, implying the presence of the bricklayer and mason rather than of the architect.

[Dr. Todhunter might have added _feature_ to the list of words abusively used by newspaper writers. In one number of a magazine two examples occur: “A _feature_ which had been well _taken up_ by local and other manufacturers was the exhibition of honey in various applied forms.” “A new _feature_ in the social arrangements of the Central Radical Club _took place_ the other evening.”]—_Macmillan’s Magazine._

LITERARY NOTICES.

THE DICTIONARY OF ENGLISH HISTORY. Edited by Sidney S. Low, B. A., late Scholar of Balliol College, Oxford, Lecturer on Modern History, King’s College, London; and F. S. Pulling, M. A., late Professor of Modern History, Yorkshire College, Leeds. New York: _Cassell & Company, Limited_.

The first thought that suggests itself upon taking up Messrs. Cassell & Company’s “Dictionary of English History” is “why was this important work not done long ago?” The want of such a book of reference is not a new one but has been long felt by students and amateurs of history. Indeed there is hardly a man or woman who has not at some time or other felt the need of furbishing up his or her historical knowledge at short notice. One may hunt the pages of a history by the hour and not find the date or incident he wants to know about. The editors of this stout volume, Sidney J. Low, B.A. and F. S. Pulling, M.A., have made the successful attempt to give a convenient handbook on the whole subject of English history and to make it useful rather than exhaustive. The present work is not an encyclopædia, and the editors are aware that many things are omitted from it which might have been included, had its limits been wider, and its aim more ambitious. To produce a book which should give, as concisely as possible, just the information, biographical, bibliographical, chronological, and constitutional, that the reader of English history is likely to want is what has been here attempted. The needs of modern readers have been kept in view. Practical convenience has guided them in the somewhat arbitrary selection that they have been compelled to make, and their plan had been chosen with great care and after many experiments. It should be said that though the book is called a Dictionary of English History that the historical events of Scotland, Ireland and Wales are included. The contributors for special articles, have been selected from among the best-known historical writers in England, and no pains have been spared to make this book complete in the field it has aimed to cover.

That high authority, the London _Athenæum_, has the following words of praise for this work:—

“This book will really be a great boon to every one who makes a study of English history. Many such students must have desired before now to be able to refer to an alphabetical list of subjects, even with the briefest possible explanations. But in this admirable dictionary the want is more than supplied. For not only is the list of subjects in itself wonderfully complete, but the account given of each subject, though condensed, is wonderfully complete also. The book is printed in double columns royal octavo, and consists of 1119 pages, including a very useful index to subjects on which separate articles are not given. As some indication of the scale of treatment we may mention that the article on Lord Beaconsfield occupies nearly a whole page, that on Bothwell (Mary’s Bothwell) exactly a column, the old kingdom of Deira something more than a column, Henry VIII. three pages, Ireland seven and a half pages, and the Norman Conquest three pages exactly. Under the head of ‘King,’ which occupies in all rather more than seven pages, are included, in small print, tables of the regnal years of all the English sovereigns from the Conquest. There is also a very important article, ‘Authorities on English History,’ by Mr. Bass Bullinger, which covers six and a quarter pages, and which will be an extremely useful guide to any one beginning an historical investigation.

“Many of the longer articles contain all that could be wished to give the reader a concise view of an important epoch or reign. Of this Mrs. Gardiner’s article on Charles I. is a good example. Ireland is in like manner succinctly treated by Mr. Woulfe Flanagan in seven and a half pages, and India by Mr. C. E. Black in six, while the Indian Mutiny of 1857-8 has an article to itself of a page and a half by Mr. Low. Institutions also, like Convocation, customs like borough English, orders of men such as friars, and officers like that of constable, have each a separate heading; and the name of the contributors—including, besides those already mentioned, such men as Mr. Creighton, Profs. Earle, Thorold Rogers, and Rowley, and some others whose qualifications are beyond question—afford the student a guarantee that he is under sure guidance as to facts.”

PERSONAL TRAITS OF BRITISH AUTHORS. WORDSWORTH, COLERIDGE, LAMB, HAZLITT, LEIGH HUNT, PROCTER. Edited by Edward T. Mason. New York: _Charles Scribner’s Sons_.

IBID. BYRON, SHELLEY, MOORE, ROGERS, KEATS, SOUTHEY, LANDOR.

IBID. SCOTT, HOGG, CAMPBELL, CHALMERS, WILSON, DE QUINCEY, JEFFREY.

Mr. Mason, the compiler of these volumes, has a keen sense of that taste which exists in all people (and certainly it is a kind of curiosity not without its redeeming side) which prompts a hearty appetite for personal gossip about appearance, habits, social traits, methods of work and thought concerning distinguished men. Yet there is another side to the question, however interesting such information may be. This is specially in gossip about authors. The literary worker puts the best part of himself in his writings. Here all the noble impulses of his nature find an outlet, and in many cases he thinks it sufficient to give this field for his higher traits, and puts his lower ones alone into action. No man is a hero to his valet. A too near acquaintance, and that is just what the editor of these volumes seeks to give us, is always disillusioning. The conception which the author gives of himself in his books is often sadly sullied and belittled, when we come to know the solid body within the photosphere of glory, which his genius radiates. Yet it is as well that we should know the real man as well as what is commonly known as the ideal man. It enables us to guard against those specious enthusiasms, which may be dangerously aroused by the brilliant sophistries of poetry or rhetoric. Knowing the actual lives and habits of great men is like an Ithuriel spear, often, when we study teachings by its test. But putting aside the desirability of knowing intimately the lives of great authors on the score of literature or morals, it cannot be denied that such information is of a fascinating sort. Mr. Mason has gathered these personal descriptions and criticisms from all sorts of sources. Literary contemporaries, accounts of friends and enemies, the confessions of authors themselves, family records, biographies, magazine articles, books of reminiscence—in a word every kind of material has been freely used. Authors are shown in a kaleidoscopic light from a great variety of stand-points, and we have the slurs and sneers of enemies as well as the loving admiration of friends. Descriptions are pointed with racy and pungent anecdotes, and it is but just to say that we have not found a dull line in these volumes. Mr. Mason has performed his work with excellent editorial taste. There is a brief and well-written notice appended to the chapter on each author, and a literary chronology, the latter of which will be found very useful for handy reference. These racy volumes ought to find a wide public, and we think, aside from their charm for the general reader, the literary man will find here a well-filled treasury of convenient anecdote and illustration, which, in many cases, will save him the toil of weary search. In these days of many books, such works have a special use which should not be ignored.

ITALY FROM THE FALL OF NAPOLEON I. IN 1815, TO THE DEATH OF VICTOR EMMANUEL IN 1878. By John Webb Probyn. New York: _Cassell & Company, Limited_.

“Italy from the Fall of Napoleon I., in 1815, to the Death of Victor Emanuel, in 1878,” by John Webb Probyn, is just ready from the press of Cassell & Company. In noticing this important work we can do no better than to quote from the author’s preface. “The purpose of this volume,” writes Mr. Probyn, “is to give a concise account of the chief causes and events which have transformed Italy from a divided into a united country. A detailed history of this important epoch would fill volumes, and will not be written for some time to come. Yet it is desirable that all who are interested in the important events of our time should be able to obtain some connected account of so striking a transformation as that which was effected in Italy between the years 1815 and 1878. It has been with the object of giving such an account that this volume has been written.” Mr. Probyn lived in Italy among the Italians while this struggle was going on, and he writes from a close knowledge of his subject.

HARRIET MARTINEAU (FAMOUS WOMEN SERIES). By Mrs. F. Fenwick Miller. Boston: _Roberts Brothers_.