Demoniality; or, Incubi and Succubi
Part 8
69. Respondent ad hæc communiter Theologi, quod talia agentia naturalia inchoative tantum fugant Dæmonem, completive autem vis supernaturalis Dei aut Angeli, ita ut virtus supernaturalis sit causa primaria, directa, et principalis, naturalis autem secondaria, indirecta, et minus principalis. Unde ad probationem, quæ supra adducta est de Dæmone fugato a fumo jecoris piscis incensi a Tobia, respondet Vallesius, =De Sac. Philosoph.=, c. 28., quod tali fumo indita fuit a Deo vis supernaturalis fugandi Incubum, sicut igni materiali Inferni data est virtus torquendi Dæmones et animas Damnatorum. Ad eamdem autem probationem respondet Lyranus, et Cornelius ad c. 6. Tob. v. 8., Abulentis in 1. Reg. c. 16. q. 46., Pererius in =Daniel.=, pag. 272., apud Cornel. =loc. cit.=, fumum cordis piscis expulisse Dæmonem inchoate vi naturali, sed complete vi angelica et cœlesti: naturali autem impediendo actionem Dæmonis per dispositionem contrariam, quia hic agit per naturales causas et humores, quorum qualitates expugnantur a qualitatibus contrariis rerum naturalium, quæ dicuntur Dæmones fugare; et in eadem sententia sunt omnes loquentes de arte exorcista.
69. To this Theologians usually retort that such natural agents merely initiate the ejection of the Demon, and that the completive effect is due to the supernatural force of God or of the Angel; so that the supernatural force is the primary, direct and principal cause, the natural force being but secondary, indirect and subordinate. Thus, in order to explain how the liver of the fish burnt by Tobit drove away the Demon, Vallesius asserts that the smoke thereof had been endowed by God with the supernatural power of expelling the Incubus, in the same manner as the material fire of Hell has the virtue of tormenting Demons and the souls of the Damned. Others, such as Lyranus and Cornelius, profess that the smoke of the heart of the fish initiated the ejection of the Demon by native virtue, but completed it by angelical and heavenly virtue: by native virtue, insomuch that it opposed a contrary action to that of the Demon; for the Evil Spirit applies native causes and humours, the native qualities of which are combated by the contrary qualities of natural things known to be capable of driving away Demons; that opinion is shared by all those who treat of the art of exorcisms.
70. Sed hæc responsio, que tamen validas habet instantias, ad plus quadrare potest contra malos Dæmones obsidentes corpora, aut per maleficia inferentes ipsis ægritudines, aut alia incommoda, sed nullo modo facit ad propositum de Incubis: siquidem isti nec corpora obsident, nec ipsis officiunt per ægritudines habituales, sed ad plus ictibus et percussionibus torquent. Quod si equas coitum adversantes macras reddunt, hoc faciunt subducendo illis cibum, et hoc modo macrescere, et tandem interire eas faciunt. Ad hæc autem patranda non eget Incubus alicujus rei naturalis applicatione (qua tamen eget malus Dæmon inferens agritudinem habitualem), ea enim potest ex sua vi organica naturali. Pariter Dæmon malus plerumque obsidet corpora, et infert ægritudines ad signa cum ipso conventa et posita a Saga aut Malefico, quæ signa multoties res naturales sunt præditæ vi nativa nocendi, quibus naturaliter resistunt alia pariter naturalia contrariæ virtutis. Incubus vero non sic; quia ex se, et nulla concurrente aut Saga, aut Malefico, suas vexationes infert. Præterea res naturales fugantes Incubos suam virtutem exercent, ac effectum sortiuntur absque interventu alicujus exorcismi aut sacræ benedictionis; ut proinde dici non possit, quod fuga Incubi inchoative sit a virtute naturali, completive autem a vi divina, quia ibi nulla particularis intervenit divini nominis invocatio, sed est purus effectus rei naturalis, ad quem non concurrit Deus, nisi concursu universali, tanquam auctor naturæ, et causa universalis, et prima in ordine efficientium.
70. But that explanation, however plausible the facts upon which it rests, can at most be received as regards the Evil Spirits which possess bodies or, through malefice, infect them with diseases or other infirmities; it does not at all meet the case of Incubi. For, these neither possess bodies nor infect them with diseases; they, at most, molest them by blows and ill-treatment. If they cause the mares to grow lean because of their not yielding to coition, it is merely by taking away their provender, in consequence of which they fall off and finally die. To that purpose the Incubus need not use a natural agent, as the Evil Spirit does when imparting a disease: it is enough that it should exert its own native organic force. Likewise, when the Evil Spirit possesses bodies and infects them with diseases, it is most frequently through signs agreed upon with himself, and arranged by a witch or a wizard, which signs are usually natural objects, indued with their own noxious virtue, and of course opposed by other equally natural objects endowed with a contrary virtue. But not so the Incubus: it is of his own accord, and without the cooperation of either witch or wizard, that he inflicts his molestations. Besides, the natural things which put the Incubi to flight exert their virtue and bring about a result without the intervention of any exorcism or blessing; it cannot therefore be said that the ejection of the Incubus is initiated by natural, and completed by divine virtue, since there is in this case no particular invocation of the divine name, but the mere effect of a natural object, in which God cooperates only as the universal agent, the author of nature, the first of efficient causes.
71. Duas circa hoc historias do, quarum primam habui a Confessario Monialium, viro gravi, ac fide dignissimo. Alterius vero sum testis oculatus.
In quodam Sanctimonalium monasterio degebat ad educationem Virgo quædam nobilis tentata ab Incubo, qui diu noctuque ipsi apparebat, ipsam ad coitum sollicitando eniximis precibus, tamquam amasius præ amore dementatus; ipsa tamen semper restitit tentanti gratia Dei, ac sacramentorum frequentia roborata. Incassum abiere plures devotiones, jejunia et vota facta a puella vexata, exorcismi, benedictiones, et præecepta ab exorcistis facta Incubo, ut desisteret a molestia illa; nec quidquam proficiebatur multitudo reliquiarum, aliarumque rerum benedictarum disposita in camera virginis tentatæ, nec benedictæ candelæ noctu ibidem ardentes impediebant, quominus juxta consuetum appareret ad tentandum in forma speciosissimi juvenis. Consultus inter alios viros doctos fuit quidam Theologus magnæ eruditionis: iste advertens virginem tentatam esse temperamenti phlegmatici a toto, conjectavit Incubum esse dæmonem aqueum (dantur enim ut scribit Guaccius, =Comp. Malefic.= l. 1. c. 19. fol. 129., Dæmones ignei, aerei, phlegmatici, terrei, subterranei, et lucifugi), et consului, quod in camera virginis tentatæ continue fieret suffimentum vaporosum sequens. Requirunt ollam novam figulinam vitreatam; in hac ponitur calami aromatici, cubebarum seminis, aristolochiæ utriusque radicum, cardamomi majoris et minoris, gingiberis, piperis longi, caryophyllorum, cinnamomi, canellæ caryophyllatæ, macis, nucum myristicarum, styracis calamitæ, benzoini, ligni ac radicis rodiæ, ligni aloes, triasantalorum una uncia, semiaquæ vitæ libræ tres; ponitur olla supra cineres calidas ut vapor suffimenti ascendat, et cella clausa tenetur. Facto suffimento advenit denuo Incubus, sed ingredi cellam nunquam ausus est: sed si tentata extra eam ibat, et per viridarium ac claustra spatiabatur, aliis invisibilis sibi visus apparebat Incubus, et puellæ collo injectis brachiis violenter, ac quasi furtive oscula rapiebat: quod molestissimum honestæ virgini erat. Consultus denuo Theologus ille ordinavit puellæ, ut deferret pixidulas unguentarias exquisitorum odorum, ut moschi, ambræ, zibetti, balsami Peruviani, ac aliorum compositorum; quod cum fecisset, deambulanti per viridarium puellæ apparuit Incubus faci minaci, ac furenti; non tamen ad illam approximavit, sed digitum sibi momordit tanquam meditans vindictam; tandem disparuit, nec amplius ab ea visus fuit.
71. To illustrate this subject, I give two stories, the first of which I have from a Confessor of Nuns, a man of weight, and most worthy of credit; the second I was eye-witness to.
In a certain monastery of holy Nuns there lived, as a boarder, a young maiden of noble birth, who was tempted by an Incubus that appeared to her by day and by night, and with the most earnest entreaties, the manners of a most passionate lover, incessantly incited her to sin; but she, supported by the grace of God and the frequent use of the sacraments, stoutly resisted the temptation. But, all her devotions, fasts and vows notwithstanding, despite the exorcisms, the blessings, the injunctions showered by exorcists on the Incubus that he should desist from molesting her; in spite of the crowd of relics and other holy objects collected in the maiden’s room, of the lighted candles kept burning there all night, the Incubus none the less persisted in appearing to her as usual, in the shape of a very handsome young man. At last, among other learned men, whose advice had been taken on the subject, was a very erudite Theologian who, observing that the maiden was of a thoroughly phlegmatic temperament, surmised that that Incubus was an aqueous Demon (there are in fact, as is testified by Guaccius, igneous, aerial, phlegmatic, earthly, subterranean demons who avoid the light of day), and prescribed an uninterrupted fumigation in the room. A new vessel, made of glass-like earth, was accordingly brought in, and filled with sweet cane, cubeb seed, roots of both aristolochies, great and small cardamon, ginger, long-pepper, caryophylleæ, cinnamon, cloves, mace, nutmegs, calamite storax, benzoin, aloes-wood and roots, one ounce of triasandalis, and three pounds of half brandy and water; the vessel was then set on hot ashes in order to force up the fumigating vapour, and the cell was kept closed. As soon as the fumigation was done, the Incubus came, but never dared enter the cell; only, if the maiden left it for a walk in the garden or the cloister, he appeared to her, though invisible to others and throwing his arms round her neck, stole or rather snatched kisses from her, to her intense disgust. At last, after a new consultation, the Theologian prescribed that she should carry about her person pills made of the most exquisite perfumes, such as musk, amber, chive, Peruvian balsam, and others. Thus provided, she went for a walk in the garden, where the Incubus suddenly appeared to her with a threatening face, and in a rage. He did not approach her, however, but, after biting his finger as if meditating revenge, disappeared and was never more seen by her.
72. Alia historia est, quod in Conventu Magnæ Cartusiæ Ticinensis, fuit quidam Diaconus, nomine dictus Augustinus, maximas, ac inauditas, et pene incredibiles sustinens a quodam Dæmone vexationes; quæ tolli nullo remedio spirituali (quamvis plura juxta plures exorcistas, qui liberationem, sed incassum tentarunt, fuissent adhibita) potuerunt. Me consuluit illius Conventus vicarius, qui curam divexati, utpote Clerici, ex officio habebat. Ego videns frustranea fuisse consueta exorcismorum remedia, exemplo historiæ suprarecensitæ consului suffimentum simile superiori, utque divexatus pixidulas odoramentorum supradictas deferret; et quia tabacchi usum habebat, et aqua vitæ delectabatur, suasi ut et tabaccho et aqua vitæ moschata uteretur. Dæmon illi apparebat diu noctuque ultra alias species, puta scheleti, suis, asini, Angeli, avis, modo in forma unius, modo alterius ex suis Religiosis, et semel in forma sui Prælati, nempe Prioris, qui hortatus est vexatum ad puritatem conscientiæ, ad confidentiam in Deum, et ad frequentiam confessionis; suasit ut sibi sacramentalem confessionem faceret, quod etiam fecit; et expost Psalmos =Exsurgat Deus= et =Qui habitat=, et mox Evangelium S. Joannis simul cum vexato recitavit, et ad ea verba =Verbum caro factum est= genuflexit, et accepta stola, quæ in cella erat, et aspergillo aquæ benedictæ benedixit cellæ, ac lecto vexati, et ac si revera fuisset ipsius Prior præceptum fecit Dæmoni, ne auderet illum suum subditum amplius divexare, et post hæc disparuit, sicque prodidit quisnam esset: aliter vexatus illum suum Prælatum esse reputaverat. Postquam igitur suffimentum, ac odores, ut supra dictum est, consulueram, non destitit Dæmon juxta solitum apparere; imo assumpta figura vexati fuit ad cameram Vicarii, et ab eo petiit aquam vitæ, ac tabaccum moschatum, dicens sibi talia valde placere. Vicarius utrumque illi dedit: quibus acceptis disparuit in momento, quo facto cognovit Vicarius se fuisse illusum a Dæmone tali pacto: quod magis confirmavit assertum vexati, qui cum juramento affirmavit, se illa die nullo modo fuisse in cella Vicarii. Iste mihi totum retulit, et ex tali facto conjeci Dæmonem illum non fuisse aqueum, ut erat Incubus, qui virginem ad coitum sollicitabat, ut dictum supra est, sed igneum, vel ad minus aereum, ex quo gaudebat vaporibus, ac odoribus, tabacco, et aqua vitæ, quæ calida sunt. Et conjecturæ vim addidit temperamentum divexati, quod erat colericum quo ad prædominium cum subdominio, tamen sanguineo. Dæmones enim tales non accedunt nisi ad eos, qui secum in temperamento symbolizant; ex quo validatur opinio mea de illorum corporeitate. Unde suasi Vicario, ut acciperet herbas natura frigidas, ut nymphæam, hepaticam, portulacam, mandragoram, sempervivam, plantaginem, hyoscyamum, et alias similes, et ex iis compositum fasciculum fenestræ, alium ostio cellæ suspenderet; similibusque herbis, tum cameram, tum lectum divexati sterneret. Mirum dictu! comparuit denuo Dæmon, manens tamen extra cameram, nec ingredi voluit, et cum divexatus illum interrogasset, quare de more intrare non auderet, multis verbis injuriosis jactatis contra me, qui talia consulueram, disparuit, nec amplius reversus est.
72. Here is the other story. In the great Carthusian Friary of Pavia there lived a Deacon, Austin by name, who was subjected by a certain Demon to excessive, unheard of and scarcely credible vexations; although many exorcists had made repeated endeavours to secure his riddance, all spiritual remedies had proved unavailing. I was consulted by the Vicar of the convent, who had the cure of the poor clerk. Seeing the inefficacy of all customary exorcisms, and remembering the above-related instance, I advised a fumigation like unto the one that has been detailed, and prescribed that the Deacon should carry about his person fragrant pills of the same kind; moreover, as he was in the habit of using tobacco, and was very fond of brandy, I advised tobacco and brandy perfumed with musk. The Demon appeared to him by day and by night, under various shapes, as a skeleton, a pig, an ass, an Angel, a bird; with the figure of one or other of the Friars, once even with that of his own Abbot or Prior, exhorting him to keep his conscience clean, to trust in God, to confess frequently; he persuaded him to let him hear his sacramental confession, recited with him the psalms _Exsurgat Deus_ and _Qui habitat_, and the Gospel according to St John: and when they came to the words _Verbum caro factum est_, he bent his knee, and taking hold of a stole which was in the cell, and of the Holy-water sprinkle, he blessed the cell and the bed, and, as if he had really been the Prior, enjoined on the Demon not to venture in future to molest his subordinate; he then disappeared, thus betraying what he was, for otherwise the young deacon had taken him for his Prior. Now, notwithstanding the fumigations and perfumes I had prescribed, the Demon did not desist from his wonted apparitions; more than that, assuming the features of his victim, he went to the Vicar’s room, and asked for some tobacco and brandy perfumed with musk, of which, said he, he was extremely fond. Having received both, he disappeared in the twinkling of an eye, thus showing the Vicar that he had been played with by the Demon; and this was amply confirmed by the Deacon, who affirmed upon his oath that he had not gone that day to the Vicar’s cell. All that having been related to me, I inferred that, far from being aqueous like the Incubus who was in love with the maiden above spoken of, this Demon was igneous, or, at the very least, aerial, since he delighted in hot substances such as vapours, perfumes, tobacco and brandy. Force was added to my surmises by the temperament of the young deacon, which was choleric and sanguine, choler predominating however; for, those Demons never approach but those whose temperament tallies with their own: another confirmation of my sentiment regarding their corporeity. I therefore advised the Vicar to let his penitent take herbs that are cold by nature, such as water-lily, liver-wort, spurge, mandrake, house-leek, plantain, henbane, and others similar, make two little bundles of them and hang them up, one at his window, the other at the door of his cell, taking care to strow some also on the floor and on the bed. Marvellous to say! The Demon appeared again, but remained outside the room, which he would not enter; and, on the Deacon inquiring of him his motives for such unwonted reserve, he burst out into invectives against me for giving such advice, disappeared, and never came again.
73. Ex his duabus historiis apparet tales odores, et herbas respective sua naturali virtute, nullaque interveniente vi supernaturali Dæmones propulisse; unde convincitur quod Incubi patiuntur a qualitatibus materialibus, ut proinde concludi debeat, quod communicant in materia cum iis rebus naturalibus, a quibus fugantur, et ex consequenti corpore sint præditi, quod est intentum.
73. The two stories I have related make it clear that, by their native virtue alone, perfumes and herbs drove away Demons without the intervention of any supernatural force; Incubi are therefore subject to material conditions, and it must be inferred that they participate of the matter of the natural objects which have the power of putting them to flight, and consequently they have a body; that is what was to be shown.
74. Et magis conclusio firmatur, si impugnetur sententia Doctorum supracitatorum, dicentium, Incubum abactum a Sara fuisse vi Angeli Raphaelis, non vero jecoris piscis callionymi, qualis fuit piscis a Tobia apprehensus ad ripam Tigris, ut cum Vallesio, =Sacr. Philos.=, c. 42., scribit Cornelius a Lap. =in Tob.= c. 6. v. 2., =§ Quarto ergo=: salva enim tantorum Doctorum reverentia, talis expositio manifeste adversatur sensui patenti Textus, a quo nullo modo recedendum est dummodo non sequantur absurda. En verba Angeli ad Tobiam: “=Cordis ejus particulam, si super carbones ponas, fumus ejus extricat omne genus Dæmoniorum, sive a viro, sive a muliere, ita ut ultra non accedant ad eos, et fel valet ad unguendos oculos, in quibus fuerit albugo, et sanabuntur=.” (=Tob.=, c. 6. v. 8. et 9.) Notetur, quæso, assertio Angeli absoluta, et universalis de virtute cordis, seu jecoris, et fellis illius piscis: non enim dicit: =Si pones particulas cordis ejus super carbones, fugabis omne genus Dæmoniorum, et si felle unges oculos, in quibus fuerit albugo, sanabuntur=: si enim ita dixisset, congrua esset expositio, quod nempe Raphael supernaturali sua virtute illos effectus patrasset, ad quos perficiendos inepta esset applicatio fumi, et fellis: sed non ita loquitur, sed ait talem esse virtutem fumi, et fellis absolute.
74. But, the better to establish our conclusion, it behoves to impugn the mistake into which have fallen the Doctors above-quoted, such as Vallesius and Cornelius a Lapide, when they say that Sarah was rid from the Incubus by the virtue of the Angel Raphael, and not by that of the callionymous fish caught by Tobit on the banks of the Tigris. Indeed, saving the reverence due to such great doctors, such a construction manifestly clashes with the clear meaning of the Text, from which it is never justifiable to deviate, so long as it does not lead to absurd consequences. Here are the words spoken by the Angel to Tobias: “_If thou puttest on coals a particle of its heart, the smoke thereof will expel all kinds of Demons, whether from man or woman, so that they shall never return, and its gall is good for anointing eyes that have whiteness, and healing them._” (Tobit, c. 6, v. 8 and 9). Pray notice that the Angel’s assertion respecting the virtue of the heart or liver and gall of that fish is absolute, universal; for, he does not say: “_If thou puttest on coals particles of its heart, thou wilt put to flight all kinds of Demons, and if thou anointest with its gall eyes that have a whiteness, they shall be healed._” If he had thus spoken, I could agree with the construction that Raphael had brought about, by his own supernatural virtue, the effects which the mere application of the smoke and the gall might not have sufficed to produce: but he does not speak thus, and, on the contrary, says absolutely, that such is the virtue of the smoke and the gall.
75. Quæro modo, an Angelus veritatem puram dixerit de virtute rerum, an mentiri potuerit; pariter an albugo ab oculis Tobiæ senioris ablata sit vi naturali fellis piscis, aut virtute supernaturali Angeli Raphaelis? Angelum mentiri potuisse blasphemia hæreticalis est; sequitur igitur puram veritatem fuisse ab eo assertam; talis autem non esset, si omne genus Dæmoniorum non extricaretur a fumo jecoris piscis nisi addita vi supernaturali Angeli, maxime, si hæc esset causa principalis talis effectus, quemadmodum scribunt de hoc casu Doctores. Mentiretur absque dubio medicus qui diceret: talis herba curat taliter pleuritidem, sive epilepsiam, ut amplius non revertatur: si herba illa non curaret illas ægritudines nisi inchoate, et perfecta illarum sanatio esset ab alia herba conjuncta priori; sic pari modo mentitus fuisset Raphael, asserens fumum jecoris extricare omne genus Dæmoniorum ita ut ultra non accedant, si talis effectus esset a fumo solum inchoate, principaliter vero, et perfecte a virtute Angeli. Præterea talis fuga Dæmonis, vel secutura erat universaliter, et semper posito jecore piscis super carbones a quoquam, vel debebat sequi in illo solummodo casu particulari, jecore incusso a juniore Tobia. Si primum, ergo oportet, quod cuicumque talem fumum per accensionem jecoris paranti, assistat Angelus qui supernaturali virtute Dæmonem miraculose abigat regulariter; et hoc est absurdum; ad positionem enim rei naturalis deberet regulariter sequi miraculum, quod est incongruum, et si absque Angeli operatione fuga Dæmonis non sequeretur, mentitus fuisset Raphael asserens eam esse virtutem jecoris. Si autem effectus ille sequi non debeat, nisi in illo casu particulari, mentitus fuisset Angelus enuncians universaliter virtutem piscis, in fugando omni Dæmoniorum genere, quod non est dicendum.