Cowley's Essays

Chapter 4

Chapter 43,992 wordsPublic domain

A man would think, when he’s in serious humour, that it were but a vain, irrational, and ridiculous thing for a great company of men and women to run up and down in a room together, in a hundred several postures and figures, to no purpose, and with no design; and therefore dancing was invented first, and only practised anciently, in the ceremonies of the heathen religion, which consisted all in mummery and madness; the latter being the chief glory of the worship, and accounted divine inspiration. This, I say, a severe man would think, though I dare not determine so far against so customary a part now of good breeding. And yet, who is there among our gentry that does not entertain a dancing master for his children as soon as they are able to walk? But did ever any father provide a tutor for his son to instruct him betimes in the nature and improvements of that land which he intended to leave him? That is at least a superfluity, and this a defect in our manner of education; and therefore I could wish, but cannot in these times much hope to see it, that one college in each university were erected, and appropriated to this study, as well as there are to medicine and the civil law. There would be no need of making a body of scholars and fellows, with certain endowments, as in other colleges; it would suffice if, after the manner of Halls in Oxford, there were only four professors constituted (for it would be too much work for only one master, or Principal, as they call him there) to teach these four parts of it. First, aration, and all things relating to it. Secondly, pasturage; thirdly, gardens, orchards, vineyards, and woods; fourthly, all parts of rural economy, which would contain the government of bees, swine, poultry, decoys, ponds, etc., and all that which Varro calls Villaticas Pastiones, together with the sports of the field, which ought not to be looked upon only as pleasures, but as parts of housekeeping, and the domestical conservation and uses of all that is brought in by industry abroad. The business of these professors should not be, as is commonly practised in other arts, only to read pompous and superficial lectures out of Virgil’s Georgics, Pliny, Varro, or Columella, but to instruct their pupils in the whole method and course of this study, which might be run through perhaps with diligence in a year or two; and the continual succession of scholars upon a moderate taxation for their diet, lodging, and learning, would be a sufficient constant revenue for maintenance of the house and the professors, who should be men not chosen for the ostentation of critical literature, but for solid and experimental knowledge of the things they teach such men; so industrious and public spirited as I conceive Mr. Hartlib to be, if the gentleman be yet alive. But it is needless to speak further of my thoughts of this design, unless the present disposition of the age allowed more probability of bringing it into execution. What I have further to say of the country life shall be borrowed from the poets, who were always the most faithful and affectionate friends to it. Poetry was born among the shepherds.

_Nescio qua natale solum dulcedine musas_ _Ducit_, _et immemores non sinit esse sui_.

The Muses still love their own native place, ’T has secret charms which nothing can deface.

The truth is, no other place is proper for their work. One might as well undertake to dance in a crowd, as to make good verses in the midst of noise and tumult.

As well might corn as verse in cities grow; In vain the thankless glebe we plough and sow, Against th’ unnatural soil in vain we strive, ’Tis not a ground in which these plants will thrive.

It will bear nothing but the nettles or thorns of satire, which grow most naturally in the worst earth; and therefore almost all poets, except those who were not able to eat bread without the bounty of great men, that is, without what they could get by flattering of them, have not only withdrawn themselves from the vices and vanities of the grand world (_pariter vitiisque jocisque altius humanis exeruere caput_) into the innocent happiness of a retired life; but have commended and adorned nothing so much by their ever-living poems. Hesiod was the first or second poet in the world that remains yet extant (if Homer, as some think, preceded him, but I rather believe they were contemporaries), and he is the first writer, too, of the art of husbandry. He has contributed, says Columella, not a little to our profession; I suppose he means not a little honour, for the matter of his instructions is not very important. His great antiquity is visible through the gravity and simplicity of his style. The most acute of all his sayings concerns our purpose very much, and is couched in the reverend obscurity of an oracle. Πλέν ἥμισυ παντός. The half is more than the whole. The occasion of the speech is this: his brother Perses had by corrupting some great men (Βασιλῆας Δωροφάγους, great bribe-eaters he calls them) gotten from him the half of his estate. It is no matter, says he, they have not done me so much prejudice as they imagine.

Νήπιοι, οὐδ’ ἴσασιν ὅσῳ πλέον ᾕμισυ παντὸς Οὐδ’ ὅσον ἐν μαλάχη τε καὶ ἀσφοδέλῳ μεγ’ ὔνειας, Κρύψαντες γὰρ ἔχουσι θεοὶ Βίον ἀνθρώποισι.

Unhappy they to whom God has not revealed By a strong light which must their sense control, That half a great estate’s more than the whole. Unhappy, from whom still concealed does lie Of roots and herbs the wholesome luxury.

This I conceive to have been honest Hesiod’s meaning. From Homer we must not expect much concerning our affairs. He was blind, and could neither work in the country nor enjoy the pleasures of it; his helpless poverty was likeliest to be sustained in the richest places, he was to delight the Grecians with fine tales of the wars and adventures of their ancestors; his subject removed him from all commerce with us, and yet, methinks, he made a shift to show his goodwill a little. For though he could do us no honour in the person of his hero Ulysses (much less of Achilles), because his whole time was consumed in wars and voyages, yet he makes his father Laertes a gardener all that while, and seeking his consolation for the absence of his son in the pleasure of planting and even dunging his own grounds. Yet, see, he did not contemn us peasants; nay, so far was he from that insolence, that he always styles Eumæus, who kept the hogs with wonderful respect, Δῖον ὔφυρβυν, the divine swine-herd; he could have done no more for Menelaus or Agamemnon. And Theocritus (a very ancient poet, but he was one of our own tribe, for he wrote nothing but pastorals) gave the same epithet to a husbandman Εμέιβετο Δῖος ἀγρώτης. The divine husbandman replied to Hercules, who was but Δῖος himself. These were civil Greeks, and who understood the dignity of our calling. Among the Romans, we have in the first place our truly divine Virgil, who, though by the favour of Mæcenas and Augustus he might have been one of the chief men of Rome, yet chose rather to employ much of his time in the exercise, and much of his immortal wit in the praise and instructions of a rustic life; who, though he had written before whole books of Pastorals and Georgics, could not abstain in his great and imperial poem from describing Evander, one of his best princes, as living just after the homely manner of an ordinary countryman. He seats him in a throne of maple, and lays him but upon a bear’s skin, the kine and oxen are lowing in his courtyard, the birds’ under the eaves of his window call him up in the morning; and when he goes abroad only two dogs go along, with him for his guard. At last, when he brings Æneas into his royal cottage, he makes him say this memorable compliment, greater than ever yet was spoken at the Escurial, the Louvre, or our Whitehall.

_Hæc_, _inquit_, _limina victor_ _Alcides subiit_, _hæc illum Regia cepit_, _Aude_, _Hospes_, _contemnere opes_, _et te quoque dignum_ _Finge Deo_, _rebusque veni non asper egenis_.

This humble roof, this rustic court, said he, Received Alcides crowned with victory. Scorn not, great guest, the steps where he has trod, But contemn wealth, and imitate a god.

The next man whom we are much obliged to, both for his doctrine and example, is the next best poet in the world to Virgil: his dear friend Horace, who, when Augustus had desired Mecænas to persuade him to come and live domestically and at the same table with him, and to be Secretary of State of the whole world under him, or rather jointly with him (for he says, “_ut nos in Epistolis scribendis adjuvet_,”) could not be tempted to forsake his Sabine or Tiburtine Manor, for so rich and so glorious a trouble. There was never, I think, such an example as this in the world, that he should have so much moderation and courage as to refuse an offer of such greatness, and the Emperor so much generosity and good nature as not to be at all offended with his refusal, but to retain still the same kindness, and express it often to him in most friendly and familiar letters, part of which are still extant. If I should produce all the passages of this excellent author upon the several subjects which I treat of in this book, I must be obliged to translate half his works; of which I may say more truly than, in my opinion, he did of Homer, “_Qui quid sit pulchrum_, _quid turpe_, _quid utile_, _quid non_, _plenius_, _et melius Chrysippo_, _et Crantore dicit_.” I shall content myself upon this particular theme with three only, one out of his Odes, the other out of his Satires, the third out of his Epistles, and shall forbear to collect the suffrages of all other poets, which may be found scattered up and down through all their writings, and especially in Martial’s. But I must not omit to make some excuse for the bold undertaking of my own unskilful pencil upon the beauties of a face that has been drawn before by so many great masters, especially that I should dare to do it in Latin verses (though of another kind) and have the confidence to translate them. I can only say that I love the matter, and that ought to cover, many faults; and that I run not to contend with those before me, but follow to applaud them.

VIRG. GEORG.

_O fortunatus nimium_, _etc._

A TRANSLATION OUT OF VIRGIL.

OH happy (if his happiness he knows) The country swain, on whom kind Heaven bestows At home all riches that wise Nature needs; Whom the just earth with easy plenty feeds. ’Tis true, no morning tide of clients comes, And fills the painted channels of his rooms, Adoring the rich figures, as they pass, In tapestry wrought, or cut in living brass; Nor is his wool superfluously dyed With the dear poison of Assyrian pride: Nor do Arabian perfumes vainly spoil The native use and sweetness of his oil. Instead of these, his calm and harmless life, Free from th’ alarms of fear, and storms of strife, Does with substantial blessedness abound, And the soft wings of peace cover him round: Through artless grots the murmuring waters glide; Thick trees both against heat and cold provide, From whence the birds salute him; and his ground With lowing herds, and bleating sheep does sound; And all the rivers, and the forests nigh, Both food and game and exercise supply. Here a well-hardened, active youth we see, Taught the great art of cheerful poverty. Here, in this place alone, there still do shine Some streaks of love, both human and divine; From hence Astræa took her flight, and here Still her last footsteps upon earth appear. ’Tis true, the first desire which does control All the inferior wheels that move my soul, Is, that the Muse me her high priest would make; Into her holiest scenes of mystery take, And open there to my mind’s purgèd eye Those wonders which to sense the gods deny; How in the moon such chance of shapes is found The moon, the changing world’s eternal bound. What shakes the solid earth, what strong disease Dares trouble the firm centre’s ancient ease; What makes the sea retreat, and what advance: Varieties too regular for chance. What drives the chariot on of winter’s light, And stops the lazy waggon of the night. But if my dull and frozen blood deny To send forth spirits that raise a soul so high; In the next place, let woods and rivers be My quiet, though unglorious, destiny. In life’s cool vale let my low scene be laid; Cover me, gods, with Tempe’s thickest shade Happy the man, I grant, thrice happy he Who can through gross effects their causes see: Whose courage from the deeps of knowledge springs. Nor vainly fears inevitable things; But does his walk of virtue calmly go, Through all th’ alarms of death and hell below. Happy! but next such conquerors, happy they, Whose humble life lies not in fortune’s way. They unconcerned from their safe distant seat Behold the rods and sceptres of the great. The quarrels of the mighty, without fear, And the descent of foreign troops they hear. Nor can even Rome their steady course misguide, With all the lustre of her perishing pride. Them never yet did strife or avarice draw Into the noisy markets of the law, The camps of gownéd war, nor do they live By rules or forms that many mad men give, Duty for nature’s bounty they repay, And her sole laws religiously obey. Some with bold labour plough the faithless main; Some rougher storms in princes’ courts sustain. Some swell up their slight sails with popular fame, Charmed with the foolish whistlings of a name. Some their vain wealth to earth again commit; With endless cares some brooding o’er it sit. Country and friends are by some wretches sold, To lie on Tyrian beds and drink in gold; No price too high for profit can be shown; Not brother’s blood, nor hazards of their own. Around the world in search of it they roam; It makes e’en their Antipodes their home. Meanwhile, the prudent husbandman is found In mutual duties striving with his ground; And half the year he care of that does take That half the year grateful returns does make Each fertile month does some new gifts present, And with new work his industry content: This the young lamb, that the soft fleece doth yield, This loads with hay, and that with corn the field: All sorts of fruit crown the rich autumn’s pride: And on a swelling hill’s warm stony side, The powerful princely purple of the vine, Twice dyed with the redoubled sun, does shine. In th’ evening to a fair ensuing day, With joy he sees his flocks and kids to play, And loaded kine about his cottage stand, Inviting with known sound the milker’s hand; And when from wholesome labour he doth come, With wishes to be there, and wished for home, He meets at door the softest human blisses, His chaste wife’s welcome, and dear children’s kisses. When any rural holydays invite His genius forth to innocent delight, On earth’s fair bed beneath some sacred shade, Amidst his equal friends carelessly laid, He sings thee, Bacchus, patron of the vine, The beechen bowl foams with a flood of wine, Not to the loss of reason or of strength. To active games and manly sport at length Their mirth ascends, and with filled veins they see, Who can the best at better trials be. Such was the life the prudent Sabine chose, From such the old Etrurian virtue rose. Such, Remus and the god his brother led, From such firm footing Rome grew the world’s head. Such was the life that even till now does raise The honour of poor Saturn’s golden days: Before men born of earth and buried there, Let in the sea their mortal fate to share, Before new ways of perishing were sought, Before unskilful death on anvils wrought. Before those beasts which human life sustain, By men, unless to the gods’ use, were slain.

HORAT. EPODON.

_Beatus ille qui procul_, _etc._

HAPPY time man whom bounteous gods allow With his own hand paternal grounds to plough! Like the first golden mortals, happy he, From business and the cares of money free! No human storms break off at land his sleep, No loud alarms of nature on the deep. From all the cheats of law he lives secure, Nor does th’ affronts of palaces endure. Sometimes the beauteous marriageable vine He to the lusty bridegroom elm does join; Sometimes he lops the barren trees around, And grafts new life into the fruitful wound; Sometimes he shears his flock, and sometimes he Stores up the golden treasures of the bee. He sees his lowing herds walk o’er the plain, Whilst neighbouring hills low back to them again. And when the season, rich as well as gay, All her autumnal bounty does display, How is he pleas’d th’ increasing use to see Of his well trusted labours bend the tree; Of which large shares, on the glad sacred days, He gives to friends, and to the gods repays. With how much joy does he, beneath some shade By aged trees, reverend embraces made, His careless head on the fresh green recline, His head uncharged with fear or with design. By him a river constantly complains, The birds above rejoice with various strains, And in the solemn scene their orgies keep Like dreams mixed with the gravity of sleep, Sleep which does always there for entrance wait, And nought within against it shuts the gate. Nor does the roughest season of the sky, Or sullen Jove, all sports to him deny. He runs the mazes of the nimble hare, His well-mouthed dogs’ glad concert rends the air, Or with game bolder, and rewarded more, He drives into a toil the foaming boar; Here flies the hawk to assault, and there the net To intercept the travelling fowl is set; And all his malice, all his craft is shown In innocent wars, on beasts and birds alone. This is the life from all misfortune free, From thee, the great one, tyrant love, from thee; And if a chaste and clean though homely wife, Be added to the blessings of this life,— Such as the ancient sun-burnt Sabines were, Such as Apulia, frugal still, does bear,— Who makes her children and the house her care And joyfully the work of life does share; Nor thinks herself too noble or too fine To pin the sheepfold or to milk the kine; Who waits at door against her husband come From rural duties, late, and wearied home, Where she receives him with a kind embrace, A cheerful fire, and a more cheerful face: And fills the bowl up to her homely lord, And with domestic plenty load the board. Not all the lustful shell-fish of the sea, Dressed by the wanton hand of luxury, Nor ortolans nor godwits nor the rest Of costly names that glorify a feast, Are at the princely tables better cheer Than lamb and kid, lettuce and olives, here.

THE COUNTRY MOUSE.

_A Paraphrase upon Horace_, II _Book_, _Satire_ vi.

AT the large foot of a fair hollow tree, Close to ploughed ground, seated commodiously, His ancient and hereditary house, There dwelt a good substantial country mouse: Frugal, and grave, and careful of the main, Yet one who once did nobly entertain A city mouse, well coated, sleek, and gay, A mouse of high degree, which lost his way, Wantonly walking forth to take the air, And arrived early, and alighted there, For a day’s lodging. The good hearty host (The ancient plenty of his hall to boast) Did all the stores produce that might excite, With various tastes, the courtier’s appetite. Fitches and beans, peason, and oats, and wheat, And a large chestnut, the delicious meat Which Jove himself, were he a mouse, would eat. And for a haut goust there was mixed with these The swerd of bacon, and the coat of cheese, The precious relics, which at harvest he Had gathered from the reapers’ luxury. “Freely,” said he, “fall on, and never spare, The bounteous gods will for to-morrow care.” And thus at ease on beds of straw they lay, And to their genius sacrificed the day. Yet the nice guest’s epicurean mind (Though breeding made him civil seem, and kind) Despised this country feast, and still his thought Upon the cakes and pies of London wrought. “Your bounty and civility,” said he, “Which I’m surprised in these rude parts to see, Show that the gods have given you a mind Too noble for the fate which here you find. Why should a soul, so virtuous and so great, Lose itself thus in an obscure retreat? Let savage beasts lodge in a country den, You should see towns, and manners know, and men; And taste the generous luxury of the court, Where all the mice of quality resort; Where thousand beauteous shes about you move, And by high fare are pliant made to love. We all ere long must render up our breath, No cave or hole can shelter us from death. Since life is so uncertain and so short, Let’s spend it all in feasting and in sport. Come, worthy sir, come with me, and partake All the great things that mortals happy make.” Alas, what virtue hath sufficient arms To oppose bright honour and soft pleasure’s charms? What wisdom can their magic force repel? It draws the reverend hermit from his cell. It was the time, when witty poets tell, That Phoebus into Thetis’ bosom fell: She blushed at first, and then put out the light, And drew the modest curtains of the night. Plainly the truth to tell, the sun was set, When to the town our wearied travellers get. To a lord’s house, as lordly as can be, Made for the use of pride and luxury, They some; the gentle courtier at the door Stops, and will hardly enter in before;— But ’tis, sir, your command, and being so, I’m sworn t’ obedience—and so in they go. Behind a hanging in a spacious room (The richest work of Mortlake’s noble loom) They wait awhile their wearied limbs to rest, Till silence should invite them to their feast, About the hour that Cynthia’s silver light Had touched the pale meridies of the night, At last, the various supper being done, It happened that the company was gone Into a room remote, servants and all, To please their noble fancies with a ball. Our host leads forth his stranger, and does find All fitted to the bounties of his mind. Still on the table half-filled dishes stood, And with delicious bits the floor was strewed; The courteous mouse presents him with the best, And both with fat varieties are blest. The industrious peasant everywhere does range, And thanks the gods for his life’s happy change. Lo, in the midst of a well-freighted pie They both at last glutted and wanton lie, When see the sad reverse of prosperous fate, And what fierce storms on mortal glories wait! With hideous noise, down the rude servants come, Six dogs before run barking into th’ room; The wretched gluttons fly with wild affright, And hate the fulness which retards their flight. Our trembling peasant wishes now in vain. That rocks and mountains covered him again. Oh, how the change of his poor life, he cursed! “This, of all lives,” said he, “is sure the worst. Give me again, ye gods, my cave and wood; With peace, let tares and acorns be my food.”

HORACE TO FUSCUS ARISTIUS.

_A Paraphrase upon the Eightieth Epistle of the First Book of Horace_.