Critical and Historical Essays — Volume 2
Chapter 52
The same may be said of the Treatise on Medals. In that pleasing work we find about three hundred passages extracted with great judgment from the Roman poets; but we do not recollect a single passage taken from any Roman orator or historian; and we are confident that not a line is quoted from any Greek writer. No person, who had derived all his information on the subject of medals from Addison, would suspect that the Greek coins were in historical interest equal, and in beauty of execution far superior to those of Rome.
If it were necessary to find any further proof that Addison’s classical knowledge was confined within narrow limits, that proof would be furnished by his Essay on the Evidences of Christianity. The Roman poets throw little or no light on the literary and historical questions which he is under the necessity of examining in that Essay. He is, therefore, left completely in the dark; and it is melancholy to see how helplessly he gropes his way from blunder to blunder. He assigns, as grounds for his religious belief, stories as absurd as that of the Cock-Lane ghost, and forgeries as rank as Ireland’s Vortigern, puts faith in the lie about the Thundering Legion, is convinced that Tiberius moved the senate to admit Jesus among the gods, and pronounces the letter of Abgarus King of Edessa to be a record of great authority. Nor were these errors the effects of superstition; for to superstition Addison was by no means prone. The truth is that he was writing about what he did not understand.
Miss Aikin has discovered a letter, from which it appears that, while Addison resided at Oxford, he was one of several writers whom the booksellers engaged to make an English version of Herodotus; and she infers that he must have been a good Greek scholar. We can allow very little weight to this argument, when we consider that his fellow-labourers were to have been Boyle and Blackmore. Boyle is remembered chiefly as the nominal author of the worst book on Greek history and philology that ever was printed; and this book, bad as it is, Boyle was unable to produce without help. Of Blackmore’s attainments in the ancient tongues, it may be sufficient to say that, in his prose, he has confounded an aphorism with an apophthegm, and that when, in his verse, he treats of classical subjects, his habit is to regale his readers with four false quantities to a page.
It is probable that the classical acquirements of Addison were of as much service to him as if they had been more extensive. The world generally gives its admiration, not to the man who does what nobody else even attempts to do, but to the man who does best what multitudes do well. Bentley was so immeasurably superior to all the other scholars of his time that few among them could discover his superiority. But the accomplishment in which Addison excelled his contemporaries was then, as it is now, highly valued and assiduously cultivated at all English seats of learning. Everybody who had been at a public school had written Latin verses; many had written such verses with tolerable success, and were quite able to appreciate, though by no means able to rival, the skill with which Addison imitated Virgil. His lines on the Barometer and the Bowling Green were applauded by hundreds, to whom the Dissertation on the Epistles of Phalaris was as unintelligible as the hieroglyphics on an obelisk.
Purity of style, and an easy flow of numbers, are common to all Addison’s Latin poems. Our favourite piece is the Battle of the Cranes and Pigmies; for in that piece we discern a gleam of the fancy and humour which many years later enlivened thousands of breakfast tables. Swift boasted that he was never known to steal a hint; and he certainly owed as little to his predecessors as any modern writer. Yet we cannot help suspecting that he borrowed, perhaps unconsciously, one of the happiest touches in his “Voyage to Lilliput” from Addison’s verses. Let our readers judge.
“The Emperor,” says Gulliver, “is Tatler by about the breadth of my nail than any of his court, which alone is enough to strike an awe into the beholders.”
About thirty years before Gulliver’s Travels appeared, Addison wrote these lines:=
```“Jamque acies inter medias sese arduus infert
```Pygmeadum ductor, qui, majestate verendus,
```Incessuque gravis, reliquos supereminet omnes
```Mole gigantea, mediamque exsurgit in ulnam.”=
The Latin poems of Addison were greatly and justly admired both at Oxford and Cambridge, before his name had ever been heard by the wits who thronged the coffee-houses round Drury Lane Theatre. In his twenty-second year, he ventured to appear before the public as a writer of English verse. He addressed some complimentary lines to Dryden, who, after many triumphs and many reverses, had at length reached a secure and lonely eminence among the literary men of that age. Dryden appears to have been much gratified by the young scholar’s praise; and an interchange of civilities and good offices followed. Addison was probably introduced by Dryden to Congreve, and was certainly presented by Congreve to Charles Montague, who was then Chancellor of the Exchequer, and leader of the Whig party in the House of Commons.
At this time Addison seemed inclined to devote himself to poetry. He published a translation of part of the fourth Georgic, Lines on King William, and other performances of equal value, that is to say, of no value at all. But in those days, the public was in the habit of receiving with applause pieces which would now have little chance of obtaining the Newdigate prize or the Seatonian prize. And the reason is obvious. The heroic couplet was then the favourite measure. The art of arranging words in that measure, so that the lines may flow smoothly, that the accents may fall correctly, that the rhymes may strike the ear strongly, and that there may be a pause at the end of every distich, is an art as mechanical as that of mending a kettle or shoeing a horse, and may be learned by any human being who has sense enough to learn anything. But, like other mechanical arts, it was gradually improved by means of many experiments and many failures. It was reserved for Pope to discover the trick, to make himself complete master of it, and to teach it to everybody else. From the time when his Pastorals appeared, heroic versification became matter of rule and compass; and, before long, all artists were on a level. Hundreds of dunces who never blundered on one happy thought or expression were able to write reams of couplets which, as far as euphony was concerned, could not be distinguished from those of Pope himself, and which very clever writers of the reign of Charles the Second, Rochester, for example, or Marvel, or Oldham, would have contemplated with admiring despair.
Ben Jonson was a great man, Hoole a very small man. But Hoole coming after Pope, had learned how to manufacture decasyllable verses, and poured them forth by thousands and tens of thousands, all as well turned, as smooth, and as like each other as the blocks which have passed through Mr. Brunel’s mill in the dockyard at Portsmouth. Ben’s heroic couplets resemble blocks rudely hewn out by an unpractised hand, with a blunt hatchet. Take as a specimen his translation Of a celebrated passage in the Aeneid:=
```“This child our parent earth, stirr’d up with spite
```Of all the gods, brought forth, and, as some write,
```She was last sister of that giant race
```That sought to scale Jove’s court, right swift of pace,
```And swifter far of wing, a monster vast
```And dreadful. Look, how many plumes are placed
```On her huge corpse, so many waking eyes
```Stick underneath, and, which may stranger rise
```In the report, as many tongues she wears.”=
Compare with these jagged misshapen distichs the neat fabric which Hoole’s machine produces in unlimited abundance. We take the first lines on which we open in his version of Tasso. They are neither better nor worse than the rest=
```O thou, whoe’er thou art, whose steps are led,
```By choice or fate, these lonely shores to tread,
```No greater wonders east or west can boast
```Than yon small island on the pleasing coast.
```If e’er thy sight would blissful scenes explore,
```The current pass, and seek the further shore.”=
Ever since the time of Pope there had been a glut of lines of this sort; and we are now as little disposed to admire a man for being able to write them, as for being able to write his name. But in the days of William the Third such versification was rare; and a rhymer who had any skill in it passed for a great poet, just as in the dark ages a person who could write his name passed for a great clerk. Accordingly, Duke, Stepney, Granville, Walsh, and others whose only title to fame was that they said in tolerable metre what might have been as well said in prose, or what was not worth saying at all, were honoured with marks of distinction which ought to be reserved for genius. With these Addison must have ranked, if he had not earned true and lasting glory by performances which very little resembled his juvenile poems.
Dryden was now busied with Virgil, and obtained from Addison a critical preface to the Georgics. In return for this service, and for other services of the same kind, the veteran poet, in the postscript to the translation of the Aeniad complimented his young friend with great liberality, and indeed with more liberality than sincerity. He affected to be afraid that his own performance would not sustain a comparison with the version of the fourth Georgic, by “the most ingenious Mr. Addison of Oxford.” “After his bees,” added Dryden, “my latter swarm is scarcely worth the hiving.”
The time had now arrived when it was necessary for Addison to choose a calling. Everything seemed to point his course towards the clerical profession. His habits were regular, his opinions orthodox. His college had large ecclesiastical preferment in its gift, and boasts that it has given at least one bishop to almost every see in England. Dr. Lancelot Addison held an honourable place in the Church, and had set his heart on seeing his son a clergyman. It is clear, from some expressions in the young man’s rhymes, that his intention was to take orders. But Charles Montague interfered. Montague had first brought himself into notice by verses well-timed and not contemptibly written, but never, we think, rising above mediocrity. Fortunately for himself and for his country, he early quitted poetry, in which he could never have attained a rank as high as that of Dorset or Rochester, and turned his mind to official and parliamentary business. It is written that the ingenious person who undertook to instruct Rasselas, prince of Abyssinia, in the art of flying, ascended an eminence, waved his wings, sprang into the air, and instantly dropped into the lake. But it is added that the wings, which were unable to support him through the sky, bore him up effectually as soon as he was in the water. This is no bad type of the fate of Charles Montague and of men like him. When he attempted to soar into the regions of poetical invention, he altogether failed; but, as soon as he had descended from that ethereal elevation into a lower and grosser element, his talents instantly raised him above the mass. He became a distinguished financier, debater, courtier, and party leader. He still retained his fondness for the pursuits of his early days; but he showed that fondness not by wearying the public with his own feeble performances, but by discovering and encouraging literary excellence in others. A crowd of wits and poets, who would easily have vanquished him as a competitor, revered him as a judge and a patron. In his plans for the encouragement of learning, he was cordially supported by the ablest and most virtuous of his colleagues, the Lord Chancellor Somers. Though both these great statesmen had a sincere love of letters, it was not solely from a love of letters that they were desirous to enlist youths of high intellectual qualifications in the public service. The Revolution had altered the whole system of government. Before that event the press had been controlled by censors, and the Parliament had sat only two months in eight years. Now the press was free, and had begun to exercise unprecedented influence on the public mind. Parliament met annually and sat long. The chief power in the State had passed to the House of Commons. At such a conjuncture, it was natural that literary and oratorical talents should rise in value. There was danger that a government which neglected such talents might be subverted by them. It was, therefore, a profound and enlightened policy which led Montague and Somers to attach such talents to the Whig party, by the strongest ties both of interest and of gratitude.
It is remarkable that in a neighbouring country, we have recently seen similar effects follow from similar causes. The revolution of July 1830 established representative government in France. The men of letters instantly rose to the highest importance in the State. At the present moment most of the persons whom we see at the head both of the Administration and of the Opposition have been professors, historians, journalists, poets. The influence of the literary class in England, during the generation which followed the Revolution, was great, but by no means so great as it has lately been in France. For in England, the aristocracy of intellect had to contend with a powerful and deeply-rooted aristocracy of a very different kind. France had no Somersets and Shrewsburys to keep down her Addisons and Priors.
It was in the year 1699, when Addison had just completed his twenty-seventh year, that the course of his life was finally determined. Both the great chiefs of the Ministry were kindly disposed towards him. In political opinions he already was what he continued to be through life, a firm, though a moderate Whig. He had addressed the most polished and vigorous of his early English lines to Somers, and had dedicated to Montague a Latin poem, truly Virgilian, both in style and rhythm, on the peace of Ryswick. The wish of the young poet’s great friends was, it should seem, to employ him in the service of the Crown abroad. But an intimate knowledge of the French language was a qualification indispensable to a diplomatist; and this qualification Addison had not acquired. It was, therefore, thought desirable that he should pass some time on the Continent in preparing himself for official employment. His own means were not such as would enable him to travel: but a pension of three hundred pounds a year was procured for him by the interest of the Lord Chancellor. It seems to have been apprehended that some difficulty might be started by the rulers of Magdalen College. But the Chancellor of the Exchequer wrote in the strongest terms to Hough. The State--such was the purport of Montague’s letter--could not, at that time spare to the Church such a man as Addison. Too many high civil posts were already occupied by adventurers, who, destitute of every liberal art and sentiment, at once pillaged and disgraced the country which they pretended to serve. It had become necessary to recruit for the public service from a very different class, from that class of which Addison was the representative. The close of the Minister’s letter was remarkable. “I am called,” he said, “an enemy of the Church. But I will never do it any other injury than keeping Mr. Addison out of it.”
This interference was successful; and, in the summer of 1699, Addison, made a rich man by his pension, and still retaining his fellowship, quitted his beloved Oxford, and set out on his travels. He crossed from Dover to Calais, proceeded to Paris, and was received there with great kindness and politeness by a kinsman of his friend Montague, Charles Earl of Manchester, who had just been appointed Ambassador to the Court of France. The Countess, a Whig and a toast, was probably as gracious as her lord; for Addison long retained an agreeable recollection of the impression which she at this time made on him, and in some lively lines written on the glasses of the Kit-Cat Club, described the envy which her cheeks, glowing with the genuine bloom of England, had excited among the painted beauties of Versailles.
Lewis the Fourteenth was at this time expiating the vices of his youth by a devotion which had no root in reason, and bore no fruit of charity. The servile literature of France had changed its character to suit the changed character of the prince. No book appeared that had not an air of sanctity. Racine, who was just dead, had passed the close of his life in writing sacred dramas; and Dacier was seeking for the Athanasian mysteries in Plato. Addison described this state of things in a short but lively and graceful letter to Montague. Another letter, written about the same time to the Lord Chancellor, conveyed the strongest assurances of gratitude and attachment. “The only return I can make to your Lordship,” said Addison, “will be to apply myself entirely to my business.” With this view he quitted Paris and repaired to Blois, a place where it was supposed that the French language was spoken in its highest purity, and where not a single Englishman could be found. Here he passed some months pleasantly and profitably. Of his way of life at Blois, one of his associates, an Abbe named Philippeaux, gave an account to Joseph Spence. If this account is to be trusted, Addison studied much, mused much, talked little, had fits of absence, and either had no love affairs, or was too discreet to confide them to the Abbe. A man who, even when surrounded by fellow-countrymen and fellow-students, had always been remarkably shy and silent, was not likely to be loquacious in a foreign tongue, and among foreign companions. But it is clear from Addison’s letters, some of which were long after published in the Guardian, that, while he appeared to be absorbed in his own meditations, he was really observing French society with that keen and sly, yet not ill-natured side glance, which was peculiarly his own.
From Blois he returned to Paris; and, having now mastered the French language, found great pleasure in the society of French philosophers and poets. He gave an account, in a letter to Bishop Hough, of two highly interesting conversations, one with Malbranche, the other with Boileau. Malbranche expressed great partiality for the English, and extolled the genius of Newton, but shook his head when Hobbes was mentioned, and was indeed so unjust as to call the author of the Leviathan a poor, silly creature. Addison’s modesty restrained him from fully relating, in his letter, the circumstances of his introduction to Boileau. Boileau, having survived the friends and rivals of his youth, old, deaf, and melancholy, lived in retirement, seldom went either to Court or to the Academy, and was almost inaccessible to strangers. Of the English and of English literature he knew nothing. He had hardly heard the name of Dryden. Some of our countrymen, in the warmth of their patriotism, have asserted that this ignorance must have been affected. We own that we see no ground for such a supposition. English literature was to the French of the age of Lewis the Fourteenth what German literature was to our own grandfathers. Very few, we suspect, of the accomplished men who, sixty or seventy years ago, used to dine in Leicester Square with Sir Joshua, or at Streatham with Mrs. Thrale, had the slightest notion that Wieland was one of the first wits and poets, and Lessing, beyond all dispute, the first critic in Europe. Boileau knew just as little about the Paradise Lost, and about Absalom and Achitophel; but he had read Addison’s Latin poems, and admired them greatly. They had given him, he said, quite a new notion of the state of learning and taste among the English. Johnson will have it that these praises were insincere. “Nothing,” says he, “is better known of Boileau than that he had an injudicious and peevish contempt of modern Latin; and therefore his profession of regard was probably the effect of his civility rather than approbation.” Now, nothing is better known of Boileau than that he was singularly sparing of compliments. We do not remember that either friendship or fear ever induced him to bestow praise on any composition which he did not approve. On literary questions his caustic, disdainful, and self-confident spirit rebelled against that authority to which everything else in France bowed down. He had the spirit to tell Lewis the Fourteenth firmly and even rudely, that his Majesty knew nothing about poetry, and admired verses which were detestable. What was there in Addison’s position that could induce the satirist, whose stern and fastidious temper had been the dread of two generations, to turn sycophant for the first and last time? Nor was Boileau’s contempt of modern Latin either injudicious or peevish. He thought, indeed, that no poem of the first order would ever be written in a dead language. And did he think amiss? Has not the experience of centuries confirmed his opinion? Boileau also thought it probable that, in the best modern Latin, a writer of the Augustan age would have detected ludicrous improprieties. And who can think otherwise? What modern scholar can honestly declare that he sees the smallest impurity in the style of Livy? Yet is it not certain that, in the style of Livy, Pollio, whose taste had been formed on the banks of the Tiber, detected the inelegant idiom of the Po? Has any modern scholar understood Latin better than Frederic the Great understood French? Yet is it not notorious that Frederic the Great, after reading, speaking, writing French, and nothing but French, during more than half a century, after unlearning his mother tongue in order to learn French, after living familiarly during many years with French associates, could not, to the last, compose in French, without imminent risk of committing some mistake which would have moved a smile in the literary circles of Paris? Do we believe that Erasmus and Fracastorius wrote Latin as well as Dr. Robertson and Sir Walter Scott wrote English? And are there not in the Dissertation on India, the last of Dr. Robertson’s works, in Waverley, in Marmion, Scotticisms at which a London apprentice would laugh? But does it follow, because we think thus, that we can find nothing to admire in the noble alcaics of Gray, or in the playful elegiacs of Vincent Bourne? Surely not. Nor was Boileau so ignorant or tasteless as to be incapable of appreciating good modern Latin. In the very letter to which Johnson alludes, Boileau says--“Ne croyez pas pourtant que je veuille par la blamer les vers Latins que vous m’avez envoyes d’un de vos illustres academiciens. Je les ai trouves fort beaux, et dignes de Vida et de Sannazar, mais non pas d’Horace et de Virgile.” Several poems, in modern Latin, have been praised by Boileau quite as liberally as it was his habit to praise anything. He says, for example, of the Pere Fraguier’s epigrams, that Catullus seems to have come to life again. But the best proof that Boileau did not feel the undiscerning contempt for modern Latin verses which has been imputed to him, is, that he wrote and published Latin verses in several metres. Indeed it happens, curiously enough, that the most severe censure ever pronounced by him on modern Latin is conveyed in Latin hexameters. We allude to the fragment which begins=
```“Quid numeris iterum me balbutire Latinis,
```Longe Alpes citra natum de patre Sicambro,
```Musa, jubes?”=