Creation Myths of Primitive America In relation to the Religious History and Mental Development of Mankind

Part 11

Chapter 114,501 wordsPublic domain

"My son-in-law, you see that little house down there? Go into it and wait till you see some nice birds or game coming, then kill them. I will go back. I am old and cannot stand or sit here and wait for you. I will go home and lie down till you come."

Sas went home.

Tulchuherris went near the house, and stopped. The two dogs sprang into the house at a leap, and killed all the snakes and the bears in it. When the dogs had come out, Tulchuherris went in to look at the house and the spring. He saw piles of bones everywhere. He cried when he looked at them. There was no water in the spring. It was mud, thick mud mixed with people's flesh. Tulchuherris looked toward the east, and far away he saw an open plain. Soon he saw what seemed a small speck at first. It was moving. As he watched, it came nearer, and he saw it was a person. Now far away he saw something else. The first was a small man; the second still smaller. Tulchuherris saw that they were running toward him. They came near and stopped.

"Have no fear. Come up to me," said Tulchuherris.

The larger said: "O my brother, my brother, I am thirsty."

"Oh, my brother," said the smaller one, "we are very thirsty."

Their hair was clipped close to their heads. Tulchuherris stepped back toward the north, struck the ground with his heel, and clear, cold water sprang up in a stream. He drank himself, and said, "Come and drink."

The first of these strangers was Anakurita (orphan), the second Biahori (lone man); only these two were left of all people in those parts. Sas had killed all the rest. "The last of our relatives were killed at this spring," said they. "We alone are left. We are going home."

"If you come here again," said Tulchuherris, "do not go near the spring at the house. That is a bad place. Drink this good water which I have given you."

The two went away. Tulchuherris put the sharp end of his bone through the heads of the snakes which the dogs had killed, there were hundreds of them. The ten grizzly bears he carried home in one hand.

"I have something outside," said he to Sas's daughters. "You call them birds, I believe; they are all the birds that I found at the brush house. Tell your father to look at them."

Sas went out and began to cry. He enlarged his wife's grave and buried them. "These are my children," said he; and he sang and danced as before.

Sas rose early next morning. "My son-in-law," said he, "your wives ask me to get fish for them, but I am too old. When I was young I used to fish, but now I cannot see. You are young; I will show you a good place for trout. My old pole and spear points are there; you may use them."

They started, came to a river with a bridge over it formed of one hair. "My brother," said Winishuyat, "this is a place where Sas has killed many of our people."

"My son-in-law," said Sas, "cross this bridge and catch fish; I will go home."

"Very well," answered Tulchuherris, who put his foot on the end of the bridge and crossed with one spring. On the other side he went to the fishing-hut, fixed so that a man could look up and down the river while fishing. Tulchuherris had his own spear-shaft, a sky-pole; the string was a sky-strap. He had his own point, too.

He waited for fish, and at last saw something come slowly from the south. It stopped, and then looked at him. Tulchuherris saw a face and a head with long hair tied in a knot with a band of woodpeckers' scalps, a long band wound around many times. Tulchuherris wore just such a band, but the scalps were of mountain woodpeckers.

"Ah, my brother-in-law," called out the person in the water, "let us exchange headdresses."

"I am sorry for you, my brother-in-law," said Tulchuherris. "I hate to kill you, but I must, for my father-in-law sent me to kill you."

"Go ahead, go ahead," said Winishuyat. "Don't spare him. Sas says he is a fish. He is Sas's son, Supchit. You must catch him or suffer."

Supchit turned, as it were, to go back. Tulchuherris hurled the pole, speared him under the arm, and the point went through to his other side. Supchit rushed toward the east with great force. Tulchuherris held to the spear with one hand, grasped tule grass with the other, used all his strength. Then he let the spear go, and held the strap. Though strong, he could not stop Supchit. He was drawn into the water to his waist, then to his breast, and at last to his chin.

"My brother," said Winishuyat, "do you wish to drown? Call your gopher"--he had a gopher in his moccasin--"send him to fill up the escapes, to block all the doors to Supchit's houses."

Tulchuherris sent his gopher to fill every hole, all Supchit's doors. Sas was at home now. He heard the great struggle, and said,--

"Oh, Tulchuherris, my son will finish you. This is your last day."

The gopher stopped every opening, and Supchit went from place to place. Every door was closed. He had to stay. Tulchuherris came out of the water little by little, and pulled till he drew Supchit to the bank, where he died. He carried him home in one hand, as if he had been a small fish.

"My father-in-law," said Tulchuherris, "I saw no fish except one little trout. I speared and brought home that little trout."

Sas went out; the two sisters went. "That is our brother!" cried they. "That is my son," called out Sas, "the best son I had."

The old man buried Supchit with his head north, looking southward, and sang the same song that he had sung for his wife and the grizzlies. Sas and his daughters cut their hair in grief over Supchit.

"My son-in-law," said Sas, next morning early, "be up; I will show you a place where I used to play often when I was young. I am old now, and cannot play much, but I will show you the place, and I may play with you a little."

"I will go," said Tulchuherris; and they started.

"Now, my brother," said Winishuyat, "we are going to the place where Sas himself has always killed everyone who baffled him elsewhere. No man has ever escaped from the place to which Sas is now taking you. He will take you to a tree; he will ask you to climb it; he will bend it and let it spring back again; he will kill you if you are not careful."

They went to a very wide, level plain; in the middle of the plain stood a tremendous, big pine-tree, leaning to one side somewhat.

"My son-in-law," said Sas, "when I was young I used to play here. I cannot play much now, but I'll show you how to play."

"My brother," said Winishuyat, "I will tell you what to do. Sas will try his best now to kill us. Do not kill him to-day; try him, lead him on, make him go higher and higher on the tree, and wait till to-morrow."

Sas climbed the tree some distance and said: "Now, my son-in-law, I am ready!"

Tulchuherris seized the top of the tree, pulled it toward him a little, and let it fly back. Sas kept his hold and slipped down.

"Now, my son-in-law, go up; go higher. I used to go very high when I was young like you." Tulchuherris went to where Sas had been.

"Go higher," said Sas.

"I wanted to stay where you were," answered Tulchuherris; "but I will go a little higher."

Sas took hold of the tree at the top, pulled it to the earth, and let it go. It sprang back into the sky with a noise like thunder. Tulchuherris held on and slipped down unhurt.

"Well, father-in-law," said Tulchuherris, "try again."

"I cannot go high," said Sas; "but I will go a little higher than I did the first time. Don't give the tree a big pull." He went up.

"Go higher," said Tulchuherris.

"My son-in-law, I cannot go higher; I am old."

Tulchuherris teased him till he went a little higher; then he gave a harder pull than before. Sas held on without trouble and slipped to the ground.

"Now," said Sas, "I'll give you a swing." Tulchuherris went up.

"Go higher," said Sas. He went higher.

"Go higher; you are young," urged Sas.

"I don't like to go up," said Tulchuherris. But he went a little higher.

Old Sas gave a good pull, stronger than before. Tulchuherris held on and came to the ground safely. Going to one side, he said: "Whu, whu! let this day be made short!" So the day was made short; evening came soon.

"Well, father-in-law, you try now."

"Very well," said Sas, "give me a small pull; my arms tremble; I am old. I cannot hold on, I am so weak." Old Sas went up.

"Go higher," said Tulchuherris.

"I cannot; I'm old."

Tulchuherris pulled down the top of the tree, but not so far. While he was pulling, Sas said: "Oh, my son-in-law, don't let it go hard."

Tulchuherris gave a pull that would leave Sas on the tree, and he came down unhurt.

"Now try once more," said Sas, "and we will go home."

"Very well," answered Tulchuherris.

"Now, my brother," said Winishuyat, "this is the last time to-day. He will try hard to kill you. Jump off before he lets the tree go."

Tulchuherris went up two-thirds of the way. Sas pulled the tree to the ground and thought that he would kill Tulchuherris surely; but just before he let it go, Tulchuherris slipped off behind him and rushed away. The tree flew up with the noise of heavy thunder. Sas looked everywhere, but could not see Tulchuherris.

"Now, Tulchuherris," said he, "I have finished you at last. You are nobody, you are dead;" and he started to go home, talking to himself as he went.

"Father-in-law, what are you saying, to whom are you talking?"

Sas turned around, amazed. "Oh, my son-in-law, I am glad that you are here. We must go home. We have no wood; we must get wood."

Tulchuherris thought: "My father-in-law wants to kill me. To-morrow I will do what I can to kill him. When my grandmother spoke to me of Sas, I knew nothing; I paid no heed to her. When she warned me, I did not listen, I did not believe; but I see now that she spoke truly when she told me of Sas's house."

He rose in the night, turned toward Sas, and said: "Whu! whu! I want you, Sas, to sleep soundly."

Then he reached his right hand toward the west, toward his grandmother's, and a stick came on it. He carved and painted the stick beautifully, red and black, and made a fire-drill. Then he reached his left hand toward the east, and wood for a mokos (arrow-straightener) came on it. He made the mokos and asked the fox dog for a fox-skin. The fox gave it. Of this he made a headband and painted it red. All these things he put in his quiver.

"We are ready," said Tulchuherris. "Now, Daylight, I wish you to come right away, to come quickly."

Daylight came. Sas rose, and they started soon after for the tree.

"My son-in-law, I will go first," said Sas; and he climbed the tree.

"Go higher!" said Tulchuherris. "I will not give a great pull, go up higher."

He went high, and Tulchuherris did not give a hard pull. Sas came down safely.

Tulchuherris now went high, almost to the top. Sas looked at him, saw that he was near the top, and then drew the great pine almost to the earth, standing with his back to the top of the tree. Tulchuherris sprang off behind Sas and ran away into the field. The tree sprang into the sky with a roar.

"You are killed now, my son-in-law," said Sas. "You will not trouble me hereafter!" He talked on to himself, and was glad.

"What are you saying, father-in-law?" asked Tulchuherris, coming up from behind.

Sas turned. "Oh, my son-in-law, I was afraid that I had hurt you. I was sorry."

"Now, my brother," said Winishuyat, "Sas will kill you unless you kill him. At midday he will kill you surely, unless you kill him. Are we not as strong as Sas?"

"Father-in-law, try again; then I will go to the very top and beat you," said Tulchuherris.

That morning Sas's elder daughter said to her sister, after Sas and Tulchuherris had gone,--

"My sister, our father Sas has tried all people, and has conquered all of them so far; but to-day he will not conquer, to-day he will die. I know this; do not look for him to-day, he will not come back; he will never come back to us."

Sas went up high. "I will kill him now," thought Tulchuherris, and he was sorry; still he cried: "Go a little higher; I went higher, I will go to the top next time. I will not hurt you, go a little higher."

Sas went higher and higher, till at last he said, "I cannot climb any more, I am at the top; don't give a big pull, my son-in-law."

Tulchuherris took hold of the tree with one hand, pulled it as far as it would bend, pulled it till it touched the earth, and then let it fly. When the tree rushed toward the sky, it made an awful noise, and soon after a crash was heard, a hundred times louder than any thunder. All living things heard it. The whole sky and earth shook. Olelbis, who lives in the highest place, heard it. All living things said,--

"Tulchuherris is killing his father-in-law. Tulchuherris has split Sas."

The awful noise was the splitting of Sas.

Tulchuherris stood waiting, waited three hours, perhaps, after the earth stopped trembling: then, far up in the sky he heard a voice, saying,--

"Oh, my son-in-law, I am split, I am dead. I thought that I was the strongest power living; but I am not. From this time on I shall say Tulchuherris is the greatest power in the world."

Tulchuherris could not see any one. He only heard a voice far up in the sky, saying,--

"My son-in-law, I will ask you for a few things. Will you give me your fox-skin headband?"

Tulchuherris put his hand into his fox-skin quiver, took out the band, and tossed it to him. It went straight up to Sas, and he caught it. "Now will you give me your mokos?" Tulchuherris took out the mokos and threw it. "Give me your fire-drill!" He threw that.

Another voice was heard now, not so loud: "I wish you would give me a headband of white quartz." This voice was the smaller part of Sas.

When Tulchuherris had given the headband, he said,--

"My father-in-law, you are split--you are two. The larger part of you will be Sas [the sun], the smaller part Chanahl [the moon, the white one]; and this division is what you have needed for a long time, but no one had the strength to divide you. You are in a good state now. You, Chanahl, will grow old quickly and die; then you will come to life and be young again. You will be always like that in this world. And, Sas, you will travel west all the time, travel every day without missing a day; you will travel day after day without resting. You will see all things in the world as they live and die. My father-in-law, take this, too, from me."

Tulchuherris threw up to Sas a quiver made of porcupine skin.

"I will take it," said Sas, "and I will carry it always."

Then Tulchuherris gave Chanahl the quartz headband and said,--

"Wear it around your head always so that when you travel in the night you will be seen by all people."

Sas put the fox-skin around his head, and fastened the mokos crosswise in front of his forehead. The fire-drill he fastened in his hair behind, placing it upright. At sunrise we see the hair of the fox-skin around Sas's head before we see Sas himself.

Next Tulchuherris threw up two red berries, saying,--

"Take these and make red cheeks on each side of your face, so that when you rise in the morning you will be bright, and make everything bright."

Tulchuherris went west and got some white roots from the mountain, threw them to Sas, and said, "Put these across your forehead."

Next he stretched his right hand westward, and two large shells, blue inside, came to his palm. He threw these to Sas and said,--

"Put these on your forehead for a sign when you come up in the morning. There is a place in the east which is all fire. When you reach that place, go in and warm yourself. Go to Olelpanti now. Olelbis, your father, lives there. He will tell you where to go."

Sas went to Olelpanti, where he found a wonderful and very big sweat-house. It was toward morning, and Olelbis was lying down, covered with a blanket. While sleeping he heard a noise, and when he woke he saw some one near him. He knew who it was. Sas turned to him and said,--

"My father, I am split. I thought myself the strongest person in the world, but I was not. Tulchuherris is the strongest."

"Well, my son Sas," asked Olelbis, "where do you wish to be, and how do you wish to live?"

"I have come to ask you," replied Sas.

"Well," answered Olelbis, "you must travel all the time, and it is better that you go from east to west. If you go north and travel southward, I don't think that will be well. If you go west and travel eastward, I don't think that will be well, either. If you go south and travel northward, I don't think that will be right.

"I think that best which Tulchuherris told you. He told you to go east and travel to the west. He said that there is a hot place in the east, that you must go into that place and get hot before you start every morning. I will show you the road from east to west. In a place right south of this is a very big tree, a tobacco tree, just half-way between east and west. When you come from the east, sit down in the shade of that tree, rest a few minutes, and go on. Never forget your porcupine quiver or other ornaments when you travel.

"While coming up from the east, you will see thick brush along the road on both sides. In that brush are the grizzly bears, your children. Be on your guard against them; they would kill you if they could. As you pass along, let your porcupine quiver touch the bushes; that will keep the bears away. When you go far west to the great water, jump into it; everybody will call that place Sasunhluaston. No one in the world will believe you except Sedit. You and Sedit want all things to die when they grow old. Go to the east; go into the hot place every morning. There is always a fire in it. Take a white oak staff, thrust the end of that staff into the fire till it is one glowing coal. When you travel westward carry this burning staff in your hand. In summer take a manzanita staff; put it in the fire, and burn the end. This staff will be red-hot all the day.

"Now you may go east and begin. You will travel all the time, day after day, without stopping. All living things will see you with your glowing staff. You will see everything in the world, but you will be always alone. No one can ever keep you company or travel with you. I am your father and you are my son, but I could not let you stay with me."

SEDIT AND THE TWO BROTHERS HUS

PERSONAGES

After each name is given that of the beast, bird, or thing into which the personage was changed subsequently.

=Dokos=, flint; =Hus=, turkey buzzard; =Klak=, rattlesnake; =Sedit=, coyote; =Wima=, grizzly bear.

* * * * *

There were two brothers Hus in Olelpanti, and Olelbis had given them a place in his sweat-house. Now, when Olelbis had made up his mind to send all things down to the earth, the people in Olelpanti were talking and saying,--

"What shall we do now? How will it be in the world? Dokos Herit, Klak Loimis, and Wima Loimis have done wrong. They are angry and think bad things. They will make trouble."

"Come into the sweat-house, you my people," said Olelbis, "and talk. Say what you think is best to do."

All who were in Olelpanti at that time went into the sweat-house, where they talked five nights and five days. On the sixth morning Olelbis called the two Hus brothers and said,--

"I have a great work for you. Go down to Tsarauheril, where the first tree is. Right there a people will come up out of the earth, and they will come soon. A little above that place, you two brothers must go to work and make a stone road from the earth up here to Olelpanti. You will find stones and pile them firmly. Make the building very strong. The road itself will be like steps, one higher than another. When you have built half-way up to Olelpanti, you will make a place in which people may spend a night. Put good water there. When you have finished the whole road, people will come up out of the earth, and when they have come up they will go around on the earth everywhere, and live and grow old. When they are old, they can go to the beginning of the road made by you and climb the steps. When they are at the water, which is half-way, they will drink of it, rest one night, and next day travel on till they come here to Olelpanti.

"I will put two springs of water at this end,--one for them to bathe in, the other to drink. If an old man is coming up, he will drink of the water half-way, he will drink and feel better, and when he reaches this end and comes to the water here, he will bathe in one spring, drink from the other, and come out young, fresh, and strong. If an old woman comes, she will drink and bathe and come out a young girl. Then they will go down to the earth again young and healthy. When they grow old a second time, they will come up, drink, and bathe again, and be young a second time; and it will be this way forever. Nobody will die. No man will have a wife, no woman a husband; all will be as brothers and sisters. When the trees grow large which are small now, there will be no limbs except at the top, and the acorns on those trees will have no shells. They will be ready to eat without husking or cracking, and it will be so on all trees,--no husks or shells on the acorns; nobody will need to climb; the nuts will fall ready to be eaten."

When Olelbis had finished talking, he sent away the two brothers. "Go now," said he, "and make that great road."

The two brothers started. They came down at Sonomyai, looked around, and said,--

"This must be the place of which Olelbis told us. This must be the place where we are to work: we will begin here."

"My brother," said the elder Hus, "I will bring stones to you; plenty of them; big stones. You will put them together,--lay them in order and make the walls."

They began to work. On the first day they piled the road up as high as a big house. Next day they piled all day; made the road as high as a tall tree. The third day it was very high; the fourth still higher. It was rising very fast. The brothers worked well, and had great power. The building was already the largest ever seen on this earth. On the fifth day the top could hardly be seen. On the sixth day it was touching the clouds.

A little before noon of the sixth day the two brothers saw something moving from the southwest. When it came near they saw a man with mempak around his neck. He wore an otter-skin headband, an otter-skin quiver, and a Sedit skin, which he wore like a coat. He had on buckskin leggings ornamented with kobalus, and his shirt was stuck full of kobalus, the sharp end of the shell out. He was dressed beautifully. When this man had come near, he watched the two brothers at work. They did not speak to him.

This was Sedit. At last he said,--

"My grandsons, stop work; rest awhile; come and tell me what you are doing. Come and sit awhile here with me, and we will talk. When an uncle or a grandfather comes, people always stop work and talk with their relative."

The brothers made no answer; kept on at their work; paid no heed to Sedit.

"Grandsons," said he again, "stop awhile; come and talk with me; tell me what you are doing. I want to learn, come and tell me what you know; rest awhile. I might tell you something better than what you know. Perhaps you think, grandsons, that I don't know anything. Come and sit down and I will tell you something wise. If you don't come, I will spoil your work. I will destroy what you are doing."

When the two brothers heard this, they were frightened; they thought that he might injure their work, and they came. When they reached the ground and walked up to Sedit, they asked,--

"Which way did you come, grandfather? Where do you live?"

"My grandsons," said Sedit, "I came from a place not very far from this. I was walking around to see if I could see something. I heard people talking last night about you. They said that you were making a road, and I thought that I would come here to look at your work, and talk to you."